- 相關(guān)推薦
列女操孟郊詩(shī)詞賞析
列女操 孟郊 唐
梧桐相待老,鴛鴦會(huì )雙死。
貞女貴殉夫,舍生亦如此。
波瀾誓不起,妾心古井水。
【注釋】:
、傥嗤簜髡f(shuō)梧為雄樹(shù),桐為雌樹(shù),其實(shí)梧桐樹(shù)是雌雄同株。
、谘常阂运老鄰。
【譯文】:
雄梧雌桐枝葉覆蓋相守終老,鴛鴦水鳥(niǎo)成雙成對至死相隨。貞潔的婦女貴在為丈夫殉節,為此舍生才稱(chēng)得上至善至美。對天發(fā)誓我心永遠忠貞不渝,就象清凈不起波瀾的古井水!
【賞析】:
這是一首頌揚貞婦烈女的詩(shī)。
以梧桐偕老,鴛鴦雙死,比喻貞婦殉夫。同時(shí)以古井水作比,稱(chēng)頌婦女的守節不嫁。此詩(shī)內容或以為有所寄托,借贊頌貞婦烈女,表達詩(shī)人堅守節操,不肯與權貴同流合污之品行。然而,就全詩(shī)看,從題目到內容的全部,都是為了明確的主題的。就詩(shī)論詩(shī),不能節外生枝,因此,不能不說(shuō)它是維護封建禮教道德的,是屬于封建糟粕的,應予批判。
【列女操孟郊詩(shī)詞賞析】相關(guān)文章:
唐詩(shī)《列女操》孟郊07-18
《列女操》孟郊唐詩(shī)注釋翻譯賞析07-02
列女操的詩(shī)詞的鑒賞08-07
烈女操(孟郊)10-29
孟郊的詩(shī)詞07-20
孟郊《烈女操》古詩(shī)原文08-30
孟郊的古詩(shī)詞07-31
孟郊《游子吟慈母手中線(xiàn)》詩(shī)詞翻譯賞析07-24
孟郊《游子吟》賞析09-16
孟郊《游子吟》 賞析06-19