- 相關(guān)推薦
孫權勸學(xué)每句翻譯
《孫權勸學(xué)》選自北宋史學(xué)家、政治家司馬光主持編纂的一部編年體通史一一《資治通鑒》。[1]該文寫(xiě)的是呂蒙在孫權勸說(shuō)下“乃始就學(xué)”,其才略很快就有驚人的長(cháng)進(jìn)而令魯肅嘆服并與之“結友”的佳話(huà)。下面是小編整理的孫權勸學(xué)每句翻譯,希望對你有所幫助!
原文
初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權 孫權
曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪(語(yǔ)氣詞,通“耶”)!但當涉獵,見(jiàn)往事耳。 卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書(shū),自以為大有所益!泵赡耸季蛯W(xué)。及魯(lù)肅過(guò)尋陽(yáng),與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見(jiàn)事之晚乎!”肅遂(suì多音字)拜蒙母,結友而別。
翻譯
當初,孫權對呂蒙說(shuō):“你現在當權掌管政事,不可以不學(xué)習!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多的理由來(lái)推辭。孫權說(shuō):“我難道是想要你研究儒家經(jīng)典成為博士的嗎?只是應當粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說(shuō)軍中事務(wù)繁多,又有誰(shuí)能比得上我呢?我經(jīng)常讀書(shū),(我)自認為(讀書(shū)對我)有很大的好處!眳蚊捎谑蔷烷_(kāi)始學(xué)習。等到魯肅到尋陽(yáng)的時(shí)候,和呂蒙論議國家大事,(魯肅)驚訝地說(shuō):“你現在的才干和謀略,不再是以前那個(gè)吳下阿蒙了!”呂蒙說(shuō):“讀書(shū)人分別多日,就要用新的眼光來(lái)看待(另眼看待),長(cháng)兄怎么認清事物這么晚!”于是魯肅拜見(jiàn)呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友才分別。
原文
初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多條。權曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!但當涉獵,見(jiàn)往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書(shū),自以為大有所益!泵赡耸季蛯W(xué)。
及魯肅過(guò)尋陽(yáng),與蒙論議,大警曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見(jiàn)事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別。
翻譯
當初,孫權對呂蒙說(shuō):“你現在當權掌管事務(wù),不可以不學(xué)習!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多的理由來(lái)推辭。孫權說(shuō):“難道我想讓你研究儒家經(jīng)典成為博士嗎!只是應當泛覽一下,了解歷史罷了。你說(shuō)軍中事務(wù)繁多,又有誰(shuí)能比我多呢?我經(jīng)常讀書(shū),(我)自認為(讀書(shū)對我)有很大的好處!庇谑,呂蒙就開(kāi)始學(xué)習。等到魯肅到尋陽(yáng)的時(shí)候,和呂蒙論議天下事,魯肅驚訝地說(shuō):“你現在的才干和謀略,不再是以前那個(gè)吳縣的阿蒙了!”呂蒙說(shuō):“與有志氣的讀書(shū)人分別多日,就要對別人另眼看待,兄長(cháng)怎么認清事物這么晚!”于是魯肅拜見(jiàn)呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友離別了。
字詞釋義
1、初:當初,這里是追述往事的習慣用詞。 2、權:指孫權,字仲謀,黃龍元年(公元222年)稱(chēng)王于建業(yè)(今江蘇南京),國號吳,不久遷都武昌(今湖北鄂城)。229年稱(chēng)帝。 3、謂:告訴,對……說(shuō),常與“曰”連用。 4、卿:古代君對臣或長(cháng)輩對晚輩的愛(ài)稱(chēng)。 5、今:現在。 6、涂:同“途”。當涂掌事:當涂,當道,即當權的意思。掌事,掌管政事(異議:當涂:地名)。 7、辭:推辭。 8、多務(wù):事務(wù)多,雜事多。務(wù),事務(wù)。 9、孤:古時(shí)候王侯的自稱(chēng)。 10、治經(jīng):研究儒家經(jīng)典。"經(jīng)”指四書(shū)五經(jīng),四書(shū):《大學(xué)》《中庸.》《論語(yǔ)》《孟子》,五經(jīng):《詩(shī)經(jīng)》《尚書(shū)》《禮記》《易經(jīng)》《春秋》 11、博士:古代學(xué)官名12、但:只,僅。 13、涉獵:粗略地閱讀14、見(jiàn)往事:了解歷史。見(jiàn),見(jiàn)解,見(jiàn)識;往事,指歷史。 15、耳:而已,罷了。 16、乃:于是,就。 17、及:到了…的時(shí)候。 18、過(guò):到;到達。 19、尋陽(yáng):縣名,現在湖北黃梅西南。 20、才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。 21、非復:不再是。 22、大兄:長(cháng)兄,這里是對同輩年長(cháng)者的尊稱(chēng)。 23、孰若:誰(shuí)比的上;誰(shuí)像(我)。孰:誰(shuí),若:比的上。 24、就:從事。 25、遂:于是,就。 26、士別三日:讀書(shū)的人分別幾天。三:幾天,這里指“少”(與常見(jiàn)的“多”的解釋不同)。 27、何:為什么。 28、呂蒙:字子明,三國時(shí)吳國名將,汝南富陂(今安徽阜陽(yáng))人29、耳:表示限制,語(yǔ)氣詞,相當于“罷了”。 30、始:開(kāi)始。 31、與:和。 32、論議:談?wù),商議。 33、大:非常,十分。 34、驚:驚奇。 35、今:現在。 36、者:用在時(shí)間詞后面,無(wú)翻譯。 37、復:再。 38、即:就。 39、拜:拜見(jiàn)。 40、待:等待。 41、吳下阿蒙:指在吳下時(shí)的沒(méi)有才學(xué)的呂蒙。吳下,指吳縣,現在江蘇蘇州。阿蒙:指呂蒙,名字前加“阿”,有親昵的意味。 42、更:重新。 43、刮目相待:用新的眼光看待,即另眼相看。刮目:擦擦眼睛。 44、更:重新。 45、邪(yé):通“耶”,語(yǔ)氣詞。 46、乎:啊。表感嘆語(yǔ)氣。 47、以:用。 48、見(jiàn)事:認清事物。 49、豈:難道。 50、當:應當。 51、益:好處。 52就:歸于。
文章道理
1)通過(guò)孫權勸告呂蒙讀書(shū),呂蒙讀書(shū)后大有長(cháng)進(jìn)的故事,告訴我們開(kāi)卷有益的道理。
2)我們不要以一成不變的態(tài)度看待他人,要以開(kāi)放的眼光看待事物。
3)不能因為事情繁忙就放棄學(xué)習,堅持讀書(shū)是有益的。
4)要善于聽(tīng)取他人好的建議或意見(jiàn)并去做。
5)告訴我們一個(gè)人只要廣泛涉獵就會(huì )學(xué)有所成。
6) 不但自己要學(xué)好,還要催動(dòng)附近的人也要學(xué)習,讓社會(huì )也一起進(jìn)步。
7) 做人不能太驕傲,要謙虛。
8)勸人要講究策略。
9)不能找借口輕言放棄。
10)只要發(fā)奮學(xué)習,就能積學(xué)修業(yè),學(xué)有所成。
11)與《傷仲永》相比,突出了后天教育的重要性。
人物形象
孫權作為江東的統治者,成熟穩重,對部下循循善誘 、耐心勸導,同時(shí)很關(guān)心下屬。有王者風(fēng)范的呂蒙作為江東四大將之一,(周瑜 魯肅 呂蒙 陸遜)知錯能改,有著(zhù)豪爽的軍人本性,謙虛好學(xué),長(cháng)進(jìn)快。魯肅為人真誠,是孫權最器重的謀士,善交有才者,敬才愛(ài)才。
資治通鑒
《資治通鑒》,北宋司馬光撰。294卷,有考異、目錄各30卷,約300多萬(wàn)字。編年體通史!顿Y治通鑒》,記載了從戰國到五代共1362年間的史事。司馬光初成戰國至秦二世八卷,名為《通志》,進(jìn)于宋英宗。治平三年(1066)奉命設書(shū)局繼續編撰,至神宗元豐七年(1084)完成,歷時(shí)19年。神宗以其“鑒于往事,有資于治道”,給君王,先輩的錯誤為借鑒,不再犯相同的錯誤,所以命名為《資治通鑒》。全書(shū)上起周威烈王二十三年(前403年),下迄后周世宗顯德六年(959)。取材除十七史以外,尚有野史、傳狀、文集、譜錄等222種。幫助編撰者有劉攽、劉恕、范祖禹、司馬康等,各就所長(cháng),分段負責,先排比材料為“叢目”,再編成“長(cháng)編”,然后由司馬光總其成,刪訂定稿。內容以政治、軍事為主,略于經(jīng)濟、文化。記載了從戰國時(shí)期到五代十國時(shí)期共1362年間的史事。 有“考異”以明取材不同之故,有“目錄”以備查閱之用,為歷史研究工作提供了較系統而完備的資料。注釋主要有宋末元初人胡三省的《資治通鑒音注》。清初嚴衍著(zhù)《資治通鑒補正》,為《通鑒》拾遺補缺,刊正錯誤,也做了一些工作。 記載了從戰國到五代共1362年間的史詩(shī)事。
賞析
作者簡(jiǎn)介
司馬光,(1019年11月17日—1086年)字君實(shí),號迂叟,山西夏縣涑水鄉人,出生于今河南省信陽(yáng)市光山縣,世稱(chēng)涑水先生,北宋政治家,史學(xué)家,文學(xué)家。宋仁宗時(shí)中進(jìn)士,英宗時(shí)進(jìn)龍圖閣直學(xué)士。宋神宗時(shí),王安石施行變法,朝廷內外有許多人反對,司馬光就是其中之一。王安石變法以后,司馬光離開(kāi)朝廷十五年,專(zhuān)心編纂《資治通鑒》,用功刻苦、勤奮。用他自己話(huà)說(shuō)是:“日力不足,繼之以夜!
宋仁宗末年任天章閣待制兼侍講知諫院,他立志編撰《通志》,作為封建統治的借鑒。治平三年(1066年)撰成戰國迄秦的八卷上進(jìn),英宗命設局續修。神宗時(shí)賜書(shū)名《資治通鑒》。王安石行新政,他的續編撰《通鑒》,至元豐七年(1084年)成書(shū)。他從發(fā)凡起例至刪削定稿,都親自動(dòng)筆。元豐八年宋哲宗即位,高太皇太后聽(tīng)政,召他入京主國政,次年任尚書(shū)左仆射、兼門(mén)下傳郎,數月間盡廢新法,罷黜新黨。為相八個(gè)月病死,追封溫國公。遺著(zhù)有《司馬文正公集》《稽古錄》等,還有諸多名著(zhù)被眾人所流傳。
寫(xiě)作特色
本文注重以對話(huà)表現人物。對話(huà)言簡(jiǎn)意豐,生動(dòng)傳神,富于情趣。僅寥寥數語(yǔ),就使人感受到三位人物各自說(shuō)話(huà)時(shí)的語(yǔ)氣、神態(tài)和心理。
孫權勸學(xué),先一語(yǔ)破的,向呂蒙指出“學(xué)”的必要性,即因其“當涂掌事”的重要身份而“不可不學(xué)”;繼而現身說(shuō)法,指出“學(xué)”的可能性。使呂蒙無(wú)可推辭、“乃始就學(xué)”。從孫權的話(huà)中,既可以看出他的善勸,又可以感到他對呂蒙的親近、關(guān)心和期望,而又不失人主的身份!扒浣裾卟怕,非復吳下阿蒙”,是情不自禁的贊嘆,可見(jiàn)魯肅十分驚奇的神態(tài),以他眼中呂蒙變化之大竟然判若兩人,表現呂蒙因“學(xué)”而使才略有了令人難以置信的驚人長(cháng)進(jìn)。需要指出的是,魯肅不僅地位高于呂蒙,而且很有學(xué)識,由他說(shuō)出這番話(huà),更可表明呂蒙的長(cháng)進(jìn)確實(shí)非同一般!笆縿e三日,即更刮目相待,大兄何見(jiàn)事之晚乎?”是呂蒙對魯肅贊嘆的巧妙接應!叭铡毙稳輹r(shí)間很短,“刮目”是擦拭眼睛,表示十分驚奇、難以置信的樣子。并且,他還很愛(ài)才。從呂蒙的答話(huà)中可見(jiàn)他頗為自得的神態(tài),他以當之無(wú)愧的坦然態(tài)度,表明自己才略長(cháng)進(jìn)之快之大。孫權的話(huà)是認真相勸,魯肅、呂蒙的話(huà)則有調侃的意味,二者的情調是不同的。
在本文中,寫(xiě)魯肅、呂蒙對話(huà),一唱一和,互相打趣,顯示了兩人的真實(shí)性情和融洽關(guān)系,表明在孫權勸說(shuō)下呂蒙“就學(xué)”的結果,從側面表現了呂蒙的學(xué)有所成,筆墨十分生動(dòng),這是全文的最精彩之處。
道理啟示
。1)我們不要以一成不變的態(tài)度看待他人,要以開(kāi)放的眼光看待事物。
。2)不能因為事情繁忙就放棄學(xué)習,堅持讀書(shū)是有益的。
。3)要善于聽(tīng)取他人好的建議或意見(jiàn)并去做。
。4)告訴我們一個(gè)人只要廣泛涉獵就會(huì )學(xué)有所成。
。5)不但自己要學(xué)好,還要催動(dòng)附近的人也要學(xué)習,讓社會(huì )也一起進(jìn)步。
。6)勸人要講究策略。
。7)不要找借口不聽(tīng)從別人。
。8)只要發(fā)奮學(xué)習,就能積學(xué)修業(yè),學(xué)有所成。
。9)讀書(shū)給人以樂(lè )趣,給人以光彩,給人以才干。
。10)一個(gè)人即使基礎差,但只要端正態(tài)度,刻苦努力,就能學(xué)到知識,并提高自己的認知水平和辦事能力。
。11)求知可以改變人的天性。人的天性猶如野生的花草,求知學(xué)習好比修剪移栽。只要你愿意,你就會(huì )成活并成長(cháng)。
通假字
孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!
邪:通“耶”,語(yǔ)氣詞。表反問(wèn)語(yǔ)氣。
卿今當涂掌事。
當涂:“涂”通“途”,道路,仕途。亦作當權。
詞類(lèi)活用
1、蒙辭以軍中多務(wù) 辭:狀語(yǔ)后置,名詞作動(dòng)詞。
2、大兄何見(jiàn)事之晚乎 之:主謂取獨。
一詞多義
以:
蒙辭以軍中多務(wù)。(介詞,用)
自以為大有所益。(認為)
當:
但當涉獵。(應當)
當涂掌事。(如今)
見(jiàn):
見(jiàn)往事耳。(了解)
大兄何見(jiàn)事之晚乎。(認清)
古今異義
。赊o以軍中多務(wù))辭:
古義:推辭。
今義:告別,不接受,解雇。
。ü仑M欲卿治經(jīng)為博士邪)孤:
古義:古時(shí)候王侯的自稱(chēng),我。
今義:獨自,孤獨。
。ü仑M欲卿治經(jīng)為博士邪)治:
古義:研究。
今義:治理。
。ü仑M欲卿治經(jīng)為博士邪)博士:
古義:當時(shí)專(zhuān)掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官。
今義:學(xué)位的最高一級
。棒斆C過(guò)尋陽(yáng))及:
古義:到了······的時(shí)候
今義:以及。
。棒斆C過(guò)尋陽(yáng))過(guò):
古義:到。
今義:經(jīng)過(guò)。
。锤文肯啻└
古義:重新。
今義:更加。
。ǖ斏娅C)但:
古義:只。
今義:轉折連接詞,但是。
。ǖ斏娅C)涉獵:
古義:粗略的閱讀
今義:捕捉獵物,接觸,涉及
。ㄒ(jiàn)往事耳)往事:
古義:歷史。
今義:過(guò)去的事。
。ㄗ砸詾榇笥兴妫┐螅
古義:很。
今義:指面積、體積、容量、數量、強度、力量超過(guò)一般或超過(guò)所比較的對象。
。赡耸季蛯W(xué))就:
古義:從事。
今義:順接連詞。
。ù笮趾我(jiàn)事之晚乎)見(jiàn):
古義:認清。
今義:看見(jiàn)。
特殊句式
倒裝句:
蒙辭以軍中多務(wù)。
即:蒙以軍中多務(wù)辭。(介詞結構后置)
反問(wèn)句:
孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪(嗎)!
卿言多務(wù),孰若孤?
文章結構
1、孫權勸學(xué)
2、呂蒙治學(xué)
3、魯肅贊學(xué):非復吳下阿蒙,拜蒙母,結友而別
【孫權勸學(xué)每句翻譯】相關(guān)文章:
孫權勸學(xué)及翻譯03-08
孫權勸學(xué)翻譯03-28
孫權勸學(xué)原文及翻譯02-02
《孫權勸學(xué)》的原文及翻譯02-27
孫權勸學(xué)原文與翻譯01-30
《孫權勸學(xué)》課文翻譯01-26
孫權勸學(xué)課文的翻譯11-27
《孫權勸學(xué)》字詞翻譯02-02
《孫權勸學(xué)》原文及翻譯11-24