柳宗元《漁翁》全詩(shī)及韻譯
《漁翁》
作者:柳宗元
漁翁夜傍西巖宿,曉汲清湘燃楚竹。
煙銷(xiāo)日出不見(jiàn)人,欸乃一聲山水綠。
回看天際下中流,巖上無(wú)心云相逐。
【注解】:
。、西巖:湖南永州西山。
。、文耍閡¢值納音。
。、無(wú)心:指云自由自在飄動(dòng)。
【韻譯】:
傍晚,漁翁把船停泊在西山下息宿;
拂曉,他汲起湘江清水又燃起楚竹。
煙銷(xiāo)云散旭日初升,不見(jiàn)他的人影;
聽(tīng)得文艘簧櫓響,忽見(jiàn)山青水綠。
回身一看,他已駕舟行至天際中流;
山巖頂上,只有無(wú)心白云相互追逐。
【評析】:
柳氏的這首山水小詩(shī)是作于永州的。詩(shī)寫(xiě)了一個(gè)在山青水綠之處自遣自歌,獨往獨來(lái)的“漁翁”,借以透露作者寄情山水的思想和寓寄政治失意的孤憤。
詩(shī)的'首二句是寫(xiě)夜、寫(xiě)晨。第一句平實(shí)自然,第二句卻奇峰突起,用語(yǔ)奇特!凹城逑妗,“燃楚竹”,可謂超凡絕俗。三、四句為怪奇,寫(xiě)“煙銷(xiāo)日出”,卻“不見(jiàn)人”了,忽然“款乃一聲”人在遠方“青山綠水中”。這種奇趣的造語(yǔ),勾勒出了悅耳怡情的神秘境界,從而可以透視詩(shī)人宦途坎坷的孤寂心境。結尾二句,進(jìn)一步渲染孤寂氛圍!盎乜刺祀H”只有“無(wú)心”白云繚繞尾隨,可謂余音繞梁。
“款乃一聲山水綠”句,歷來(lái)為詩(shī)人所玩賞稱(chēng)贊!熬G”雖是一字之微,然而全境俱活。
【柳宗元《漁翁》全詩(shī)及韻譯】相關(guān)文章:
柳宗元《漁翁》全詩(shī)翻譯及賞析08-21
王昌齡《出塞》全詩(shī)及韻譯10-01
《漁翁》柳宗元的詩(shī)02-11
《漁翁》全詩(shī)賞析05-11
漁翁 柳宗元04-30
柳宗元漁翁原文翻譯及賞析05-06
柳宗元漁翁閱讀題及答案11-28
柳宗元《漁翁》評析05-29