- 相關(guān)推薦
歐陽(yáng)修《與荊南樂(lè )秀才書(shū)》原文及譯文
《與荊南樂(lè )秀才書(shū)》是宋代文學(xué)家歐陽(yáng)修創(chuàng )作的一篇文章,出自《歐陽(yáng)文忠集》。以下是小編為大家收集的歐陽(yáng)修《與荊南樂(lè )秀才書(shū)》原文及譯文,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
原文
修頓首白秀才足下。前者舟行往來(lái),屢辱見(jiàn)過(guò)。又辱以所業(yè)一編,先之啟事,及門(mén)而贄。田秀才西來(lái),辱書(shū);其后予家奴自府還縣,比又辱書(shū)。仆有罪之人,人所共棄,而足下見(jiàn)禮如此,何以當之?當之未暇答,宜遂絕,而再辱書(shū);再而未答,益宜絕,而又辱之。何其勤之甚也!如修者,天下窮賤之人爾,安能使足下之切切 如是邪?蓋足下力學(xué)好問(wèn),急于自為謀而然也。然蒙索仆所為文字者,此似有所過(guò)聽(tīng)也。
仆少從進(jìn)士舉于有司,學(xué)為詩(shī)賦,以備程試①,凡三舉而得第。與士君子相識者多,故往往能道仆名字,而又以游從相愛(ài)之私,或過(guò)稱(chēng)其文字。故使足下聞仆虛名,而欲見(jiàn)其所為者,由此也。
仆少孤貧,貪祿仕以養親,不暇就師窮經(jīng),以學(xué)圣人之遺業(yè)。而涉獵書(shū)史,姑隨世俗作所謂時(shí)文者,皆穿蠹經(jīng)傳,移此儷彼,以為浮薄。惟恐不悅于時(shí)人,非有卓然自立之言如古人者。然有司過(guò)采,屢以先多士。及得第已來(lái),自以前所為不足以稱(chēng)有司之舉而當長(cháng)者之知,始大改其為,庶幾有立。然言出而罪至,學(xué)成而身辱,為彼則獲譽(yù),為此則受禍,此明效也。
夫時(shí)文雖曰浮巧,然其為功,亦不易也。仆天姿不好而強為之,故比時(shí)人之為者尤不工,然已足以取祿仕而竊名譽(yù)者,順時(shí)故也。先輩②少年志盛,方欲取榮譽(yù)于世,則莫若順時(shí)。天圣中,天子下詔書(shū),敕學(xué)者去浮華,其后風(fēng)俗大變。今時(shí)之士大夫所為,彬彬有兩漢之風(fēng)矣。先輩往學(xué)之,非徒足以順時(shí)取譽(yù)而已,如其至之,是直齊肩于兩漢之士也。若仆者,其前所為既不足學(xué),其后所為慎不可學(xué),是以徘徊不敢出其所為者,為此也。
在《易》之《困》曰:“有言不信!敝^夫人方困時(shí),其言不為人所信也。今可謂困矣,安足為足下所取信哉?辱書(shū)既多且切,不敢不答。幸察。
[注]①程試:按規定的程式考試。后多指科舉銓敘考試。②先輩:對樂(lè )秀才的尊稱(chēng)。
題目
6.對下列加粗詞的解釋?zhuān)徽_的一項是(3分) ()
A.舟行往來(lái),屢辱見(jiàn)過(guò) 過(guò):探訪(fǎng)
B.先之啟事,及門(mén)而贄 贄:拿著(zhù)禮物求見(jiàn)
C.然其為功,亦不易也 易:輕視
D.是以徘徊不敢出其所為者 徘徊:遲疑不決
7.下列各組句子中,加粗詞的意義和用法相同的一項是(3分) ()
A.貪祿仕以養親/夫以大將軍有揖客,反不重邪?(《史記·汲黯傳》)
B.惟恐不悅于時(shí)人/使歸就戮于秦,以逞寡君之志,若何?(《秦晉崤之戰》)
C.學(xué)成而身辱/不拊愛(ài)子其民,因而賈利之(《馮諼客孟嘗君》)
D.在《易》之《困》曰/死何益?不如自行搜覓,冀有萬(wàn)一之得(《聊齋志異·促織》)
8.把下面的句子翻譯成現代漢語(yǔ)。(10分)
、湃缧拚,天下窮賤之人爾,安能使足下之切切如是邪?(3分)
、朴忠杂螐南鄲(ài)之私,或過(guò)稱(chēng)其文字。(3分)
、欠峭阶阋皂槙r(shí)取譽(yù)而已,如其至之,是直齊肩于兩漢之士也。(4分)
9.歐陽(yáng)修認為自己的文章“不足學(xué)”“不可學(xué)”的原因有哪些?用自己話(huà)簡(jiǎn)要概括。(3分)
參考答案
6.(3分)C(易:容易)
7.(3分)D(之:結構助詞,的。A.以:連詞,表目的,來(lái)/介詞,表憑借,憑借……的身份;B.于:介詞,表被動(dòng)/介詞,在;C.而:連詞,表順承/連詞,表轉折。)
8.⑴(3分)像我歐陽(yáng)修這樣的,不過(guò)是天下不得志且卑微的人而已,哪里值得讓您懇切到如此地步呢?(句意,1分;“窮賤”、“切切”各1分。若譯文句末缺失了問(wèn)號,在照常賦分基礎上,扣1分。)
、疲3分)又因為跟我交往的人偏愛(ài)我的私心,有的過(guò)分地稱(chēng)贊我的文字。(句意,1分;“相愛(ài)”、“過(guò)稱(chēng)”各1分。)
、牵4分)不只是順應時(shí)俗取得榮譽(yù)而已,如果您的文章達到最高境界,這價(jià)值(或:您文章的價(jià)值)可與兩漢士子的文章比肩。(句意,1分;“非徒”、“至〈達到了極點(diǎn)〉”、“直”〈同‘值’,價(jià)值〉各1分。)
9.(3分)⑴中進(jìn)士前,隨波逐流,文字浮薄,徒有虛名;⑵中進(jìn)士后,獨標高舉,致因言獲罪;⑶時(shí)文風(fēng)俗已變,學(xué)好可與兩漢之士比肩。(每點(diǎn)1分)
題目及答案
16.對下列句子中加粗詞語(yǔ)的解釋?zhuān)徽_的一項是(B)
A.及門(mén)而贄 贄:拿著(zhù)禮物求見(jiàn)。
B.而又辱之 辱:辜負。
C.或過(guò)稱(chēng)其文字 過(guò)稱(chēng):過(guò)分稱(chēng)贊。
D.不暇就師窮經(jīng) 就:跟從。
【解析】:B而又辱之,辱:敬辭,屈尊給我書(shū)信。和《報任安書(shū)》中的“曩者辱賜書(shū)”中的“辱”詞義一致。
17.下列各組句子中,加粗詞的意義和用法相同的一項是(A)
A.而又以游從相愛(ài)之私/以先國家之急而后私仇也
B.然言出而罪至/至無(wú)所見(jiàn)而猶不欲歸
C.是以徘徊不敢出其所為者/吾其還也
D.其言不為人所信也/或因寄所托
【解析】:A兩個(gè)以均是介詞表原因,翻譯為因為;B前一個(gè)是連詞表順承,后一個(gè)表轉折,譯為“卻”;C前一個(gè)遠指代詞,譯為“那”,后一個(gè)是副詞,表商量的語(yǔ)氣,譯為“還是”;D前一個(gè)表被動(dòng),譯為“被”,后一個(gè)是所字結構,當助詞。
18.下列對原文有關(guān)內容的概括與賞析,不正確的一項是(C)
A.作者對當時(shí)的應舉文字,頗有微詞,但樂(lè )生意欲參加科舉考試,所以只能建議他“順時(shí)”而為。
B.作者認為要作文,就應該學(xué)習古人,去除淺薄雕飾的文字與習氣,才能達到兩漢那樣文質(zhì)彬彬的境界。
C.作者因寫(xiě)時(shí)文而遭毀譽(yù),認為自己不值得樂(lè )生學(xué)習、效仿,所以多次婉拒他索要文字的請求。
D.本文語(yǔ)言樸實(shí),感情真摯,表達委婉;通過(guò)現身說(shuō)法,運用對比,巧妙地表明了作者對時(shí)文的不同看法。
【解析】:C作者只是借自己的遭遇表達對時(shí)局的不滿(mǎn),并非認為自己不值得樂(lè )生學(xué)習、效仿,所以多次婉拒他索要文字的請求。
19.用“/”給下面的句子斷句。(3分)
而涉獵書(shū)史姑隨世俗作所謂時(shí)文者皆穿蠹經(jīng)傳移此儷彼以為浮薄惟恐不悅于時(shí)人非有卓然自立之言如古人者
【解析】:斷句應結合上下文,緊緊抓住“曰”“云”“言”等字,常用虛詞是標志,常見(jiàn)如下:① 句首的語(yǔ)氣詞“其、蓋、唯、盍、夫、且夫、若夫”等前面可斷句,常用于句首的相對獨立的嘆詞,如嗟夫、嗟乎、嗚呼等,前后都可斷句; ② 句末語(yǔ)氣詞“也、矣、耶、哉、乎、焉、兮、耳、而已”等后面可斷句; ③有些常用在句首的關(guān)聯(lián)詞,如“茍”“縱”“是故”“于是”“向使”“然而”“無(wú)論”“至若”“是以”“繼而”“縱使”“然則”等前面大多可以斷句;④常在句首的時(shí)間詞,如“頃之”“向之”“未幾”“已而”“斯須”“既而”“俄而”等,也可以幫助斷句。答案示例:而涉獵書(shū)史/姑隨世俗作所謂時(shí)文者/皆穿蠹經(jīng)傳/移此儷彼/以為浮。┛植粣傆跁r(shí)人/非有卓然自立之言如古人者
20.把下面的句子譯成現代漢語(yǔ)。(7分)
(1)如修者,天下窮賤之人爾,安能使足下之切切如是邪?(3分)
【解析】:注意判斷句的翻譯,“安”表反問(wèn),答案示例:像我歐陽(yáng)修這樣的,不過(guò)是天下不得志且卑微的人而已,哪里值得讓您懇切到如此地步呢?
(2)故比時(shí)人之為者尤不工,然已足以取祿仕而竊名譽(yù)者,順時(shí)故也。(4分)
【解析】:“者”,定語(yǔ)后置的標志,“工”是“工巧”的意思,“也”是判斷句的標志。答案示例:因此與同時(shí)代人所寫(xiě)的相比,更加不工巧,但已足以獲得俸祿官位并謀取名譽(yù),是順應時(shí)俗的緣故。
參考譯文:
我(歐陽(yáng)修)頓首稟告樂(lè )秀才足下。當初乘船相遇,多次承蒙您來(lái)看望我。又承蒙您把自己所寫(xiě)的一冊書(shū)(送給我),在此之前與我交談,就好像后進(jìn)見(jiàn)前輩時(shí)拿著(zhù)禮物求見(jiàn)(的禮儀一樣。)田秀才從西來(lái),送給我信;這以后我的家奴從府回到縣里,又等到(得到)了您送的信。我是有罪之人,眾人所共同鄙棄,但是您尊重我的禮節像這樣,我怎么能擔當得起呢?擔當了您的禮節沒(méi)空回復,(您)應該就斷絕交往的,但是您再次送信;再次送信但是我(依然)沒(méi)有回復,更加應該斷絕交往,但是您又送給我信。為什么(您)這樣殷勤呢!像我歐陽(yáng)修這樣的,不過(guò)是天下不得志且卑微的人而已,哪里值得讓您懇切到如此地步呢?先生力學(xué)好問(wèn),急于為自己謀劃才這樣。但是承蒙先生索求我所寫(xiě)的文字,這似乎有超越過(guò)往聽(tīng)聞(之嫌)。
我年輕時(shí)從考中進(jìn)士到相關(guān)部門(mén)(任職),為作詩(shī)寫(xiě)賦而學(xué)習,以之備戰科舉考試,總共考了三次而得第。同讀書(shū)人相識的很多,所以常常(有人)能說(shuō)起我的名字,而且又因為跟我交往的人偏愛(ài)我的私心,有的人過(guò)分稱(chēng)贊我的文字。所以使先生聽(tīng)到我的虛名,而且想見(jiàn)識我所寫(xiě)的文章,原因就是這樣吧。
我從小孤苦貧窮,貪圖薪水官職來(lái)供養母親,沒(méi)有空閑跟從老師極力鉆研經(jīng)籍,來(lái)(全面)學(xué)習圣人留傳的學(xué)業(yè)。而廣泛粗略地閱讀經(jīng)書(shū)史籍,姑且隨世俗寫(xiě)所謂的時(shí)文的原因,都是鉆研經(jīng)書(shū)傳文,移此種說(shuō)法相并到另一種說(shuō)法,(自己)認為(所寫(xiě)的文章)輕薄,不樸實(shí),恐怕不被時(shí)人所取悅,沒(méi)有高超出眾像古人這樣自立(一家之言)的內容。但是相關(guān)部門(mén)過(guò)采,多次因為先生夸贊讀書(shū)人。等到中進(jìn)士以來(lái),從以前所寫(xiě)文章的不足來(lái)適合有司的舉薦并且擔當長(cháng)者的了解,這才大大改進(jìn)了我所寫(xiě)的文章,差不多可以在世上立足。但是(我)言語(yǔ)出格因而招致罪至,學(xué)業(yè)成但是身心受辱,為彼就能獲譽(yù),為此就要受禍,這就是明顯的后效。
那些時(shí)文雖然說(shuō)浮巧,然而它們寫(xiě)得成功,也不容易。我的本性不喜歡但勉強去寫(xiě)文章,因此與同時(shí)代人所寫(xiě)的相比,更加不工巧,但已足以獲得俸祿官位并謀取名譽(yù),是順應時(shí)俗的緣故。先輩(樂(lè )秀才)少年志盛,正想在世上取得榮譽(yù),那么不如順從時(shí)俗。天圣年間,皇上下詔書(shū),申敕(命令)學(xué)者摒棄浮華,這以后文風(fēng)(有)大改變,F在的讀書(shū)人所寫(xiě)的文章,文雅適當有兩漢(西漢東漢)的文風(fēng)了。先輩(樂(lè )秀才)去學(xué)習它,不過(guò)只是順應時(shí)俗取得榮譽(yù)而已,假若那些最好的文章,這是同兩漢時(shí)期讀書(shū)人的文章價(jià)值高度相等的。像我這樣的人,這以前所寫(xiě)的文章已經(jīng)不值得學(xué),這以后所寫(xiě)的文章太謹慎不能學(xué),因此我猶豫不敢拿出自己所寫(xiě)的文章,因為這個(gè)原因。
在《易經(jīng)》的《困》篇中有這樣的話(huà):“有的話(huà)不誠實(shí)!闭f(shuō)那人正處于困厄時(shí),他的話(huà)不被別人信服,F在(我的處境)可以說(shuō)困厄了,怎么值得被先生所取信呢?慚愧先生的信既多且殷切,我不敢不回復。懇請先生體察(我的心意)。
作者簡(jiǎn)介
歐陽(yáng)修(1007-1072),北宋文學(xué)家、史學(xué)家。字永叔,號醉翁,晚號六一居士。廬陵(今江西吉安)人。天圣八年(1030年)進(jìn)士。累擢知制誥、翰林學(xué)士,歷樞密副使、參知政事。宋神宗朝,遷兵部尚書(shū),以太子少師致仕。卒謚文忠。政治上曾支持過(guò)范仲淹等的革新主張,文學(xué)上主張明道、致用,對宋初以來(lái)靡麗、險怪的文風(fēng)表示不滿(mǎn),并積極培養后進(jìn),是北宋古文運動(dòng)的領(lǐng)袖。散文說(shuō)理暢達,抒情委婉,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)風(fēng)與其散文近似,語(yǔ)言流暢自然。其詞婉麗,承襲南唐余風(fēng)。曾與宋祁合修《新唐書(shū)》,并獨撰《新五代史》。又喜收集金石文字,編為《集古錄》,對宋代金石學(xué)頗有影響。有《歐陽(yáng)文忠集》。
創(chuàng )作背景
歐陽(yáng)修創(chuàng )作《與荊南樂(lè )秀才書(shū)》的具體年份不詳,但從文章的內容和風(fēng)格來(lái)看,可以推測這是歐陽(yáng)修早年或中年的作品。歐陽(yáng)修在文章中提到自己早年科舉考試的經(jīng)歷,以及后來(lái)對文風(fēng)改革的看法,這些背景信息有助于理解文章的創(chuàng )作背景。
當時(shí),歐陽(yáng)修已經(jīng)在文學(xué)界有了一定的聲望,他主張文風(fēng)應該平易通達,反對過(guò)于雕琢和浮華的文風(fēng)。這篇文章可能是他在與樂(lè )秀才交往過(guò)程中,針對樂(lè )秀才的文風(fēng)和學(xué)習態(tài)度,提出自己的一些見(jiàn)解和建議。
賞析
文章結構:
序論部分:歐陽(yáng)修在開(kāi)頭部分交代了與樂(lè )秀才的交往背景,并表達了對樂(lè )秀才多次來(lái)信求教和贈送作品的感激之情。
本論部分:歐陽(yáng)修在這一部分詳細闡述了自己對文風(fēng)的看法,以及自己早年科舉考試的經(jīng)歷和后來(lái)的文風(fēng)改革。他通過(guò)對比古今文風(fēng),強調了文章應該注重實(shí)質(zhì)內容,而非僅僅追求形式的華麗。
結論部分:歐陽(yáng)修在結尾部分對樂(lè )秀才提出了期望和建議,鼓勵他順應時(shí)俗,學(xué)習兩漢文風(fēng),以取得更高的文學(xué)成就。
語(yǔ)言風(fēng)格:
歐陽(yáng)修的文章語(yǔ)言流暢自然,平易近人。他善于運用排比、駢偶等句式,增強了文章的氣勢和節奏感。
文章中的論述既有理有據,又充滿(mǎn)情感。歐陽(yáng)修通過(guò)自己的親身經(jīng)歷和感受,向樂(lè )秀才傳達了文風(fēng)改革的重要性和必要性。
思想內容:
歐陽(yáng)修在文章中表達了對文風(fēng)改革的堅定立場(chǎng)。他認為文章應該注重實(shí)質(zhì)內容,反對過(guò)于雕琢和浮華的文風(fēng)。他鼓勵樂(lè )秀才順應時(shí)俗,學(xué)習兩漢文風(fēng),以取得更高的文學(xué)成就。
同時(shí),歐陽(yáng)修也表達了對樂(lè )秀才的期望和鼓勵。他贊賞樂(lè )秀才的力學(xué)好問(wèn)和急于自為謀的精神,希望他能夠繼續努力,不斷提高自己的文學(xué)素養。
藝術(shù)特色:
《與荊南樂(lè )秀才書(shū)》體現了歐陽(yáng)修散文說(shuō)理暢達、抒情委婉的藝術(shù)特色。他通過(guò)對比古今文風(fēng)、引用史實(shí)典故等方式,使論述更加有力、生動(dòng)。
文章中的情感表達也非常真摯動(dòng)人。歐陽(yáng)修在表達自己對文風(fēng)改革的看法時(shí),充滿(mǎn)了對文學(xué)事業(yè)的熱愛(ài)和執著(zhù)追求;在鼓勵樂(lè )秀才時(shí),則充滿(mǎn)了對后輩的關(guān)懷和期望。
綜上所述,《與荊南樂(lè )秀才書(shū)》是歐陽(yáng)修的一篇重要散文作品,不僅體現了他的文學(xué)主張和文風(fēng)改革思想,也展現了他深厚的文學(xué)功底和真摯的情感世界。
【歐陽(yáng)修《與荊南樂(lè )秀才書(shū)》原文及譯文】相關(guān)文章:
關(guān)于歐陽(yáng)修答吳充秀才書(shū)的原文及譯文09-10
歐陽(yáng)修的蝶戀花原文及譯文09-22