孫權勸學(xué)的文言文翻譯
導語(yǔ):文言翻譯的原則,可以用八個(gè)字來(lái)概括:直譯為主,意譯為輔。以下是小編為大家整理分享的孫權勸學(xué)的文言文翻譯,歡迎閱讀參考。
孫權勸學(xué)的文言文翻譯
原文
初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權 曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪(語(yǔ)氣詞,通“耶”)!但當涉獵,見(jiàn)往事耳。 卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書(shū),自以為大有所益!泵赡耸季蛯W(xué)。及魯(lù)肅過(guò)尋陽(yáng),與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見(jiàn)事之晚乎!”肅遂(suì多音字)拜蒙母,結友而別。
譯文
當初,孫權對呂蒙說(shuō):“你現在當權掌管政事,不可以不學(xué)習!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多的理由來(lái)推托。孫權說(shuō):“我難道是想要你研究儒家經(jīng)典成為傳授經(jīng)書(shū)的學(xué)官嗎?只是應當粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說(shuō)軍中事務(wù)繁多,誰(shuí)能比得上我呢?我經(jīng)常讀書(shū),(我)自認為(讀書(shū)對我)有很大的好處!眳蚊捎谑蔷烷_(kāi)始學(xué)習。等到魯肅到尋陽(yáng)的時(shí)候,和呂蒙論議國家大事,(魯肅)驚訝地說(shuō):“你現在的才干和謀略,不再是以前那個(gè)吳縣的阿蒙了!”呂蒙說(shuō):“和有抱負的人分開(kāi)一段時(shí)間后,就要用新的眼光來(lái)看待,長(cháng)兄怎么認清事物這么晚!”于是魯肅拜見(jiàn)呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友才分別。
整體把握
本文是根據先前的史書(shū)改寫(xiě)的。因先前的史書(shū)已有較詳細的記載,而又無(wú)新的史料可以補充,所以本文是根據從略的原則對先前史書(shū)的有關(guān)記載進(jìn)行改寫(xiě)的。與《三國志·吳志·呂蒙傳》裴松之注引《江表傳》的文字相比,本文僅區區119字,雖極簡(jiǎn)略但剪裁精當,不僅保留了原文的精華,保持了故事的完整性,而且以更精練的文筆突出了人物的風(fēng)采,是一篇成功的改寫(xiě)之作。
本文寫(xiě)的是呂蒙在孫權勸說(shuō)下“乃始就學(xué)”,其才略很快就有驚人的長(cháng)進(jìn)而令魯肅嘆服并與之“結友”的佳話(huà)?煞謨蓪樱合葘(xiě)孫權勸學(xué),呂蒙“乃始就學(xué)”;后寫(xiě)魯肅“與蒙論議”,“結友而別”。
本文記事簡(jiǎn)練,全文只寫(xiě)了孫權勸學(xué)和魯肅“與蒙論議”兩個(gè)片斷,即先交代事情的起因,緊接著(zhù)就寫(xiě)出結果,而不寫(xiě)出呂蒙如何好學(xué),他的才略是如何長(cháng)進(jìn)的。寫(xiě)事情的結果,也不是直接寫(xiě)呂蒙如何學(xué)而有成,而是通過(guò)魯肅與呂蒙的對話(huà)生動(dòng)地從另一個(gè)側面反映出呂蒙的進(jìn)步之大,孫權的循循善誘,魯肅的英雄惜英雄,三位一體,足顯作者的文筆功架之深厚。
擴展閱讀:
文章道理
1)通過(guò)孫權勸告呂蒙讀書(shū),呂蒙讀書(shū)后大有長(cháng)進(jìn)的故事,告訴我們開(kāi)卷有益的道理。
2)我們不要以一成不變的態(tài)度看待他人,要以開(kāi)放的眼光看待事物。
3)不能因為事情繁忙就放棄學(xué)習,堅持讀書(shū)是有益的。
4)要善于聽(tīng)取他人好的建議或意見(jiàn)并去做。
5)告訴我們一個(gè)人只要廣泛涉獵就會(huì )學(xué)有所成。
6) 不但自己要學(xué)好,還要催動(dòng)附近的人也要學(xué)習,讓社會(huì )也一起進(jìn)步。
7) 做人不能太驕傲,要謙虛。
8)勸人要講究策略。
9)不能找借口輕言放棄。
10)只要發(fā)奮學(xué)習,就能積學(xué)修業(yè),學(xué)有所成。
11)與《傷仲永》相比,突出了后天教育的重要性。
問(wèn)題研究
1、本文是怎樣以對話(huà)表現人物的?
本文注重以對話(huà)表現人物。對話(huà)言簡(jiǎn)意豐,生動(dòng)傳神,富于情趣。僅寥寥數語(yǔ),就使人感受到三位人物各自說(shuō)話(huà)時(shí)的口吻、神態(tài)和心理。
孫權勸學(xué),先一語(yǔ)破的,向呂蒙指出“學(xué)”的必要性,即因其“當涂掌事”的重要身份而“不可不學(xué)”;繼而現身說(shuō)法,指出“學(xué)”的可能性。使呂蒙無(wú)可推辭,“乃始就學(xué)”。從孫權的話(huà)中,既可以看出他的善勸,又可以感到他對呂蒙的親近、關(guān)心、期望,而又不失人主的身份!扒浣裾卟怕,非復吳下阿蒙”,是情不自禁的贊嘆,可見(jiàn)魯肅十分驚奇的神態(tài),以他眼中呂蒙變化之大竟然判若兩人,表現呂蒙因“學(xué)”而使才略有了令人難以置信的驚人長(cháng)進(jìn)。需要指出的'是,魯肅不僅地位高于呂蒙,而且很有學(xué)識,由他說(shuō)出這番話(huà),更可表明呂蒙的長(cháng)進(jìn)確實(shí)非同一般!笆縿e三日,當刮目相待,大兄何見(jiàn)事之晚乎?”是呂蒙對魯肅贊嘆的巧妙接應!叭铡毙稳輹r(shí)間很短,“刮目”是擦拭眼睛,表示十分驚奇、難以置信的樣子。并且,他還很愛(ài)才。從呂蒙的答話(huà)中可見(jiàn)他頗為自得的神態(tài),他以當之無(wú)愧的坦然態(tài)度,表明自己才略長(cháng)進(jìn)之快之大。孫權的話(huà)是認真相勸,魯肅、呂蒙的話(huà)則有調侃的意味,二者的情調是不同的。
在本文中,寫(xiě)魯肅、呂蒙對話(huà),一唱一和,互相打趣,顯示了兩人的真實(shí)性情和融洽關(guān)系,表明在孫權勸說(shuō)下呂蒙“就學(xué)”的結果,從側面表現了呂蒙的學(xué)有所成,筆墨十分生動(dòng),這是全文的最精彩之處。
2、魯肅為什么與呂蒙“結友”?
文章以“肅遂拜蒙母,結友而別”結尾。魯肅之所以主動(dòng)與呂蒙“結友”,是因為魯肅為呂蒙的才略所折服而愿與之深交,表明魯肅敬才、愛(ài)才,二人情投意合。這最后的一筆,是魯肅“與蒙論議”的余韻,進(jìn)一步從側面表現了呂蒙才略的驚人長(cháng)進(jìn)。
【孫權勸學(xué)的文言文翻譯】相關(guān)文章:
文言文孫權勸學(xué)的翻譯10-16
文言文《孫權勸學(xué)》翻譯10-20
孫權勸學(xué)的文言文的翻譯09-12
孫權勸學(xué)文言文翻譯07-28
孫權勸學(xué)翻譯10-13
孫權勸學(xué)及翻譯03-08
孫權勸學(xué)翻譯10-15
初中文言文孫權勸學(xué)翻譯11-15
孫權勸學(xué)翻譯及原文09-16
《孫權勸學(xué)》的原文及翻譯11-27