- 相關(guān)推薦
詠史李商隱原文及翻譯
《詠史》的作者是李商隱,被選入《全唐詩(shī)》的第539卷第101首。這首詩(shī)名為詠史,實(shí)為詠懷。李商隱通過(guò)借古喻今的手法借題寄慨,發(fā)表了對社會(huì )、政治的一些見(jiàn)解。在抒發(fā)詩(shī)人自己懷才不遇的憤懣之情的同時(shí),作者也表達了詩(shī)人強烈的愛(ài)國主義思想。以下是詠史李商隱原文及翻譯,歡迎閱讀。
《詠史》原文
詠史
作者:唐·李商隱
歷覽前賢國與家,成由勤儉敗由奢。
何須琥珀方為枕,豈得真珠始是車(chē)。
遠去不逢青海馬,力窮難拔蜀山蛇。
幾人曾預南熏曲,終古蒼梧哭翠華。
《詠史》注釋
、俦酒}為“詠史”,實(shí)系傷悼唐文宗逝世之作。詩(shī)作于開(kāi)成五年正月文宗逝世后。
、凇俄n非子·十過(guò)》載,秦穆公問(wèn)古明主得國失國之由,由余對曰:“臣嘗得聞之矣,常以?xún)得之,以奢失之!
、凵蚣s《宋書(shū)》載,武帝時(shí)寧州獻琥珀枕,時(shí)北征需琥珀治金瘡,即命搗碎分付諸將。
、堋妒酚洝ぬ锞粗偻晔兰摇:魏惠王向齊威王夸耀他有“徑寸之珠,照車(chē)前后各十二乘者十枚”,威王說(shuō)自己所珍貴的是賢臣,“將以照干里,豈特十二乘哉”!得真:全詩(shī)校:“一作待珍!
、萸嗪qR:一種產(chǎn)于青海湖的雜交馬,據說(shuō)能日行千里,喻可任軍國大事的賢才。
、蕖端囄念(lèi)聚》引《蜀王本紀》,秦惠王嫁五位美女給蜀王,蜀王派五壯士迎接;貋(lái)時(shí)路過(guò)梓漁,見(jiàn)大蛇入山洞,五力士力拔蛇尾,山崩,力士與美女均被壓死。此以“蜀山蛇”喻盤(pán)踞在朝廷與地方的惡勢力,如宦官、藩鎮。
、摺抖Y記·樂(lè )記》:“昔者舜作五弦之琴以歌南風(fēng)!笔:“其辭曰:‘南風(fēng)之薰兮,可以解吾民之溫兮!,文宗嘗與諸學(xué)士聯(lián)句,常作詩(shī)曰:“人皆苦炎熱,我愛(ài)夏日長(cháng)!绷珯鄬僭:“薰風(fēng)自南來(lái),殿閣生馀涼!币(jiàn)《新唐書(shū)·柳公權傳》。
、唷抖Y記·檀弓》:“舜葬于蒼梧之野!鄙n梧,山名,即九疑山。翠華:以翠羽為飾的旗,為皇帝用的儀仗。
《詠史》譯文
縱覽歷史,凡是賢明的國家,成功源于勤儉,衰敗起于奢華。
為什么非要琥珀才能作枕頭,為什么鑲有珍珠才是好坐車(chē)?
想要遠行,卻沒(méi)遇見(jiàn)千里馬,力單勢孤,難以拔動(dòng)蜀山的猛蛇。
有幾人曾經(jīng)親耳聽(tīng)過(guò)舜帝的《南風(fēng)歌》?天長(cháng)地久,只有在蒼梧對著(zhù)翠綠的華蓋哭泣份兒。
《詠史》賞析
李商隱以其高度的歷史責任感和藝術(shù)上的創(chuàng )新精神,創(chuàng )作了占他全部詩(shī)篇七分之一強的史詩(shī),它們擴展了傳統詠史詩(shī)的涵義,豐富了詠史詩(shī)的題材,探索了詠史詩(shī)新的手法,將其獨特的思想性藝術(shù)性臻于和諧統—,在詠史詩(shī)的發(fā)展史上具有里程碑的意義。他的詠史詩(shī)不僅詠古況今,充分反映了他進(jìn)步的歷史觀(guān),而且借古諷今,含蓄地表達了他的現實(shí)主義傾向。同時(shí)還借題寄慨,委婉地抒發(fā)了他懷才不遇的苦悶。相對于一般詩(shī)人對時(shí)政的深沉感慨,李商隱的詩(shī)作擴大了詠史詩(shī)的表現容量。
這首詩(shī)的第一句是說(shuō),縱觀(guān)歷史上賢明的國家,勤儉能使國家昌盛而奢侈會(huì )使國家滅亡,提出了一切政權成敗的關(guān)鍵。
第二句是兩個(gè)典故,第一個(gè)是琥珀枕,南朝一個(gè)皇帝在四處征戰的時(shí)候得到一個(gè)非常名貴的琥珀枕,但他將琥珀枕?yè)v碎了給戰士敷。第二個(gè)是齊桓公,當年齊桓公和另一個(gè)君主相遇,那個(gè)君主有很多車(chē),每一輛車(chē)都有一顆非常大的珍珠,那個(gè)君主為此非常自豪視之為奇珍,但齊桓公說(shuō)他有人才,那才是他的寶物。這一聯(lián)是說(shuō)明人才的重要性。
第三句也是兩個(gè)典故。青海馬是指能擔當軍國大事的人才,蜀山蛇指亡國的禍胎(當年蜀國因為五壯士拔蛇而蜀路開(kāi),導致了蜀國滅亡),這兩句話(huà)其實(shí)有種國家滅亡也隱隱有天意的意思。義山其實(shí)很矛盾,他雖然知道“歷覽前賢國與家,成由勤儉敗由奢!,但當時(shí)是唐文宗很有雄心壯志的,可惜被家奴所制,抑郁而亡,所以義山也無(wú)法解釋為何國家會(huì )走向衰敗,所以他只能將其解釋為天意。
最后一句的南薰曲是當年舜唱的《南風(fēng)歌》,一唱而天下太平,幾人曾預南薰曲的意思就是沒(méi)人再聽(tīng)到舜的《南風(fēng)歌》了,意思便是天下將大亂。蒼梧是舜埋葬的地方,翠華是皇帝儀仗中頂上的華蓋,最后一句話(huà)的意思是,國家如此衰敗,不復當年堯舜之風(fēng)了。
這首詩(shī),詩(shī)人根據歷史興亡的史實(shí),概括為“歷覽前賢國與家,成由勤儉破由奢”。這些明確的以古鑒今的態(tài)度,包含著(zhù)深刻的用意,比前人的認識更自覺(jué)完整。在興亡系于何人的問(wèn)題上,盡管李商隱受時(shí)代的局限,還只能將理亂的命脈系于帝王,但在他的詩(shī)中,大都是指責他們敗亂國家的。因此這種揭露更有進(jìn)步意義。
《詠史》作者介紹
李商隱(約812年或813年~約858年),漢族,字義山,號玉溪生,又號樊南生、樊南子,晚唐著(zhù)名詩(shī)人。他祖籍懷州河內(今河南沁陽(yáng)市),祖輩遷至滎陽(yáng)(今河南鄭州)。擅長(cháng)駢文寫(xiě)作,詩(shī)作文學(xué)價(jià)值也很高,他和杜牧合稱(chēng)“小李杜”,與溫庭筠合稱(chēng)為“溫李”,因詩(shī)文與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱(chēng)為“三十六體”。其詩(shī)構思新奇,風(fēng)格濃麗,尤其是一些愛(ài)情詩(shī)寫(xiě)得纏綿悱惻,為人傳誦。但過(guò)于隱晦迷離,難于索解,至有“詩(shī)家總愛(ài)西昆好,獨恨無(wú)人作鄭箋”之說(shuō)。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉沁陽(yáng)(今沁陽(yáng)與博愛(ài)縣交界之處)。更多古詩(shī)欣賞文章敬請關(guān)注“可可詩(shī)詞頻道”的王維的詩(shī)全集欄目。()
據《新唐書(shū)》有《樊南甲集》二十卷,《樊南乙集》二十卷,《玉溪生詩(shī)》三卷,《賦》一卷,《文》一卷,部分作品已佚。
《詠史》繁體對照
詠史李商隱
曆覽前賢國與家,成由勤儉破由奢。
何須琥珀方爲枕,豈得真珠始是車(chē)。
呷ゲ環(huán)昵嗪qR,力窮難拔蜀山蛇。
幾人曾預南薰曲,終古蒼梧哭翠華。
創(chuàng )作背景
這首詩(shī)作于開(kāi)成五年(840年)正月文宗去世之后。據新、舊《唐書(shū)·文宗紀》及《通鑒》卷二四三載:文宗深知穆宗、敬宗兩朝之弊,即位后勵精圖治,去奢從儉。曾兩次謀誅宦官,均遭到失敗而“受制于家奴”,最終郁悒而死。期望有成而“運去”“力窮”,勤儉求治亦無(wú)力回天,作者既傷悼文宗,又深慮唐王朝命勢將頹,于是悲涼而哭,流露出無(wú)望的感傷情懷。[1][2]
作品鑒賞
文學(xué)賞析
詩(shī)的首聯(lián),是從總結歷朝歷代統治經(jīng)驗出發(fā),得出成功大都由于勤儉,破敗大都因為奢侈的經(jīng)驗教訓。開(kāi)頭兩句好像是抽象的議論,不像詩(shī)。實(shí)際上它不是在發(fā)議論,是說(shuō):像文宗那樣勤儉,應該使國家興盛的,怎么反而破敗呢?這里充滿(mǎn)著(zhù)惋惜和同情,是抒情而不是議論。這樣通過(guò)表面上的議論來(lái)抒情的寫(xiě)法是很特別的。
頷聯(lián)是對這一結論的具體印證。這種議論,有道理但并不全面,因為勤儉只是治國成功的一條重要經(jīng)驗,但不是惟一的經(jīng)驗;奢侈是使國家破敗的一個(gè)重要原因,但也不是惟一的原因。一個(gè)王朝的興衰,自有其更復雜、更本質(zhì)的原因所在。然而,事實(shí)上,非但沒(méi)有因此能使已成定局的唐王朝的頹敗之勢有所好轉,反而越搞越糟。這中間的道理,或者說(shuō)最本質(zhì)的原因,當然是詩(shī)人所無(wú)法理解的,所以,他只好以宿命論的觀(guān)點(diǎn)來(lái)解釋這一反,F象,歸之于運命。
頸聯(lián)推進(jìn)一步,但也可以說(shuō)是轉折,認為比勤儉更為重要的,其實(shí)是國運和國力,一旦運去,就是虞舜那樣的賢君也無(wú)回天之力,而只能遺恨終生。這才是這首詩(shī)的主旨。詩(shī)人雖然說(shuō)不清“運”究竟是什么,但他確實(shí)感到僅靠勤儉(包括皇帝個(gè)人的其他努力),不足以挽救一個(gè)時(shí)代的衰頹之勢,而且在他看來(lái),唐朝的國運似乎已去,難以挽回了。這種認識不免模糊含混,卻是敏感的、深刻的,不但可以說(shuō)明唐代,還能用于觀(guān)照許多末代帝王。很多注家的思路則是一定要為此詩(shī)找一個(gè)詠嘆對象,找的結果是唐文宗李昂。李昂節儉,史有明文;李昂清除宦官的失敗,也載于史冊。他可算自身勤儉而無(wú)力挽救國勢的典型。繼續引申,則“青海馬”是喻賢才,“蜀山蛇”是喻宦官,也表現出來(lái)了,而尾聯(lián)就成了對文宗的哀悼。
尾聯(lián)承上而下,由理而情,由情造境,進(jìn)而轉換為純然的抒懷了。文宗好詩(shī),夏日念柳公權詩(shī)“薰風(fēng)自南來(lái),殿閣生微涼”,稱(chēng)為“辭清意足,不可多得”。張采田《會(huì )箋》稱(chēng)文宗“詔太常卿馮定采開(kāi)元雅樂(lè ),制《云韶法曲》、《霓裳羽衣曲》。義山開(kāi)成二年登第,恩賜詩(shī)題《霓裳羽衣曲》。故結語(yǔ)假事寓悲,沉痛異!。幾人曾經(jīng)聽(tīng)過(guò)文宗所頒布的雅樂(lè ),參預過(guò)文宗賜題的考試,“終古”哀悼文宗在太監扼制下恨郁死去。這里,所表現的詩(shī)人對于文宗治國的悲劇,不是譏諷、挖苦,而是感慨、嘆息,詩(shī)人所抒發(fā)的正是對國家命運關(guān)注的深情。奢侈是使國家破敗的一個(gè)重要原因,但也不是惟一的原因,一個(gè)王朝的興衰,有其更復雜、更本質(zhì)的原因所在。
儉成奢敗本是歷代興衰的常規,但文宗在位期間,作風(fēng)勤儉,政治上也多次作過(guò)重振朝綱的努力,卻一事無(wú)成,最終在“受制于家奴”的哀嘆聲中死去。面對這種無(wú)法解釋的反,F象,詩(shī)人已隱約感覺(jué)到“運去”、“力窮”,唐王朝崩頹之勢已成,即使出現一兩位明君賢臣,也難以挽回了。文宗在位時(shí),商隱對于他的闇弱,頗多譏評;而于其身后,則又加以哀惋。無(wú)論譏評還是哀惋,均出自對國家命運的深切關(guān)注。
正由于這種深切的關(guān)注,國運難以逆挽的崩頹之勢,成為詩(shī)人心頭難以解脫的宿命般的悲涼。如果說(shuō)李商隱感傷詩(shī)風(fēng)的發(fā)展成熟,就個(gè)體來(lái)說(shuō)是性格、遭遇使然;那么就時(shí)代因素來(lái)說(shuō),實(shí)是對衰颯大環(huán)境的呼吸領(lǐng)會(huì )!斑\逢末世”,就是促成李商隱感傷詩(shī)風(fēng)的內外兩層背景,身世之感與末世情懷交相促發(fā)激蕩,將詩(shī)人內心的感傷越釀越濃。
名家評價(jià)
清·朱鶴齡《李義山詩(shī)集箋注》:此詩(shī)疑為文宗而發(fā)也。史稱(chēng)文宗恭儉性成,衣必三浣,蓋守成令主也。迨乎受制家奴,自比周赧、漢獻。義山追感其事,故言?xún)成奢敗,國家常理,帝之儉德,豈有珀枕珠車(chē)之;事,今乃與亡國同恥,深可嘆也。義山及第于開(kāi)成,《南薰》之曲固嘗闖之矣,其能已于蒼梧之哭耶?此詩(shī)全是故君之悲,玩末二句可見(jiàn)。特不欲顯言,故托其詞于詠史耳。
清·胡以梅《唐詩(shī)貫珠串釋》:覽史而知前賢之家國,成則由勤儉,破則由驕奢也。何必以琥珀為枕、珍珠為車(chē),此皆奢之足以破國者······詩(shī)雖詠史,亦隱刺當世,有謂而發(fā)。殆敬宗侈肆時(shí)作耶?
清·陸昆曾《李義山詩(shī)解》:余嘗謂覽古憑吊之作,必與時(shí)會(huì )相感發(fā),詠史亦然。長(cháng)孺此解,已先得我心。但“青海馬”句引宣宗時(shí)事,未免牽合。蓋詩(shī)自魏、晉以降,多工賦體,義山猶存比興。青海馬,乃任重致遠之材也。當日文宗以宦者權寵太盛,欲仗訓、注二人,以消積蠱,不謂謀之不減,血流殿陛,致使閹人愈橫,朝廷受制,詩(shī)言“運去不逢”,惜文宗不得任重致遠之人以托之耳,與日后之西戎款關(guān)何涉?
清·沈厚塽《李義山詩(shī)集輯評》:⑴此篇為文宗而發(fā)。前半借文宗之恭儉如此,而同歸敗亂!扒嗪qR”比時(shí)無(wú)豪杰可仗,蜀山蛇比中人,猶言城狐社鼠也。力窮難拔,謂不惟無(wú)補,而且益禍耳。注家泥“青!弊,謬引河徨,然則蜀山又何指耶?落句傷國既無(wú)人,身受生成之德,亦不能為主分憂(yōu)也。
、聘袝r(shí)之切,托之詠史。長(cháng)孺補謂其為文宗而作,近之矣。
清·姚培謙《李義山詩(shī)集箋注》:此為文宗發(fā)也。史稱(chēng)帝斥奢崇儉,終身不改,詩(shī)中深惜其運值凌夷,特托詠史發(fā)之。青海馬,惜駕馭者無(wú)英雄;蜀山蛇,恨盤(pán)結者增氣焰。義山以開(kāi)成二年登第,釋褐秘書(shū),所謂“曾預南薰曲”也。
清·屈復《玉溪生詩(shī)意》:一二總起,三四單承奢,五六單言敗,七八以盛世難逢結。
清·程夢(mèng)星《重訂李義山詩(shī)集箋注》:此篇朱長(cháng)孺謂為文宗而發(fā),其說(shuō)良是,但發(fā)明有未盡者。起二語(yǔ)本由余對穆公之詞而歸重于文宗之恭儉性成。三四因文宗之儉有如史稱(chēng)衣必三者,故凡琥珀之枕、照乘之珠諸奢華事皆絕無(wú)之,此則有儉無(wú)奢,當成無(wú)敗矣。無(wú)如運會(huì )不逮,心力有窮。凡生平與李訓、鄭注所畫(huà)太平之策,一曰復河徨,終未及復······一曰除宦官,而宦官終不能除,逮至甘露之后,自憤其受制家奴,遂畢世難拔蜀山蛇矣。是則文宗之難成而幾于敗者,豈不克勤儉之主哉!觀(guān)其問(wèn)周墀何如主,揮以堯舜對,而帝嘆周赧、漢獻尚且不如,然則南薰之升平無(wú)聞,蒼梧之英靈已遠,深為可太息也。義山登第在文宗開(kāi)成二年,當其時(shí)受知之士具在也,故日“幾人曾預”此遭際,而痛翠華之不返者,當不獨一己也。
清·馮浩《玉溪生詩(shī)箋注》:合采朱氏、姚氏之解,已明爽矣。文宗儒雅好詩(shī),夏日與學(xué)士聯(lián)句,帝獨諷柳公權“薰風(fēng)自南來(lái),殿閣生微涼”兩句,曰“辭清意足,不可多得”。結聯(lián)統美其好文,方得大體,不可專(zhuān)指義山得第之年恩賜詩(shī)題也。
作者簡(jiǎn)介
李商隱(約813—約858),唐代詩(shī)人。字義山,號玉溪生、樊南生。懷州河內(今河南沁陽(yáng))人。公元837年進(jìn)士及第。曾任縣尉、秘書(shū)郎和東川節度使判官等職。處于牛李黨爭的夾縫之中,被人排擠,潦倒終身。詩(shī)歌成就很高,所作“詠史”詩(shī)多托古以諷,“無(wú)題”詩(shī)很有名。擅長(cháng)律、絕,富于文采,具有獨特風(fēng)格,然有用典過(guò)多,意旨隱晦之病。有《李義山詩(shī)集》。
【詠史李商隱原文及翻譯】相關(guān)文章:
李商隱《詠史》原文是什么?怎么理解?04-14
李商隱《無(wú)題》原文翻譯07-11
李商隱《日射》原文翻譯及賞析02-22
李商隱無(wú)題原文翻譯及賞析05-18
李商隱《贈荷花》原文及翻譯03-19
李商隱霜月原文及翻譯07-19
李商隱《錦瑟》原文及翻譯05-31
微雨李商隱的詩(shī)原文賞析及翻譯08-27
北青蘿李商隱原文翻譯07-01
李商隱《錦瑟》原文翻譯賞析08-27