李商隱《夜雨寄北》原文及賞析
《夜雨寄北》是晚唐詩(shī)人李商隱膾炙人口的抒情短章,是詩(shī)人隱身居遙遠的異鄉巴蜀寫(xiě)給在長(cháng)安的妻子的一首抒情七言絕句。以下是小編收集整理的李商隱《夜雨寄北》原文及賞析,歡迎閱讀與收藏。
夜雨寄北
唐代:李商隱
君問(wèn)歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。
何當共剪西窗燭,卻話(huà)巴山夜雨時(shí)。
譯文
你問(wèn)我回家的日期,歸期難定,今晚巴山下著(zhù)大雨,雨水已漲滿(mǎn)秋池。
什么時(shí)候我們才能一起秉燭長(cháng)談,相互傾訴今宵巴山夜雨中的思念之情。
注釋
寄北:寫(xiě)詩(shī)寄給北方的人。詩(shī)人當時(shí)在巴蜀(現在四川省),他的親友在長(cháng)安,所以說(shuō)“寄北”。這首詩(shī)表達了詩(shī)人對親友的深刻懷念。
君:對對方的尊稱(chēng),等于現代漢語(yǔ)中的“您”。
歸期:指回家的日期。
巴山:指大巴山,在陜西南部和四川東北交界處。這里泛指巴蜀一帶。
秋池:秋天的池塘。
何當:什么時(shí)候。
共:副詞,用在謂語(yǔ)前,表示動(dòng)作行為是由兩個(gè)或幾個(gè)施事者共同發(fā)生的?勺g為“一起”。
剪西窗燭:剪燭,剪去燃焦的燭芯,使燈光明亮。這里形容深夜秉燭長(cháng)談!拔鞔霸(huà)雨”“西窗剪燭”用作成語(yǔ),所指也不限于夫婦,有時(shí)也用以寫(xiě)朋友間的思念之情。
卻話(huà):回頭說(shuō),追述。
賞析
現傳李詩(shī)各本題作《夜雨寄北》,“北”就是北方的人,可以指妻子,也可以指朋友。有人經(jīng)過(guò)考證,認為它作于作者的妻子王氏去世之后,因而不是“寄內”詩(shī),而是寫(xiě)贈長(cháng)安友人的。但從詩(shī)的內容看,按“寄內”理解,似乎更確切一些。
第一句一問(wèn)一答,先停頓,后轉折,跌宕有致,極富表現力。翻譯一下,那就是:“你問(wèn)我回家的日期;唉,回家的日期嘛,還沒(méi)個(gè)時(shí)間啊!”其羈旅之愁與不得歸之苦,已躍然紙上。接下去,寫(xiě)了此時(shí)的眼前景:“巴山夜雨漲秋池”,那已經(jīng)躍然紙上的羈旅之愁與不得歸之苦,便與夜雨交織,綿綿密密,淅淅瀝瀝,漲滿(mǎn)秋池,彌漫于巴山的夜空。然而此愁此苦,只是借眼前景而自然顯現;作者并沒(méi)有說(shuō)什么愁,訴什么苦,卻從這眼前景生發(fā)開(kāi)去,馳騁想象,另辟新境,表達了“何當共剪西窗燭,卻話(huà)巴山夜雨時(shí)”的愿望。其構思之奇,真有點(diǎn)出人意外。然而設身處地,又覺(jué)得情真意切,字字如從肺腑中自然流出!昂萎敗(何時(shí)能夠)這個(gè)表示愿望的詞兒,是從“君問(wèn)歸期未有期”的現實(shí)中迸發(fā)出來(lái)的;“共剪……”、“卻話(huà)……”,乃是由當前苦況所激發(fā)的對于未來(lái)歡樂(lè )的憧憬。盼望歸后“共剪西窗燭”,則此時(shí)思歸之切,不言可知。盼望他日與妻子團聚,“卻話(huà)巴山夜雨時(shí)”,則此時(shí)“獨聽(tīng)巴山夜雨”而無(wú)人共語(yǔ),也不言可知。獨剪殘燭,夜深不寐,在淅淅瀝瀝的巴山秋雨聲中閱讀妻子詢(xún)問(wèn)歸期的信,而歸期無(wú)準,其心境之郁悶、孤寂,是不難想見(jiàn)的。作者卻跨越這一切去寫(xiě)未來(lái),盼望在重聚的歡樂(lè )中追話(huà)今夜的一切。于是,未來(lái)的樂(lè ),自然反襯出今夜的苦;而今夜的苦又成了未來(lái)剪燭夜話(huà)的材料,增添了重聚時(shí)的樂(lè )。四句詩(shī),明白如話(huà),卻何等曲折,何等深婉,何等含蓄雋永,余味無(wú)窮!
姚培謙在《李義山詩(shī)集箋》中評《夜雨寄北》說(shuō):“料得閨中夜深坐,多應說(shuō)著(zhù)遠行人(白居易《邯鄲冬至夜思家》),是魂飛到家里去。此詩(shī)則又預飛到歸家后也,奇絕!”這看法是不錯的,但只說(shuō)了一半。實(shí)際上是:那“魂”“預飛到歸家后”,又飛回歸家前的羈旅之地,打了個(gè)來(lái)回。而這個(gè)來(lái)回,既包含空間的往復對照,又體現時(shí)間的回環(huán)對比。桂馥在《札樸》卷六里說(shuō):“眼前景反作后日懷想,此意更深!边@著(zhù)重空間方面而言,指的是此地(巴山)、彼地(西窗)、此地(巴山)的往復對照。徐德泓在《李義山詩(shī)疏》里說(shuō):“翻從他日而話(huà)今宵,則此時(shí)羈情,不寫(xiě)而自深矣!边@著(zhù)重時(shí)間方面而言,指的是今宵、他日、今宵的回環(huán)對比。在前人的詩(shī)作中,寫(xiě)身在此地而想彼地之思此地者,不乏其例;寫(xiě)時(shí)當今日而想他日之憶今日者,為數更多。但把二者統一起來(lái),虛實(shí)相生,情景交融,構成如此完美的意境,卻不能不歸功于李商隱既善于借鑒前人的藝術(shù)經(jīng)驗,又勇于進(jìn)行新的探索,發(fā)揮獨創(chuàng )精神。
上述藝術(shù)構思的獨創(chuàng )性又體現于章法結構的獨創(chuàng )性!捌凇弊謨梢(jiàn),而一為妻問(wèn),一為己答;妻問(wèn)促其早歸,己答嘆其歸期無(wú)準!鞍蜕揭褂辍敝爻,而一為客中實(shí)景,緊承己答;一為歸后談助,遙應妻問(wèn)。而以“何當”介乎其間,承前啟后,化實(shí)為虛,開(kāi)拓出一片想象境界,使時(shí)間與空間的回環(huán)對照融合無(wú)間。近體詩(shī),一般是要避免字面重復的,這首詩(shī)卻有意打破常規,“期”字的兩見(jiàn),特別是“巴山夜雨”的重出,正好構成了音調與章法的回環(huán)往復之妙,恰切地表現了時(shí)間與空間回環(huán)往復的意境之美,達到了內容與形式的完美結合。宋人王安石《與寶覺(jué)宿龍華院》云:“與公京口水云間,問(wèn)月何時(shí)照我還?邂逅我還(回還之還)還(還又之還)問(wèn)月:何時(shí)照我宿鐘山?”楊萬(wàn)里《聽(tīng)雨》云:“歸舟昔歲宿嚴陵,雨打疏篷聽(tīng)到明。昨夜茅檐疏雨作,夢(mèng)中喚作打篷聲!边@兩首詩(shī)俊爽明快,各有新意,但在構思謀篇方面受《夜雨寄北》的啟發(fā),也是顯而易見(jiàn)的。 (霍松林) 。
創(chuàng )作背景
這首詩(shī)選自《玉溪生詩(shī)》卷三,是李商隱留滯巴蜀(今四川省)因思念長(cháng)安親友而作。因為長(cháng)安在巴蜀之北,故題作《夜雨寄北》。
李商隱《夜雨寄北》原文及賞析
夜雨寄北
唐·李商隱
君問(wèn)歸期未有期,巴山夜雨漲秋池,何當共剪西窗燭,卻話(huà)巴山夜雨時(shí)。
[作者簡(jiǎn)介]
李商隱(813—858),唐代著(zhù)名詩(shī)人。字義山,號玉谿生,懷州河內(今河南沁陽(yáng))人。開(kāi)成(唐文宗年號)進(jìn)士,曾任縣尉、秘書(shū)郎和東川節度使判官等職。他處在晚唐時(shí)期,朝廷內外的大官僚展開(kāi)了激烈的紛爭,形成了所謂“牛黨”和“李黨”兩個(gè)集團。李商隱因受牛李黨爭的影響,被人排擠,潦倒終身,死時(shí)年僅四十七歲。李商隱是一位有著(zhù)獨特成就,對后世有巨大影響的大詩(shī)人,擅長(cháng)律詩(shī)和絕句。他的詩(shī)構思精巧,委婉含蓄,語(yǔ)言精煉,富有文采。著(zhù)有《李義山詩(shī)集》。
[注釋]
夜雨寄北:選自《李義山詩(shī)集》,詩(shī)題一作《夜雨寄內》。
寄北:寫(xiě)詩(shī)寄給北方的人。詩(shī)人當時(shí)在巴蜀(現在四川。,他的親友在長(cháng)安,所以說(shuō)“寄北”。這首詩(shī)表達了詩(shī)人對親友的深刻懷念。
君:指作者的妻子。
歸期:指回家的日期。
巴山:指大巴山,這里泛指巴蜀一帶。
秋池:秋天的池塘。
何當:什么時(shí)候才能。
剪燭:剪去燃焦的燭芯,使燈光明亮。這里形容深夜秉燭長(cháng)談。
卻話(huà):回頭說(shuō),追述。
[譯詩(shī)、詩(shī)意]
您問(wèn)我的歸期,但我的歸期沒(méi)有定,現在我是獨居在巴山的旅館里,面對不停夜雨,只見(jiàn)秋天的池水往上漲。
什么時(shí)候才能夠與您在家中西窗下面一起剪燭長(cháng)談,又說(shuō)起我獨居巴山的旅館中面對夜雨的情景。
你問(wèn)我什么時(shí)候回去,我還沒(méi)有確定的日子。此刻巴山的夜雨淅淅瀝瀝,雨水漲滿(mǎn)了秋天的河池。什么時(shí)候我才能回到家鄉,在西窗下我們一邊剪燭一邊談心,那時(shí)我再對你說(shuō)說(shuō),今晚在巴山作客聽(tīng)著(zhù)綿綿夜雨,我是多么寂寞,多么想念你!
[賞析]
在南宋洪邁編的《萬(wàn)首唐人絕句》里,這首詩(shī)的題目為《夜雨寄內》,意思是詩(shī)是寄給妻子的。從詩(shī)中“巴山”一語(yǔ)看來(lái),詩(shī)寫(xiě)于巴蜀之地。李商隱曾經(jīng)應聘到四川,任東川節度柳仲郢的幕僚,時(shí)間是唐宣宗大中六年(公元852年)。先于此一年,李商隱的妻子卻已故去。給李商隱詩(shī)集作箋注的清代人馮浩,盡管認為詩(shī)題不必改作“寄內”(因為“集中寄內詩(shī)皆不明標題”),但內容卻是“寄內”的。為此,他把詩(shī)的寫(xiě)作時(shí)間,推前至大中二年(公元848年)。按馮浩考證,李商隱這一年是在桂州(今廣西桂林)鄭亞的幕府。當年鄭亞由于政敵的誣陷,被貶為循州刺史。李商隱未去循州,由水路經(jīng)長(cháng)沙,于次年回到長(cháng)安。馮浩認為在歸途中李商隱曾經(jīng)“徘徊江漢、往來(lái)巴蜀”,“于巴蜀間兼有水陸之程”!兑褂昙谋薄肪褪菍(xiě)在歸途中經(jīng)過(guò)巴蜀時(shí)。近人岑仲勉、陳寅恪曾經(jīng)指出關(guān)于巴蜀之程的說(shuō)法是不正確的。其實(shí),馮浩也沒(méi)有說(shuō)得太死。他含糊地說(shuō),李商隱這時(shí)到過(guò)巴蜀,“玩諸詩(shī)自見(jiàn),但無(wú)可細分確指”?梢(jiàn),通常把《夜雨寄北》,說(shuō)是李商隱寄給自己妻子的;這一說(shuō),似還可再斟酌。
李商隱的一生是不幸的。他剛剛踏入仕途,就被卷進(jìn)了牛、李的朋黨之爭中。(牛,牛僧孺;李,李德裕。朋黨,官僚集團。)852年隨柳仲郢入蜀,實(shí)屬迫不得已。仕途多艱,妻子早逝,心境是悲涼的。幾年以前,當他在徐州盧循正幕府時(shí),他頗為躊躇滿(mǎn)志!扒乙魍豸訌能姌(lè ),不賦淵明歸去來(lái)!保ā顿浰耐帷罚┑剿拇ㄒ院,這種樂(lè )觀(guān)情緒消失了!叭昕囔F巴江水,不為離人照屋梁!保ā冻跗稹罚┧麛嘟^了與外界的交往,甚至與同府的幕僚也沒(méi)有什么交誼!兑褂昙谋薄,寫(xiě)得一往情深,而且詩(shī)寄的“君”,關(guān)切地問(wèn)著(zhù)他的歸期,他也盼著(zhù)與“君”“共剪西窗燭”。這個(gè)“君”,至少具備三個(gè)條件。一,以往過(guò)從較密;二,此刻仍有詩(shī)書(shū)交往;三,彼此心心相印。從現存的李商隱的詩(shī)文看來(lái),有一個(gè)人可以成為這樣的“君”,那就是晚唐的詞人溫庭筠。李商隱在徐州幕時(shí),溫曾有詩(shī)“秋日旅舍寄義山李侍御”。李商隱在四川時(shí),也有三首詩(shī)寄贈溫。溫的出身較李要名貴些,是唐初宰相溫彥博的裔孫,但他也同樣受到牛黨令狐绹的排擠和壓抑,晚年才做了方城尉與國子助教。如果沒(méi)有相反的證據,大概可以說(shuō),《夜雨寄北》,是李商隱在梓州幕府時(shí)寫(xiě)給溫庭筠的。這樣,或許能更為精細地品味出詩(shī)中蘊含的情感內容。
“君問(wèn)歸期未有期”,詩(shī)一開(kāi)始,就擺出了不可解脫的矛盾。歸期的希望與未有期的失望,兩相對立。悲愴沉痛,籠罩全篇!鞍蜕揭褂隄q秋池”,表面上看,是即景點(diǎn)題。但是這一景象把歸期未有期的沉痛情緒,渲暈得更形象、更濃郁了。獨在他鄉異域的巴山,是秋天,又是深夜,又是夜雨。這一情境本身就是令人傷感的。尤其是“漲秋池”三字,秋雨綿綿,把池水都漲滿(mǎn)了。詩(shī)人抓住了這一精細的而又富于生活實(shí)感的畫(huà)面,調動(dòng)讀者的想象,似乎秋池里漲的不是秋水,而是詩(shī)人難以解脫的痛苦。
絕句雖屬短制,但也講究結構的技藝。前人有言,絕句大抵起承二句困難,然不過(guò)平直敘起為佳,從容承之為是。至如宛轉變化工夫,全在第三句。這首詩(shī)的第三句,就顯示了這種工夫!昂萎敼布粑鞔盃T”,宕開(kāi)一筆,從眼前跳脫到將來(lái),從巴山跳脫到北方(長(cháng)安),用示現的修辭方法,寫(xiě)出詩(shī)人的遐想!肮布粑鞔盃T”,可能溶化了杜甫《羌村三首》中“夜闌更秉燭,相對如夢(mèng)寐”的詩(shī)境,但是由夫婦化為友朋,活用了,情味更濃!昂萎敗倍,意思是“什么時(shí)候才能夠”,照應首句“未有期”,既有熱切地盼望,又有難以料定的惆悵。在情意上,與前兩句,似斷非斷。
第四句顯得更為精彩!皡s話(huà)巴山夜雨時(shí)”,是承“共剪西窗”而來(lái),為順流之舟。在短小得只能有四句的絕句體裁里,毫不可惜地運用了重復句意,不能不謂之大膽。然而,再次出現的“巴山夜雨”,無(wú)單調之嫌,文意反而曲折深厚。如果說(shuō),前一句“巴山夜雨”是以景寫(xiě)情,那么這一句的“巴山夜雨”卻是以情寫(xiě)景。它與“西窗剪燭”,組成一幅溫暖的動(dòng)態(tài)畫(huà)面,表現了詩(shī)人對于歸期的向往,對于“君”的深厚友情。這給詩(shī)中增添了歡欣感。這種歡欣只是一種難以卜料的期待,因而示現于將來(lái)的欣慰,又加劇了眼前歸期未有期的痛苦。我們可以感受到詩(shī)人的情感不斷起伏、跳躍,但是通篇的情感色調又是和諧、統一的。
李商隱的詩(shī),特別是他晚年的詩(shī),感傷情緒很濃。這種感傷反映了時(shí)代的黑暗,反映了他個(gè)人遭遇的不幸!兑褂昙谋薄,雖然有些歡欣的折光,總的看來(lái),也是感傷的。只是這種感傷表現得很曲折、很深沉。一句“巴山夜雨漲秋池”,隱含了多少豐富的潛臺詞。這里似乎不是由于夫妻分離而感到的痛苦,實(shí)在是深深包含了詩(shī)人此時(shí)此地回顧一生的哀愁,隱含著(zhù)對于現實(shí)的憤懣與絕望。
這首詩(shī)即興寫(xiě)來(lái),寫(xiě)出了詩(shī)人剎那間情感的曲折變化。語(yǔ)言是樸實(shí)的,在遣詞、造句上看不出修飾的痕跡。李商隱的大部分詩(shī),辭藻華美,用典精巧,長(cháng)于象征、暗示。這首《夜雨寄北》,表現了李商隱詩(shī)的另一種風(fēng)格:質(zhì)樸、自然,卻同樣具有“寄托深而措辭婉”的藝術(shù)特色。
【李商隱《夜雨寄北》原文及賞析】相關(guān)文章:
李商隱《夜雨寄北》原文及賞析11-23
李商隱《夜雨寄北》原文賞析10-24
李商隱《夜雨寄北》原文翻譯與賞析12-05
李商隱:夜雨寄北賞析01-15
李商隱夜雨寄北的賞析09-09
李商隱詩(shī)《夜雨寄北》賞析07-22
李商隱的夜雨寄北05-15
李商隱《夜雨寄北》01-23
李商隱《夜雨寄北》原文閱讀及答案12-02
李商隱夜雨寄北全詩(shī)賞析10-19