- 相關(guān)推薦
李商隱《賈生》的古詩(shī)原文賞析
在平平淡淡的學(xué)習、工作、生活中,大家總少不了接觸一些耳熟能詳的古詩(shī)吧,廣義的古詩(shī),泛指鴉片戰爭以前中國所有的詩(shī)歌,與近代從西方傳來(lái)的現代新詩(shī)相對應。那什么樣的古詩(shī)才是大家都稱(chēng)贊的呢?以下是小編整理的李商隱《賈生》的古詩(shī)原文賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
《賈生》
唐代:李商隱
宣室求賢訪(fǎng)逐臣,賈生才調更無(wú)倫。
可憐夜半虛前席,不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神。
譯文
漢文帝求賢,宣示召見(jiàn)被貶臣子。賈誼才能,確實(shí)高明無(wú)人能及。
只是空談半夜,令人扼腕嘆息。文帝盡問(wèn)鬼神之事,只字不提國事民生。
注釋
賈生:指賈誼(前200—前168),西漢著(zhù)名的政論家、文學(xué)家,力主改革弊政,提出了許多重要政治主張,但卻遭讒被貶,一生抑郁不得志。
宣室:漢代長(cháng)安城中未央宮前殿的正室。逐臣:被放逐之臣,指賈誼曾被貶謫。
才調:才華氣質(zhì)。
可憐:可惜,可嘆。虛:徒然,空自。前席:在坐席上移膝靠近對方。
蒼生:百姓。問(wèn)鬼神:事見(jiàn)《史記·屈原賈生列傳》。漢文帝接見(jiàn)賈誼,“問(wèn)鬼神之本。賈生因具道所以然之狀。至夜半,文帝前席!
作者介紹:
李商隱(約813—約858),唐代詩(shī)人。字義山,號玉溪生。懷州河內(今河南沁陽(yáng))人。開(kāi)成(唐文宗年號,836—840年)進(jìn)士。曾任縣尉、秘書(shū)郎和東川節度使判官等職。因受牛李黨爭影響,被人排擠,潦倒終身。所作詠史詩(shī)多托古以諷時(shí)政,無(wú)題詩(shī)很有名。擅長(cháng)律絕,富于文采,構思精密,情致婉曲,具有獨特風(fēng)格。然有用典太多,意旨隱晦之病。與溫庭筠合稱(chēng)“溫李”,與杜牧并稱(chēng)“小李杜”。有《李義山詩(shī)集》。
作品介紹:
《賈生》是唐代詩(shī)人李商隱的一首借古諷今的詠史詩(shī),意在借賈誼的遭遇,抒寫(xiě)詩(shī)人懷才不遇的感慨。其著(zhù)眼點(diǎn)不在個(gè)人的窮通得失,而在于指出封建統治者不能真正重視人才,使其在政治上發(fā)揮作用。詩(shī)中選取漢文帝宣室召見(jiàn)賈誼,夜半傾談的情節,寫(xiě)文帝不能識賢、任賢;“不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神”則揭露了晚唐皇帝服藥求仙,荒于政事,不顧民生的昏庸特性。此詩(shī)寓慨于諷,深刻而具有力度,在對賈誼懷才不遇的同情中,寄寓作者自己在政治上備受排擠、壯志難酬的感傷。
創(chuàng )作背景:
關(guān)于此詩(shī)的寫(xiě)作年代,有兩種說(shuō)法。其一為馮浩在《玉溪生詩(shī)集箋注》中所言,“此蓋至昭州修祀事,故以借慨”,意謂此詩(shī)為李商隱在大中二年(848年)正月受桂州刺史鄭亞之命,赴昭州任郡守時(shí)所作。因李商隱時(shí)為一郡之長(cháng),故須主奉祭祀大事,于是借題發(fā)揮,創(chuàng )作了本詩(shī)。另一說(shuō)為楊柳提出,認為此詩(shī)當于大中二年三、四月間李商隱離開(kāi)桂林北上后滯留荊巴時(shí)期所作。(見(jiàn)《李商隱評傳》)
這首詩(shī)的作者李商隱生活在唐王朝日趨衰敗的晚唐時(shí)期,他對皇帝昏庸、宦官當權與藩鎮跋扈深為不滿(mǎn)。而且李商隱被卷入了牛李黨爭,屢受排擠,懷才不遇。于是他借吊賈誼來(lái)抒發(fā)自己的感慨,通過(guò)諷刺漢文帝雖能求賢卻又不知賢的行為,反映了晚唐的社會(huì )現實(shí)——即晚唐帝王也像文帝一般,表似開(kāi)明,實(shí)則昏聵無(wú)能。
評析
這是一首托古諷時(shí)詩(shī),意在借賈誼的遭遇,抒寫(xiě)詩(shī)人懷才不遇的感慨。詩(shī)選取漢文帝宣室召見(jiàn)賈誼,夜半傾談的情節,寫(xiě)文帝不能識賢,任賢;“不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神”卻揭露了晚唐皇帝服藥求仙,荒于政事,不能任賢,不顧民生的昏庸特性。詩(shī)寓慨于諷,諷刺效果頗好。
此詩(shī)是首詠嘆賈生故事的短詩(shī),其著(zhù)眼點(diǎn),不在個(gè)人的窮通得失,而在于指出封建統治者不能真正重視人才,使其在政治上發(fā)揮作用。
賈誼貶長(cháng)沙,久已成為詩(shī)人們抒寫(xiě)不遇之感的熟濫題材。作者獨辟蹊徑,特意選取賈誼自長(cháng)沙召回,宣室夜對的情節作為詩(shī)材!妒酚。屈賈列傳》載:賈生征見(jiàn)。孝文帝方受厘(剛舉行過(guò)祭祀,接受神的福佑),坐宣室(未央宮前殿正室)。上因感鬼神事,而問(wèn)鬼神之本。賈生因具道所以然之狀。至夜半,文帝前席(在坐席上移膝靠近對方)。既罷,曰:“吾久不見(jiàn)賈生,自以為過(guò)之,今不及也!
在一般封建文人心目中,這大概是值得大加渲染的君臣遇合盛事。但詩(shī)人卻獨具只眼,抓住不為人們所注意的“問(wèn)鬼神”之事,翻出了一段新警透辟、發(fā)人深省的詩(shī)的議論。
“宣室求賢訪(fǎng)逐臣,賈生才調更無(wú)倫!鼻胺儚恼嬷(zhù)筆,絲毫不露貶意。首句特標“求”、“訪(fǎng)”(咨詢(xún)),仿佛熱烈頌揚文帝求賢意愿之切、之殷,待賢態(tài)度之誠、之謙,所謂求賢若渴,虛懷若谷!扒筚t”而至“訪(fǎng)逐臣”,更可見(jiàn)其網(wǎng)羅賢才已達到“野無(wú)遺賢”的程度。次句隱括文帝對賈誼的推服贊嘆之詞!安耪{”,兼包才能風(fēng)調,與“更無(wú)倫”的贊嘆配合,令人宛見(jiàn)賈生少年才俊、議論風(fēng)發(fā)、華采照人的精神風(fēng)貌,詩(shī)的形象感和詠嘆的情調也就自然地顯示出來(lái)。這兩句,由“求”而“訪(fǎng)”而贊,層層遞進(jìn),表現了文帝對賈生的推服器重。如果不看下文,幾乎會(huì )誤認為這是一篇圣主求賢頌。其實(shí),這正是作者故弄狡獪之處。
第三句承、轉交錯,是全詩(shī)樞紐。承,即所謂“夜半前席”,把文帝當時(shí)那種虛心垂詢(xún)、凝神傾聽(tīng)、以至于“不自知膝之前于席”的情狀描繪得維妙維肖,使歷史陳?ài)E變成了充滿(mǎn)生活氣息、鮮明可觸的畫(huà)面。這種善于選取典型細節,善于“從小物寄慨”的藝術(shù)手段,正是李商隱詠史詩(shī)的絕招。通過(guò)這個(gè)生動(dòng)的細節的渲染,才把由“求”而“訪(fǎng)”而贊的那架“重賢”的云梯升到了最高處;而“轉”,也就在這戲劇高潮中同時(shí)開(kāi)始。不過(guò),它并不露筋突骨,硬轉逆折,而是用詠嘆之筆輕輕撥轉——在“夜半虛前席”前加上可憐兩字?蓱z,即可惜。不用感情色彩強烈的“可悲”、“可嘆”一類(lèi)詞語(yǔ),只說(shuō)“可憐”,一方面是為末句——一篇之警策預留地步;另一方面也是因為在這里貌似輕描淡寫(xiě)的“可憐”,比劍拔弩張的“可悲”、“可嘆”更為含蘊,更耐人尋味。仿佛給文帝留有余地,其實(shí)卻隱含著(zhù)冷雋的嘲諷,可謂似輕而實(shí)重!疤摗闭,空自、徒然之謂。雖只輕輕一點(diǎn),卻使讀者對文帝“夜半前席”的重賢姿態(tài)從根本上產(chǎn)生了懷疑,可謂舉重而若輕。如此推重賢者,何以竟然成“虛”?詩(shī)人引而不發(fā),給讀者留下了懸念,詩(shī)也就顯出跌宕波折的情致,而不是一瀉無(wú)余。這一句承轉交錯的藝術(shù)處理,精煉,自然,和諧,渾然無(wú)跡。
末句方引滿(mǎn)而發(fā),緊承“可憐”與“虛”,射出直中鵠的的一箭——不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神。鄭重求賢,虛心垂詢(xún),推重嘆服,乃至“夜半前席”,不是為了詢(xún)求治國安民之道,卻是為了“問(wèn)鬼神”的本原問(wèn)題!這究竟是什么樣的求賢,對賢者又究竟意味著(zhù)什么!詩(shī)人仍只點(diǎn)破而不說(shuō)盡——通過(guò)“問(wèn)”與“不問(wèn)”的對照,讓讀者自己對此得出應有的結論。辭鋒極犀利,諷刺極辛辣,感概極深沉,卻又極抑揚吞吐之妙。由于前幾句圍繞“重賢”逐步升級,節節上揚,第三句又盤(pán)馬彎弓,引而不發(fā),末句由強烈對照而形成的貶抑便顯得特別有力。這正是通常所謂的“抬得高,摔得重”(也就是反跌手法)。整首詩(shī)在正反、揚抑、輕重、隱顯、承轉等方面的藝術(shù)處理上,都蘊含著(zhù)藝術(shù)的辯證法,而其新警含蘊、唱嘆有情的藝術(shù)風(fēng)格也就通過(guò)這一系列成功的藝術(shù)處理,逐步顯示出來(lái)。
點(diǎn)破而不說(shuō)盡,有論而無(wú)斷,并非由于內容貧弱而故弄玄虛,而是由于含蘊豐富,片言不足以盡意。詩(shī)有諷有慨,寓慨于諷,旨意并不單純。從諷的方面看,表面上似刺文帝,實(shí)際上詩(shī)人的主要用意并不在此。晚唐許多皇帝,大都崇佛媚道,服藥求仙,不顧民生,不任賢才,詩(shī)人矛頭所指,顯然是當時(shí)現實(shí)中那些“不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神”的封建統治者。在寓諷時(shí)主的同時(shí),詩(shī)中又寓有詩(shī)人自己懷才不遇的深沉感慨。詩(shī)人夙懷“欲回天地”的壯志,但偏遭衰世,沉淪下僚,詩(shī)中每發(fā)“賈生年少虛垂涕”、“賈生兼事鬼”之慨。這首詩(shī)中的賈誼,正有詩(shī)人自己的影子。概而言之,諷漢文實(shí)刺唐帝,憐賈生實(shí)亦自憫。
名家點(diǎn)評
《藝苑雌黃》:嚴有翼曰:李義山詩(shī):“可憐夜半虛前席,不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神!彪m說(shuō)賈誼,然反其意用之矣……直用其事,人皆能之,反其意而用之者,非識學(xué)素高,超越尋常拘攣之見(jiàn),不規規然蹈襲前人陳?ài)E者,何以臻此!
《詩(shī)藪》:晚唐絕……“可憐夜半虛前席,不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神”,皆宋人議論之祖。間有極工者,亦氣韻衰颯,天壤開(kāi)、寶。然書(shū)情則凄愴而易動(dòng)人,用事則巧切而工悅俗,世希大雅,或以為過(guò)盛唐,以眼觀(guān)之,不待其辭畢矣。
《唐詩(shī)選脈會(huì )通評林》:以賈生而遇文帝,可謂獲上矣,然所問(wèn)不知其所策,信乎才難,而用才尤難!此后二句,詩(shī)時(shí)史斷也。
《五朝詩(shī)善鳴集》:詩(shī)忌議論,憎其一發(fā)無(wú)馀耳。此詩(shī)議論之外,正多馀味。
《唐三體詩(shī)評》:賈生前席,猶為虛禮,況無(wú)宣室之訪(fǎng)逮耶?自傷更在言外。
《唐詩(shī)別裁》:錢(qián)牧齋“絳灌但知讒賈泣,可思流汗愧陳平”,全學(xué)此種。
《玉溪生詩(shī)說(shuō)》:純用議論矣,卻以唱嘆出之,不見(jiàn)議論之跡。
《唐人萬(wàn)首絕句選評》:議論風(fēng)格俱峻。
《詩(shī)境淺說(shuō)續編》:玉溪絕句,屬辭蘊籍,詠史諸作,則持正論,如詠《宮妓》及《涉洛川》、《龍池》、《北齊》與此詩(shī)皆是也。漢文、賈生,可謂明立遇合,乃召對青蒲,不求讜論,而涉想虛無(wú),則孱主庸臣又何責耶?
《選玉溪生詩(shī)補說(shuō)》:絕大議論、得未曾有。言外為求神仙者諷。
《唐人絕句精華》:程夢(mèng)星《籠注》:“此謂李德裕諫武宗好仙也!卑丛(shī)責其不問(wèn)蒼生,則不止好仙為不當,且不恤國事,不重民生,尤非求賢之意,義更正大。
【李商隱《賈生》的古詩(shī)原文賞析】相關(guān)文章:
李商隱《賈生》原文賞析08-15
李商隱《賈生》賞析10-23
李商隱嫦娥原文古詩(shī)賞析08-31
李商隱詩(shī)《賈生》賞析10-06
《賈生》李商隱11-23
《賈生》李商隱(精選)01-21
李商隱與王安石的《賈生》05-08
《賈生》李商隱鑒賞07-20
李商隱菊花原文及賞析10-12