- 白居易詩(shī)詞《錢(qián)塘湖春行》全詩(shī)翻譯賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
對詩(shī)詞《錢(qián)塘湖春行》翻譯
騎著(zhù)馬,望著(zhù)沿途的風(fēng)景,我心中的懷念與向往又莫名其妙沖撞著(zhù)我的心---因國事日非,朝中的朋黨傾軋,屢次上書(shū)又不被理睬,正任中書(shū)舍人的我便去了杭州做刺史。正中下懷,剛好可以讓我靜觀(guān)世事,領(lǐng)略山水,品味人生。
杭州我并不陌生。因為家鄉戰亂,我在那里躲過(guò)幾年不免有一些魂牽夢(mèng)縈的情愫。我已經(jīng)不是那個(gè)“唯歌生民苦,愿得天子知”的憤激青年。我的生活中多了一些恬靜、淡雅、超然與從容。這是我目前想要的。時(shí)光如梭,三十年過(guò)去了,西湖的一草一木一花一水是否如舊?那如西施般含睇一笑的影像是否仍如往日般親切?
正值初春。站在孤山寺與賈公亭附近,遠遠俯瞰,春來(lái)水漲。剛剛上升的水面上漂浮著(zhù)重重疊疊的白云。水天一色,又是一個(gè)純潔而夢(mèng)幻的世界,仿佛被世界濯洗,又將濯洗世界一般。
一會(huì )兒,幾只鶯兒輕輕掠過(guò)天空,沒(méi)有留下痕跡,又一下子,幾個(gè)小小的暗黑的信使又霎時(shí)飛過(guò)去了。然而,他們又在干什么呢?那幾只早鶯爭飛向陽(yáng)樹(shù),而又不知哪家的“堂前燕”又去啄春泥筑巢!耙荒曛嬙谟诖骸憋w鳥(niǎo)竟也懂得時(shí)間的飛逝與重要。
春花春草也不甘示弱。小小的不知名的春花開(kāi)滿(mǎn)錢(qián)塘湖四周。凝視著(zhù)這些花漸漸地,那一陣陣陳釀的幽香,一片片清秀的花瓣,使我眼花繚亂。春草仍然沒(méi)到長(cháng)勢大的時(shí)候,只是矮矮的一層,淺淺的綠草剛剛沒(méi)過(guò)馬蹄,但卻已綠草如茵。春花漸開(kāi),春草剛綠,給人一種希望。
腳步剛踏上了白沙堤,綠柳成蔭,更是美不勝收,使人久久不肯離去,便完全地陶醉在這生機勃勃的湖光山色之中了。這才是我最喜愛(ài)的地方啊!
湖面春水新生,空中春鶯爭樹(shù)堤上春燕銜泥,岸邊春花漸開(kāi),周?chē)翰轄幘G,楊樹(shù)成群躲在白堤,好一幅生機勃勃的畫(huà)面。
【對詩(shī)詞《錢(qián)塘湖春行》翻譯】相關(guān)文章:
錢(qián)塘湖春行翻譯06-07
錢(qián)塘湖春行翻譯05-24
錢(qián)塘湖春行原文及翻譯09-05
錢(qián)塘湖春行字詞翻譯09-16
白居易《錢(qián)塘湖春行》翻譯11-03
古詩(shī)錢(qián)塘湖春行翻譯06-30
錢(qián)塘湖春行白居易翻譯07-21
錢(qián)塘湖春行課文翻譯03-21
錢(qián)塘湖春行全文翻譯09-17