97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

柳宗元《始得西山宴游記》原文及翻譯

時(shí)間:2024-07-23 22:33:52 柳宗元 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

柳宗元《始得西山宴游記》原文及翻譯

  原文:

  自余為僇(lù)人,居是州,恒惴(zhuì)栗(lì)。其隙(xì)也,則施施(yíyí)而行,漫漫而游,日與其徒上高山,入深林,窮回溪,幽泉怪石,無(wú)遠不到。到則披草而坐,傾壺而醉;醉則更相枕以臥,臥而夢(mèng),意有所極,夢(mèng)亦同趣;覺(jué)而起,起而歸;以為凡是州之山水有異態(tài)者,皆我有也,而未始知西山之怪特。今年九月二十八日,因坐法華西亭,望西山,始指異之。遂命仆人過(guò)湘江,緣染溪,斫(zhuó)榛莽,焚茅茷(fá),窮山之高而止。攀援而登,箕(jī)踞而遨,則凡數州之土壤,皆在衽(rèn)席之下。其高下之勢,岈(xi。┤煌萑,若垤(dié)若穴,尺寸千里,攢(cuán)蹙(cù)累積,莫得遁隱;縈青繚白,外與天際,四望如一。然后知是山之特立,不與培(pǒu)塿(lǒu)為類(lèi)。悠悠乎與灝(hào)氣俱,而莫得其涯;洋洋乎與造物者游,而不知其所窮。引觴(shāng)滿(mǎn)酌,頹(tuí)然就醉,不知日之入。蒼然暮色,自遠而至,至無(wú)所見(jiàn),而猶不欲歸。心凝形釋?zhuān)c萬(wàn)化冥合。然后知吾向之未始游,游于是乎始。故為之文以志。是歲,元和四年也。

  參考譯文:

  自從我成為被貶受辱的人,就居住在永州,常常憂(yōu)懼不安。公務(wù)之余,就緩步行走,沒(méi)有目的地出游,每天和自己的隨從爬高山、鉆深林,走到迂回曲折的山間小溪,只要有清幽的泉水,奇形怪狀的石頭,沒(méi)有(因為)遠而不到的。到了就撥開(kāi)雜草坐下,傾盡壺中的酒。喝的大醉。喝醉后便進(jìn)一步相互枕靠著(zhù)睡在地上,躺下就做夢(mèng)。心中想到了哪里,夢(mèng)也就做到那里。醒來(lái)之后就回家。我原以為永州山水中稍有特異地方,都已被我游覽了,而未曾知道西山的怪異和奇特。今年九月二十八日,由于坐在法華寺西亭,遙望西山,才指點(diǎn)西山并感到它的奇特。我于是命令仆人越過(guò)湘江,沿染溪而行,砍去雜亂叢生的草木,燒掉茂盛的茅草,不達到西山之巔決不罷休。攀援著(zhù)爬上山頂,像簸箕一樣坐著(zhù),觀(guān)賞風(fēng)景,周?chē)鷰讉(gè)州的土地都聚集在我的衽席下。它高處之下的地勢,(高的地方)像深山一樣深邃,(低的地方)像深池一樣低陷,有的像是蟻穴外隆起的小土堆,有的像是螞蟻洞,千里之遙如在尺寸之間,聚集收攏,層層堆疊,沒(méi)有一個(gè)景象能逃脫(我的眼光)而隱藏起來(lái)的。青山白水相互縈繞,遠處與天邊交會(huì ),從四面望去,渾然一體。這樣以后才知道這座山確實(shí)特立不群,與一般的小土丘大不一樣。(西山的)高大渺遠與天地間的浩瀚大氣一樣,永無(wú)邊際;(西山的)廣闊無(wú)邊可與天地自然結友交游,永無(wú)盡期。我于是拿起酒壺,斟滿(mǎn)酒杯,暢懷痛飲,醉倒在地,不覺(jué)間日薄西山。蒼茫暮色,自遠而近,慢慢地天黑得什么也看不見(jiàn)了,而我卻了無(wú)歸意。精神凝聚安定,形體得到解脫,和萬(wàn)物的變化暗暗相合,我這才認識到過(guò)去等于沒(méi)有游覽,真正的游覽從此(時(shí))開(kāi)始。所以我特意把這件事記下來(lái)。這一年是元和四年(809年)。

  詞語(yǔ)翻譯:

 、艃J(lù)人:即罪人,此指遭貶謫之人。僇,同“戮” ⑵恒;常常⑶惴(zhuì)栗:憂(yōu)懼的樣子。 ⑷隙:空閑。指公務(wù)之暇。 ⑸施施(yíyí):緩慢行走的樣子。 ⑹漫漫:舒散無(wú)拘束的樣子。 ⑺徒:隨從⑻窮;窮盡。 ⑼回溪:迂回曲折的山溪⑽披;分開(kāi)⑾傾;喝盡⑿極:至。 ⒀趣:同“趨”,往,赴。 ⒂覺(jué);睡醒⒃因;以⒄始;初次⒅指異:指點(diǎn)稱(chēng)異。 ⒆緣;沿著(zhù)⒇斫(zhuó)榛(zhēn)莽:砍伐叢生的草木。(21)茅茷:長(cháng)得茂盛的茅草。(22)攀援;拉著(zhù)(23)遨;觀(guān)賞風(fēng)景(24)衽(rèn)席:席子。(25)高下之勢:指山的高低之勢。(26)岈(xi。┤唬荷焦瓤臻煹臉幼。(27)洼然:溪谷低下的樣子。(28)垤:蟻穴邊的積土。(29)攢蹙:聚集緊接。(30)遁隱;藏匿起來(lái)(31)際:接。交會(huì )。(32)涯;邊(33)洋洋;廣大無(wú)邊的樣子(34)窮;盡頭(35)引觴:拿起酒杯。(36)頹然;精神不振的樣子(37)凝;專(zhuān)一(38)釋?zhuān)唤獬`(39)冥合:渾然一體。(40)向;從前(41)于是:從此。(42)志:記。(43)染溪:冉溪的別名。柳宗元改為愚溪。在湖南零陵縣西南。

 、乓庥兴鶚O,夢(mèng)亦同趣。

  譯文:心中想到了哪里,夢(mèng)也就做到那里。

 、埔詾榉彩侵葜剿挟悜B(tài)者,皆我有也,而未始知西山之怪特。

  譯文:認為凡是這個(gè)州的山水有奇異姿態(tài)的,都被我所擁有、欣賞了,但不曾知道西山的怪異獨特。

 、浅叽缜Ю,攢蹙累積,莫得遁隱。

  譯文:千里內外的景物近在眼前,種種景物聚集、縮攏在一塊,盡收眼底。

 、扔朴坪跖c顥氣俱,而莫得其涯;洋洋乎與造物者游,而不知其所窮。

  譯文:(西山的)高大渺遠與天地間的浩瀚大氣一樣,永無(wú)邊際;(西山的)廣闊無(wú)邊可與天地自然結友交游,永無(wú)盡期。

 、尚哪吾?zhuān)c萬(wàn)化冥合。

  譯文:精神專(zhuān)一,忘掉形骸,似乎與萬(wàn)物相融合。

【柳宗元《始得西山宴游記》原文及翻譯】相關(guān)文章:

柳宗元《始得西山宴游記》09-18

始得西山宴游記柳宗元07-29

柳宗元《始得西山宴游記》賞析07-02

柳宗元始得西山宴游記原文及翻譯08-17

《始得西山宴游記》課文翻譯09-09

柳宗元《始得西山宴游記》閱讀訓練附答案07-16

柳宗元傳原文及翻譯09-27

柳宗元漁翁原文及翻譯08-25

柳宗元漁翁原文翻譯及賞析05-15

柳宗元傳原文及翻譯范文08-12

托克逊县| 河东区| 乌拉特中旗| 东平县| 内江市| 仪陇县| 体育| 沂南县| 儋州市| 米脂县| 万宁市| 庐江县| 昔阳县| 利辛县| 平舆县| 孟津县| 永州市| 大关县| 陆良县| 石阡县| 郸城县| 含山县| 贺兰县| 织金县| 普宁市| 平塘县| 汉川市| 什邡市| 临沧市| 尚义县| 平遥县| 启东市| 乌拉特后旗| 嘉荫县| 繁峙县| 霍州市| 科尔| 民丰县| 新蔡县| 马公市| 德保县|