97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

李清照《怨王孫》全詞翻譯賞析

時(shí)間:2024-06-15 11:15:00 振濠 李清照 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

李清照《怨王孫》全詞翻譯賞析

  大家在平常的學(xué)習生活當中,應該都接觸過(guò)古詩(shī)詞的賞析吧,那么怎么去賞析一首詩(shī)詞呢?下面是小編給大家整理的關(guān)于李清照《怨王孫》全詞翻譯賞析,歡迎閱讀!

李清照《怨王孫》全詞翻譯賞析

  李清照《怨王孫》全詞翻譯賞析 1

  [出自] 李清照 《怨王孫》

  湖上風(fēng)來(lái)波浩渺,秋已暮、紅稀香少。水光山色與人親,說(shuō)不盡、無(wú)窮好。

  蓮子已成荷葉老,清露洗、蘋(píng)花汀草。眠沙鷗鷺不回頭,似也恨、人歸早。

  注釋?zhuān)?/strong>

  紅稀香少:鮮花衰萎,空氣中飄散的香味也淡薄了。紅,與李清照《如夢(mèng)令》“綠肥紅瘦”中的“紅”用法相同。

  蘋(píng):多年生水草,又名“田字草”。

  。哼吰降。

  似:《歷代詩(shī)余》等作“應”。

  譯文:

  西風(fēng)吹起湖面,水波浩渺。季節已是晚秋,滿(mǎn)眼香銷(xiāo)紅減。水光山色交輝,卻把游人依戀。美景難言傳,相看兩不厭。

  荷葉已凋殘。露洗蘋(píng)花、水草,新綠更明妍。鷗鷺扭頭守在水邊眠,怪我早離清幽地,徑自回家。

  賞析:

  這首記寫(xiě)秋天郊游的詞作,當寫(xiě)于詞人南渡前的早期。秋天給人們帶來(lái)的常常是蕭瑟冷落的感覺(jué),自宋玉“悲秋”以來(lái),文人筆下的秋景,總呈現出一種悲涼蕭瑟之色。然而李清照這首《怨王孫》中的秋景,展現的是一幅清新廣闊的畫(huà)圖,詞人不僅賦予大自然以靜態(tài)的美,更賦予生命和感情,由此見(jiàn)出詞人不同凡俗的情趣與襟懷。

  這是一首秋景詞,詞人以其獨特的方式,細膩委婉又具體形象地傳達出一種特色鮮明的陰柔之美。 這首詞當寫(xiě)于詞人南渡前的早期。秋天給人們帶來(lái)的常常是蕭瑟冷落的感覺(jué),自宋玉“悲秋”以來(lái),文人筆下的秋景,總呈現出一種悲涼蕭瑟之色。然而李清照這首《怨王孫》中的秋景,展現的是一幅清新廣闊的畫(huà)圖,詞人不僅賦予大自然以靜態(tài)的美,更賦予生命和感情,由此見(jiàn)出詞人不同凡俗的情趣與襟懷。

  “湖上風(fēng)來(lái)”句起語(yǔ)不俗,避開(kāi)俗套。秋高氣爽,常見(jiàn)風(fēng)平波靜,而一旦朔風(fēng)初起,便會(huì )吹起悠遠的水波,宣告著(zhù)深秋到了,所以說(shuō)“秋己暮”。而一句“紅稀香少”,更通過(guò)自然界色彩和氣味的變化,進(jìn)一步點(diǎn)染了深秋的景觀(guān)。大自然總是宜人的,深秋季節卻別有滋味,這里,作者不說(shuō)人們如何的喜愛(ài)山水,倒說(shuō)“水光山色與人親”,將大自然人情化、感情化了。正是這“與人親”,方換得人與景親,也才能真的領(lǐng)略到大自然的水光山色中的景物美,所以,作者所說(shuō)的“說(shuō)不盡、無(wú)窮好”言之有根,是從心田深處發(fā)出的真誠的贊頌之語(yǔ)。

  下片雖然仍是對秋景色的繼續描繪,但卻不是簡(jiǎn)單的重復。蓮實(shí)葉老、露洗蘋(píng)草,都標示著(zhù)深秋的.時(shí)令,人所共見(jiàn),卻易于忽略,一經(jīng)作者點(diǎn)染,便覺(jué)秋意襲人。而沙灘上勾頭縮頸睡眠的鷗鷺等水鳥(niǎo),對于早早歸去的人們頭也不回,似乎以此表示了它們的不滿(mǎn)。這里,鷗鷺也人格化了,與上片的山水的感情化似是同樣手法,但卻一反上片的山水“與人親”,而為鷗鷺對人恨,這一親一恨之間就帶給讀者以清新多樣之感,且通過(guò)人們郊外的不能久留,更深一層地透露出深秋的到來(lái)。

  這首詞造景清新別致,描寫(xiě)淚細密傳神,巧妙地運用擬人化手法,寫(xiě)出了物我交融的深秋美意,耐人尋味。

  李清照《怨王孫》全詞翻譯賞析 2

  湖上風(fēng)來(lái)波浩渺,秋已暮、紅稀香少。水光山色與人親,說(shuō)不盡、無(wú)窮好。

  蓮子已成荷葉老,清露洗、蘋(píng)花汀草。眠沙鷗鷺不回頭,似也恨、人歸早。

  譯文:

  西風(fēng)吹起湖面,水波浩渺。季節已是晚秋,滿(mǎn)眼香銷(xiāo)紅減。水光山色交輝,卻把游人依戀。美景難言傳,相看兩不厭。

  荷葉已凋殘。露洗蘋(píng)花、水草,新綠更明妍。鷗鷺扭頭守在水邊眠,怪我早離清幽地,徑自回家。

  這首詞是李清照秋天游湖所作,內容是欣賞晚秋的景色,抒發(fā)游湖的雅興。

  湖上風(fēng)來(lái)波浩渺,秋已暮、紅稀香少一一皓月姐姐,有點(diǎn)像你的星湖皓月哦,春桃這里歪一句,反正是我們姐妹自己看的東西,又沒(méi)有拿去發(fā)表,有時(shí)我很隨意調皮,皓月姐姐不要見(jiàn)怪,我們盡量寫(xiě)活躍一點(diǎn),皓月姐姐看起來(lái)也覺(jué)輕松。頭一句的.意思就是秋風(fēng)一吹來(lái),乍一看水波粼粼,無(wú)邊無(wú)際,接著(zhù)點(diǎn)明時(shí)間,是在暮秋季節,岸上的花草已很稀少聞不到香氣了。夏天這個(gè)湖里面可是開(kāi)滿(mǎn)了荷花,荷花的清香沁人心脾,李清照沒(méi)有說(shuō),是春桃想象的。春桃還聯(lián)想到了星湖皓月的青草岸邊一對戀人漫步湖邊,仰臥柔草綠茵看星星的情景。

  水光山色與人親,說(shuō)不盡、無(wú)窮好一一這是李清照縱觀(guān)近看后的感受,山青青,水碧碧,山明水秀,多么宜人。是人親山水,還是山水來(lái)親人,是李清照賦予了山水的靈性,說(shuō)不盡的無(wú)限好風(fēng)光。就像我見(jiàn)到了星湖皓月幾個(gè)字,我就想到了皓月姐姐那心靈手巧善良的倩影一樣。

  蓮子已成荷葉老,清露洗、蘋(píng)花汀草一一這是李清照見(jiàn)到了荷葉上面已經(jīng)長(cháng)成了蓮蓬,荷葉已經(jīng)老了,好像有點(diǎn)惋惜,但一看到經(jīng)過(guò)清露一洗更加鮮艷青碧的蘋(píng)花汀草又覺(jué)得欣慰,我理解為她心里的微妙感受變化。林黛玉曾有“半為憐春半惱春”,李清照也可以“半為憐秋半喜秋!

  眠沙鷗鷺不回頭,似也恨、人歸早一一沙灘上睡眠的沙鷗頭也不回的飛向了沙灘,他們也好像在怨恨這些游湖的人類(lèi),這么美好的景色你們都不多游覽欣賞一會(huì )兒?那么早就歸去了!

  皓月姐姐,我寫(xiě)這個(gè)有點(diǎn)像李伯清的散打,但我感覺(jué)無(wú)傷大雅,姐姐看后給我多提意見(jiàn)哈,我好不斷的提高自己。皓月姐姐這些寫(xiě)法都是我信手而為,難免有錯誤的的地方,只能當做娛樂(lè ),不可當作文學(xué)。

  李清照《怨王孫》全詞翻譯賞析 3

  怨王孫

  李清照

  原文:

  湖上風(fēng)來(lái)波浩渺,

  秋已暮、紅稀香少。

  水光山色與人親,

  說(shuō)不勁無(wú)窮好。

  蓮子已成荷葉老,

  青露洗、蘋(píng)花汀草。

  眠沙鷗鷺不回頭,

  似也恨、人歸早。

  譯文:

  西風(fēng)吹起湖面,水波浩渺。季節已是晚秋,滿(mǎn)眼香銷(xiāo)紅減。水光山色交輝,卻把游人依戀。美景難言傳,相看兩不厭。

  荷葉已凋殘。露洗蘋(píng)花、水草,新綠更明妍。鷗鷺扭頭守在水邊眠,只能怪我早離清幽地,讀后回家。

  注釋?zhuān)?/strong>

  紅稀香少:鮮花衰萎,空氣中飄散的香味也淡薄了。紅,與李清照《如夢(mèng)令》“綠肥紅瘦”中的“紅”用法相同。

  蘋(píng):多年生水草,又名“田字草”。

  。哼吰降。

  似:《歷代詩(shī)余》等作“應”。

  賞析:

  此詞,作者以親切清新的筆觸,寫(xiě)出暮秋湖上水光山色的優(yōu)美人迷人,表現了她對自然風(fēng)光的喜愛(ài)之情。從情致上看出,她此時(shí)的生活是安靜、平和、閑適、歡快的,此詞當屬李清照早期的作品。

  作者:

  李清照(1084—1155)號易安居士,齊州章丘(今屬山東濟南)人,以詞著(zhù)稱(chēng),有較高的.藝術(shù)造詣。

  父李格非為當時(shí)著(zhù)名學(xué)者,夫趙明誠為金石考據家。早期生活優(yōu)裕,與明誠共同致力于書(shū)畫(huà)金石的搜集整理。金兵入據中原,流寓南方,明誠病死,境遇孤苦。所作詞,前期多寫(xiě)其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調感傷,有的也流露出對中原的懷念。形式上善用白描手法,自辟途徑,語(yǔ)言清麗。論詞強調協(xié)律,崇尚典雅、情致,提出詞“別是一家”之說(shuō),反對以作詩(shī)文之法作詞。并能詩(shī),留存不多,部分章感時(shí)詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》、《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今人有《李清照集校注》。

【李清照《怨王孫》全詞翻譯賞析】相關(guān)文章:

李清照《怨王孫·湖上風(fēng)來(lái)波浩渺》詞賞析08-27

李清照詞《怨王孫·湖上風(fēng)來(lái)波浩渺》賞析11-01

李清照怨王孫·湖上風(fēng)來(lái)波浩渺全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-21

李清照《怨王孫·春暮》全文及鑒賞07-27

李清照《怨王孫·湖上風(fēng)來(lái)波浩渺》全文及鑒賞07-20

憶秦娥李清照翻譯及賞析08-19

李白《長(cháng)門(mén)怨二首》全詩(shī)翻譯與賞析06-03

王之渙《涼州詞》全詩(shī)翻譯與賞析10-21

王之渙《涼州詞》全詩(shī)翻譯及賞析04-11

柳永望海潮全詞翻譯及賞析08-12

平南县| 辛集市| 宿松县| 福泉市| 陆河县| 察哈| 新津县| 白城市| 平果县| 公主岭市| 剑川县| 洪泽县| 葵青区| 湄潭县| 张家港市| 本溪市| 泉州市| 繁昌县| 辰溪县| 吴忠市| 兴城市| 盱眙县| 东山县| 洛隆县| 西乡县| 通渭县| 进贤县| 榆社县| 宁南县| 惠东县| 西乡县| 鄂尔多斯市| 英德市| 鹤庆县| 威宁| 澎湖县| 洛宁县| 林周县| 佛山市| 禄劝| 龙游县|