- 李白黃鶴樓古詩(shī)賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
李白黃鶴樓古詩(shī)賞析(附古詩(shī)九首)
在日常的學(xué)習、工作、生活中,大家都看到過(guò)許多經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)的篇幅可長(cháng)可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對仗、聲律。你知道什么樣的古詩(shī)才能算得上是好的古詩(shī)嗎?以下是小編為大家收集的李白黃鶴樓古詩(shī)賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
一、《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》
唐·李白
故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州。
孤帆遠影碧空盡,惟見(jiàn)長(cháng)江天際流。
注釋
、劈S鶴樓:中國著(zhù)名的名勝古跡,故址在今湖北武漢市武昌蛇山的黃鵠磯上,屬于長(cháng)江下游地帶,傳說(shuō)三國時(shí)期的費祎于此登仙乘黃鶴而去,故稱(chēng)黃鶴樓。原樓已毀,現存樓為1985年修葺。孟浩然:李白的朋友。之:往、到達。廣陵:即揚州。
、乒嗜耍豪吓笥,這里指孟浩然。其年齡比李白大,在詩(shī)壇上享有盛名。李白對他很敬佩,彼此感情深厚,因此稱(chēng)之為“故人”。辭:辭別。
、菬熁ǎ盒稳萘跞鐭、鮮花似錦的春天景物,指艷麗的春景。下:順流向下而行。
、缺炭毡M:消失在碧藍的天際。盡:盡頭,消失了。碧空:一作“碧山”。
、晌ㄒ(jiàn):只看見(jiàn)。天際流:流向天邊天際:天邊,天邊的盡頭。
譯文
老朋友向我頻頻揮手,告別了黃鶴樓,在這柳絮如煙、繁花似錦的陽(yáng)春三月去揚州遠游。
友人的孤船帆影漸漸地遠去,消失在碧空的盡頭,只看見(jiàn)一線(xiàn)長(cháng)江,向邈遠的天際奔流。
介紹
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》是唐代偉大李白李白的名篇之一。這是一首送別詩(shī),寓離情于寫(xiě)景。首句點(diǎn)出送別的地點(diǎn):一代名勝黃鶴樓;二句寫(xiě)送別的時(shí)間與去向:“煙花三月”的春色和東南形勝的“揚州”;三、四句,寫(xiě)送別的場(chǎng)景:目送孤帆遠去;只留一江春水。詩(shī)作以絢麗斑駁的煙花春色和浩瀚無(wú)邊的長(cháng)江為背景,極盡渲染之能事,繪出了一幅意境開(kāi)闊、情絲不絕、色彩明快、風(fēng)流倜儻的李白送別畫(huà)。此詩(shī)雖為惜別之作,卻寫(xiě)得飄逸靈動(dòng),情深而不滯,意永而不悲,辭美而不浮,韻遠而不虛。
寫(xiě)作背景
唐玄宗開(kāi)元十三年(公元725年),李白乘船從四川沿長(cháng)江東下,一路游覽了不少地方。在襄陽(yáng)(今湖北襄樊),李白聽(tīng)說(shuō)前輩孟浩然隱居在城東南的鹿門(mén)山中,特地去拜訪(fǎng)孟浩然。孟浩然看了李白的詩(shī),大加稱(chēng)贊,兩人很快成了摯友。孟浩然熱情地款待李白,并留李白住了10多天。
公元730年陽(yáng)春三月,李白得知孟浩然要去廣陵(今江蘇揚州),便托人帶信,約孟浩然在江夏(今武漢市武昌)相會(huì )。這天,李白們在江夏的黃鶴樓愉快地重逢,各訴思念之情。幾天后,孟浩然乘船東下,李白親自送到江邊。船開(kāi)走了,李白佇立江岸,望著(zhù)那孤帆漸漸遠去,惆悵之情油然而生,便揮就了這首《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》。首句點(diǎn)明送別之地是黃鶴樓,次句點(diǎn)明送別的時(shí)間是花開(kāi)似錦的暮春三月,也暗示了這煙花美景將伴隨友人一路直到揚州。揚州當時(shí)是繁華之都,這時(shí)節肯定也是花團錦簇,春光爛漫。后兩句傳情達意,李白將離別之情寄托在碧空與江水之間,言雖盡而意未盡,令人回味無(wú)窮,堪稱(chēng)送別佳作。
孟浩然是李白非常稱(chēng)賞的詩(shī)界名士。在十年后,李白寫(xiě)下“吾愛(ài)孟夫子,風(fēng)流天下聞”的贈詩(shī)稱(chēng)譽(yù)之。漫游天下名山名城,本是性格開(kāi)放的盛唐文人的風(fēng)尚,寓居湖北安陸的青年李白,早就有一番“仗劍去國,辭親遠游,南窮蒼梧,東涉溟!钡穆糜谓(jīng)歷。因此李白在武昌名樓——黃鶴樓,送別詩(shī)界名士——孟浩然,去游歷江左名城——揚州(古時(shí)稱(chēng)為廣陵),面對著(zhù)把名樓、名士、名城聯(lián)系在一起的“三名兼備”的旅游盛事,李白詩(shī)情勃發(fā),對世界的感覺(jué)是色彩明麗的,渾無(wú)絲毫感傷。
作品賞析
名句“故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州!
這兩句敘述友人順江東下?lián)P州的情形,“煙花”兩字點(diǎn)染出柳如煙、花似錦的一派春光,李白送別朋友時(shí)的惆悵情緒淡淡寺流露了出來(lái)。后兩句著(zhù)意描寫(xiě)友人“西辭”,一片孤帆,伴著(zhù)李白的朋友漂向水天相連的遠方,直至帆影消失在碧空盡頭,李白卻仍佇立樓頭,凝眸遠望,不愿離去。詩(shī)中沒(méi)一個(gè)字說(shuō)到離愁別思,但字里行間卻分明流露出朋友遠去的惆悵與留戀。在李白筆下,深厚的感情寓于動(dòng)人的景物描繪之中,情與景達到了高度完美的融合。
開(kāi)頭兩句本是交待送別的時(shí)間、地點(diǎn)、目的地,但這種交待被“煙花三月”這個(gè)鮮麗的意象感覺(jué)化了。李白不是有過(guò)一個(gè)“夢(mèng)筆生花”的故事嗎?想不到作為李白的天才之象征的做夢(mèng)中筆頭生花,竟生成了送別時(shí)的三月煙花,贏(yíng)得前人稱(chēng)此句為“千古麗句”。天空也被明麗的世界感覺(jué)所感動(dòng)了,它變得一碧如洗的空明,在它底下順流行進(jìn)的“孤帆遠影”,何嘗有一絲孤獨感和蒼涼感?它牽引著(zhù)的是海闊天空的生命向往。生命如流水,別情如流水,無(wú)限關(guān)注依戀的眼光追隨著(zhù)消失在視野之外的孤帆遠影,也就化作水天與共,千古長(cháng)存的長(cháng)江巨流了。名樓送名士赴名城的一瞬而永恒的情景,便成了盛唐李白的旅游豪興的詩(shī)化象征。
這首送別詩(shī)有它特殊的感情色調。它不同于王勃《送杜少府之任蜀川》那種少年剛腸的離別,也不同于王維《渭城曲》那種深情體貼的離別。這首詩(shī),表現的是一種充滿(mǎn)詩(shī)意的離別。其之所以如此,是因為這是兩位風(fēng)流瀟灑的詩(shī)人的離別,還因為這次離別跟一個(gè)繁華的時(shí)代、繁華的季節、繁華的地區相聯(lián)系,在愉快的分手中還帶著(zhù)詩(shī)人李白的向往,這就使得這次離別有著(zhù)無(wú)比的詩(shī)意。
李白與孟浩然的交往,是在他剛出四川不久,正當年輕快意的時(shí)候,他眼里的世界,還幾乎像黃金一般美好。比李白大十多歲的孟浩然,這時(shí)已經(jīng)詩(shī)名滿(mǎn)天下。他給李白的印象是陶醉在山水之間,自由而愉快,所以李白在《贈孟浩然》詩(shī)中說(shuō):“吾愛(ài)孟夫子,風(fēng)流天下聞。紅顏棄軒冕,白首臥松云!边@次離別正是開(kāi)元盛世,太平而又繁榮,季節是煙花三月、春意最濃的時(shí)候,從黃鶴樓順著(zhù)長(cháng)江而下,這一路都是繁花似錦。李白是那樣一個(gè)浪漫、愛(ài)好游覽的人,所以這次離別完全是在很濃郁的暢想曲和抒情詩(shī)的氣氛里進(jìn)行的。李白心里沒(méi)有什么憂(yōu)傷和不愉快,相反地認為孟浩然這趟旅行快樂(lè )得很,他向往揚州地區,又向往孟浩然,所以一邊送別,一邊心也就跟著(zhù)飛翔,胸中有無(wú)窮的詩(shī)意隨著(zhù)江水蕩漾。在一片美景之中送別友人,真是別有一番滋味在心頭,美景令人悅目,送別卻令人傷懷,以景見(jiàn)情,含蓄深厚,有如弦外之音,達到使人神往,低徊遐想的藝術(shù)效果。
“故人西辭黃鶴樓”,這一句不光是為了點(diǎn)題,更因為黃鶴樓是天下名勝,可能是兩位詩(shī)人經(jīng)常流連聚會(huì )之所。因此一提到黃鶴樓,就帶出種種與此處有關(guān)的富于詩(shī)意的生活內容。而黃鶴樓本身,又是傳說(shuō)仙人飛上天空去的地方,這和李白心目中這次孟浩然愉快地去廣陵,又構成一種聯(lián)想,增加了那種愉快的、暢想曲的氣氛。
“煙花三月下?lián)P州”,在“三月”上加“煙花”二字,把送別環(huán)境中那種詩(shī)的氣氛涂抹得尤為濃郁。煙花,指煙霧迷蒙,繁花似錦。給讀者的感覺(jué)絕不是一片地、一朵花,而是看不盡、看不透的大片陽(yáng)春煙景。三月是煙花之時(shí),而開(kāi)元時(shí)代繁華的長(cháng)江下游,又正是煙花之地!盁熁ㄈ隆,不僅再現了那暮春時(shí)節、繁華之地的迷人景色,而且也透露了時(shí)代氣氛。此句意境優(yōu)美,文字綺麗,清人孫洙譽(yù)為“千古麗句”。李白渴望去揚州之情溢于言表。
“孤帆遠影碧空盡,唯見(jiàn)長(cháng)江天際流!痹(shī)的后兩句看起來(lái)似乎是寫(xiě)景,但在寫(xiě)景中包含著(zhù)一個(gè)充滿(mǎn)詩(shī)意的細節!肮路h影碧空盡”李白一直把朋友送上船,船已經(jīng)揚帆而去,而他還在江邊目送遠去的風(fēng)帆。李白的目光望著(zhù)帆影,一直看到帆影逐漸模糊,消失在碧空的盡頭,可見(jiàn)目送時(shí)間之長(cháng)。帆影已經(jīng)消逝了,然而李白還在翹首凝望,這才注意到一江春水,在浩浩蕩蕩地流向遠遠的水天交接之處。
“唯見(jiàn)長(cháng)江天際流”,是眼前景象,又不單純是寫(xiě)景。李白對朋友的一片深情,李白的向往,正體現在這富有詩(shī)意的神馳目注之中。詩(shī)人的心潮起伏,正像滾滾東去的一江春水?傊,這一場(chǎng)極富詩(shī)意的、兩位風(fēng)流瀟灑的詩(shī)人的離別,對李白來(lái)說(shuō),又是帶著(zhù)一片向往之情的離別,被詩(shī)人用絢爛的陽(yáng)春三月的景色,將放舟長(cháng)江的寬闊畫(huà)面,將目送孤帆遠影的細節,極為傳神地表現出來(lái)。
名家點(diǎn)評
宋代陸游《入蜀記》卷五:八月二十八日訪(fǎng)黃鶴樓故址,太白登此樓送孟浩然詩(shī)云:“征帆遠映碧山盡,唯見(jiàn)長(cháng)江天際流!鄙w帆檣映遠,山尤可觀(guān),非江行久不能知也。
明代高棅《唐詩(shī)正聲》:燕公(張說(shuō))《送梁六》之作,直以落句見(jiàn)情,便不能與青蓮此詩(shī)爭雄。
明代敖英、凌云《唐詩(shī)絕句類(lèi)選》:末二句寫(xiě)別時(shí)悵望之景,而情在其中。
明代李攀龍、葉羲昂《唐詩(shī)直解》:更不說(shuō)在人上,妙,妙。
明末清初唐汝詢(xún)《唐詩(shī)解》:“黃鶴”分別之地,“揚州”所往之鄉,“煙花”敘別之景,“三月”紀別之時(shí)。帆影盡,則目力已極;江水長(cháng),則離思無(wú)涯。悵望之情,俱在言外。
明末清初唐汝詢(xún)《匯編唐詩(shī)十集》:唐云:說(shuō)“孤帆”即是說(shuō)人。
明末清初周珽《唐詩(shī)選脈會(huì )通評林》:陳繼儒曰:送別詩(shī)之祖,情意悠渺,可想不可說(shuō)。
明末清初黃生《唐詩(shī)摘鈔》:不見(jiàn)帆影,惟見(jiàn)長(cháng)江,悵別之情,盡在言外。
清代朱之荊《增訂唐詩(shī)摘鈔》:“煙花三月”四字,插入輕婉;“三月”時(shí)也,“煙花”景也。第三句只接寫(xiě)“辭”字、“下”字。
清代徐增《而庵說(shuō)唐詩(shī)》:有神理在內。詩(shī)中用字須板,用意須活。板則不可移動(dòng),活則不可捉摸也。
清高宗敕編《唐宋詩(shī)醇》:語(yǔ)近情遙,有“手揮五弦,目送飛鴻”之妙。
清代宋宗元《網(wǎng)師園唐詩(shī)箋》:語(yǔ)近情遙(末二句下)。
清代吳烶《唐詩(shī)選勝直解》:首二句將題面說(shuō)明,后一句寫(xiě)景,而送別之意已見(jiàn)言表。孤帆遠影,以目送也;長(cháng)江天際,以心送也。極淺極深,極淡極濃,真仙筆也。
清代宋顧樂(lè )《唐人萬(wàn)首絕句選評》:不必作苦語(yǔ),此等語(yǔ)如朝陽(yáng)鳴風(fēng)。
清代孫洙《唐詩(shī)三百首》:陳婉俊補注:千古麗句(“煙花三月”句下)。
清末俞陛云《詩(shī)境淺說(shuō)續編》:送行之作夥矣,莫不有南浦銷(xiāo)魂之意。太白與襄陽(yáng),皆一代才人,而兼密友,其送行宜累箋不盡。乃此詩(shī)首二句僅言自武昌至揚州。后二句敘別意,言天末孤帆,江流無(wú)際,止寥寥十四字,似無(wú)甚深意者。蓋此詩(shī)作于別后,襄陽(yáng)此行,江程迢遞,太白臨江送別,直望至帆影向空而盡,惟見(jiàn)浩蕩江流,接天無(wú)際,尚悵望依依,帆影盡而離心不盡。十四字中,正復深情無(wú)限,曹子建所謂“愛(ài)至望苦深”也。
清末劉永濟《唐詩(shī)絕句精華》:善寫(xiě)情者不貴質(zhì)言,但將別時(shí)景象有感于心者寫(xiě)出,即可使誦其詩(shī)者發(fā)生同感也。
二、《與史郎中欽聽(tīng)黃鶴樓上吹笛》
[唐]李白
一為遷客去長(cháng)沙,西望長(cháng)安不見(jiàn)家。
黃鶴樓中吹玉笛,江城五月落梅花。
注釋?zhuān)?/strong>
【1】郎中:官名,為朝廷各部所屬的高級部員。
【2】欽:當是史郎中名。一作“飲”。王琦《李太白全集》注本謂史欽,其生平不詳。
【3】黃鶴樓:古跡在今湖北武漢,今已在其址重建。
【4】遷客:被貶謫之人。作者自比,一說(shuō)指史郎中。
【5】去長(cháng)沙:用漢代賈誼事!妒酚洝でZ生列傳》載:賈誼因受權臣讒毀,被貶為長(cháng)沙王太傅,曾寫(xiě)《吊屈原賦》以自傷。
【6】江城:指江夏(今湖北武漢武昌),因在長(cháng)江、漢水濱,故稱(chēng)江城。
【7】落梅花:即古代笛曲名《梅花落》,此因押韻倒置,亦含有笛聲因風(fēng)散落之意。
譯文
世事難料,我竟一下就成為貶官,遠謫長(cháng)沙。西望長(cháng)安,云霧迷茫,何處才是我的家鄉?
黃鶴樓中傳來(lái)陣陣《梅花落》笛聲,如怨如訴,仿佛五月江城落滿(mǎn)梅花,令人倍感凄涼。
簡(jiǎn)介
《與史郎中欽聽(tīng)黃鶴樓上吹笛》是唐代大詩(shī)人李白晚年的作品。此詩(shī)寫(xiě)作者游黃鶴樓時(shí)聽(tīng)笛的經(jīng)歷,抒發(fā)了詩(shī)人滿(mǎn)腔的遷謫之感和去國之情。全詩(shī)四句,前兩句寫(xiě)作者的生活遭遇和心緒,捕捉了“西望”的典型動(dòng)作加以描寫(xiě),傳神地表達了懷念帝都之情和“望”而“不見(jiàn)”的愁苦;后兩句點(diǎn)題,寫(xiě)在黃鶴樓上聽(tīng)吹笛,從笛聲化出“江城五月落梅花”的蒼涼景象,借景抒情,使前后情景相生,妙合無(wú)垠。
創(chuàng )作背景
詹福瑞、劉崇德、葛景春等認為,此詩(shī)是唐肅宗乾元元年(758年)李白因永王李璘事件受到牽連,被加之以“附逆”的罪名被長(cháng)流夜郎,路經(jīng)江夏(今武漢武昌)時(shí)游黃鶴樓所作。而郁賢皓、王運熙、華桂金等則認為此詩(shī)是乾元二年(759年)李白流放夜郎遇赦東歸,途經(jīng)江夏時(shí)所作。當時(shí)老朋友史郎中在江夏特意陪他游覽了當地名勝黃鶴樓。黃鶴樓頭,那悠悠笛聲給憑欄遠眺的詩(shī)人李白平添了無(wú)限思緒,興會(huì )之余,他寫(xiě)下了這首詩(shī)。
賞析:
一旦成為被貶的官員,在去長(cháng)沙的途中,西望長(cháng)安,那里在也沒(méi)有家了,此時(shí)的心情是何等地痛苦。一日與史郎中在黃鶴樓上對飲,忽然聽(tīng)到一陣陣笛聲,笛子吹的是“梅花落”,江城五月,正是初夏暖熱季節,可一聽(tīng)到凄涼的笛聲,頓感有一股寒意襲來(lái),就象置身與梅花飄落的冬季一般。
這是李白乾元元年(758)流放夜郎經(jīng)過(guò)武昌時(shí)游黃鶴樓所作。本詩(shī)寫(xiě)游黃鶴樓聽(tīng)笛,抒發(fā)了詩(shī)人的遷謫之感和去國之情。西漢的賈誼,因指責時(shí)政,受到權臣的讒毀,貶官長(cháng)沙。而李白也因永王李璘事件受到牽連,被加之以“附逆”的罪名流放夜郎。所以詩(shī)人引賈誼為同調!耙粸檫w客去長(cháng)沙”,就是用賈誼的不幸來(lái)比喻自身的遭遇,流露了無(wú)辜受害的憤懣,也含有自我辯白之意。但政治上的打擊,并沒(méi)使詩(shī)人忘懷國事。在流放途中,他不禁“西望長(cháng)安”,這里有對往事的回憶,有對國運的關(guān)切和對朝廷的眷戀。然而,長(cháng)安萬(wàn)里迢迢,對遷謫之人是多么遙遠,多么隔膜!望而不見(jiàn),不免感到惆悵。聽(tīng)到黃鶴樓上吹奏《梅花落》的笛聲,感到格外凄涼,仿佛五月的江城落滿(mǎn)了梅花。
詩(shī)人巧借笛聲來(lái)渲染愁情。王琦注引郭茂倩《樂(lè )府詩(shī)集》此調題解云:“《梅花落》本笛中曲也!苯俏逶,正當初夏,當然是沒(méi)有梅花的,但由于《梅花落》笛曲吹得非常動(dòng)聽(tīng),便仿佛看到了梅花滿(mǎn)天飄落的景象。梅花是寒冬開(kāi)放的,景象雖美,卻不免給人以凜然生寒的感覺(jué),這正是詩(shī)人冷落心情的寫(xiě)照。同時(shí)使人聯(lián)想到鄒衍下獄、六月飛霜的歷史傳說(shuō)。由樂(lè )聲聯(lián)想到音樂(lè )形象的表現手法,就是詩(shī)論家所說(shuō)的“通感”。詩(shī)人由笛聲想到梅花,由聽(tīng)覺(jué)訴諸視覺(jué),通感交織,描繪出與冷落的心境相吻合的蒼涼景色,從而有力地烘托了去國懷鄉的悲愁情緒。所以《唐詩(shī)直解》評此詩(shī)“無(wú)限羈情笛里吹來(lái)”,是很有見(jiàn)解的。清代的沈德潛說(shuō):“七言絕句以語(yǔ)近情遙、含吐不露為貴,只眼前景,口頭語(yǔ),而有弦外音,使人神遠,太白有焉!保ā短圃(shī)別裁》卷二十)這首七言絕句,正是以“語(yǔ)近情遙、含吐不露”見(jiàn)長(cháng),使人從“吹玉笛”、“落梅花”這些眼前景、口頭語(yǔ),聽(tīng)到了詩(shī)人的弦外之音。
此外,這詩(shī)還好在其獨特的藝術(shù)結構。詩(shī)寫(xiě)聽(tīng)笛之感,卻并沒(méi)按聞笛生情的順序去寫(xiě),而是先有情而后聞笛。前半捕捉了“西望”的典型動(dòng)作加以描寫(xiě),傳神地表達了懷念帝都之情和“望”而“不見(jiàn)”的愁苦。后半才點(diǎn)出聞笛,從笛聲化出“江城五月落梅花”的蒼涼景象,借景抒情,使前后情景相生,妙合無(wú)垠。
名家點(diǎn)評
胡仔《苕溪漁隱叢話(huà)》:《復齋漫錄》“古曲有《落梅花》,非謂吹笛則梅落。詩(shī)人用事,不悟其失!庇嘁獠蝗恢。蓋詩(shī)人因笛中有《落梅花》曲,故言吹笛則梅落,其理甚通,用事殊末為失。
謝榛《四溟詩(shī)話(huà)》:作詩(shī)有三等語(yǔ),堂上語(yǔ)、堂下語(yǔ)、階下語(yǔ),知此三者可以言詩(shī)矣。凡上官臨下官,動(dòng)有昂然氣象,開(kāi)口自別。若李太白“黃鶴樓上吹玉笛,江城五月落梅花”,此堂上語(yǔ)也。
凌宏憲《唐詩(shī)廣選》:蔣仲舒曰:無(wú)限羈情,笛里吹來(lái),詩(shī)中寫(xiě)出。
黃生《唐詩(shī)摘鈔》:前思家,后聞笛,前后兩截,不相照顧,而因聞笛益動(dòng)鄉思,意自聯(lián)絡(luò )于言外。意與《洛城下》同,此首點(diǎn)題在后,法較老。
清高宗敕編《唐宋詩(shī)醇》:凄切之情,見(jiàn)于言外,有含蓄不盡之致。至于《落梅》笛曲,點(diǎn)用入化,論者乃紛紛爭梅之落與不落,豈非癡人前不得說(shuō)夢(mèng)耶?
高步瀛《唐宋詩(shī)舉要》:因笛中《落梅花》曲而聯(lián)想及真梅之落,本無(wú)不可。然意謂吹笛則梅落,亦傅會(huì )也。復齋說(shuō)雖稍泥,然考核物理自應有此,不當竟斥為妄。
朱寶瑩《詩(shī)式》:首句直敘;二句轉,旅思凄然,于此可見(jiàn)。三句入吹笛;四句說(shuō)落梅,以承三句。若非三句將“吹節笛”三字先見(jiàn),則四句“落梅花”三字無(wú)根矣。且“江城落梅花”,足見(jiàn)笛聲從樓上傳出,“聽(tīng)”字之神,現于紙上。(品)悲慨。
近藤元粹《李太白詩(shī)醇》:嚴滄浪曰:凄遠,堪墮淚。潘稼堂曰:登黃鶴樓,初欲望家,而家不見(jiàn);不期聞笛,而笛忽聞;總是思歸之情,以厚而掩。
三、《贈王判官時(shí)余歸隱居廬山屏風(fēng)疊》
李白
昔別黃鶴樓,蹉跎淮海秋。
俱飄零落葉,各散洞庭流。
中年不相見(jiàn),蹭蹬游吳越。
何處我思君?天臺綠蘿月。
會(huì )稽風(fēng)月好,卻繞剡溪回。
云山海上出,人物鏡中來(lái)。
一度浙江北,十年醉楚臺。
荊門(mén)倒屈宋,梁苑傾鄒枚。
苦笑我夸誕,知音安在哉?
大盜割鴻溝,如風(fēng)掃秋葉。
吾非濟代人,且隱屏風(fēng)疊。
中夜天中望,憶君思見(jiàn)君。
明朝拂衣去,永與海鷗群。
注釋
。1)屏風(fēng)疊:在江西廬山五老峰下,形狀像九疊屏風(fēng)。
。2)黃鶴樓:故址原在湖北武昌黃鵠礬上。
。3)蹉跎:失時(shí)。
。4)淮海:指今江蘇揚州一帶。
。5)各散洞庭流:此句言如匯入洞庭湖的支流一樣各自分散。
。6)蹭蹬:失意,不得志。
。7)天臺:山名。在今浙江天臺縣北。
。8)綠蘿:即女蘿、松葛,地衣類(lèi)植物。
。9)會(huì )稽:今浙江紹興。
。10)剡(shan音善)溪:在今浙江嵊縣南。
。11)楚臺:楚地的樓臺。古楚地包括今湖北、湖南、江西、安徽、江蘇、浙江和河南部分地區。
。12)荊門(mén):荊州荊門(mén)山。
。13)倒:壓倒。
。14)屈宋:屈原與宋玉,古代著(zhù)名作家,他們都是荊州人。
。15)梁苑:西漢梁孝王的兔園。
。16)傾:超越。
。17)鄒枚:鄒陽(yáng)和枚乘,古代著(zhù)名作家,他們都曾做過(guò)梁孝王的賓客。
。18)夸誕:浮夸放誕。
。19)大盜:指安祿山。
。20)鴻溝:今河南賈魯河。曾是楚漢的分界線(xiàn)。
。21)如風(fēng)掃秋葉:此句形容安史叛軍破壞的厲害。
。22)濟代:濟世。唐人避唐太宗李世民諱,改“世”為“代”。
。23)中夜:夜半。
。24)永與海鷗群:此句指歸隱。
作品譯文
昔日你我在黃鶴樓分別之后,我一直游離在淮海一帶,大好時(shí)光也全都虛度。想當年,你我在洞庭湖分離,如同洞庭湖的支流一樣分散各方,如同落葉一樣各自飄零。時(shí)值中年依然沒(méi)能再相見(jiàn),失意的我獨自一人在吳越漫游。我在什么地方恩念你呢?是天臺山的月光正在照耀著(zhù)綠蘿的時(shí)候。會(huì )稽的風(fēng)光是多么美好,剡溪水在周?chē)M回。云山仿佛是從那海上生出來(lái),水清如鏡,人行走在水邊,就像是在鏡子中走來(lái)。自從北渡浙江以后,十年的時(shí)間都在楚王的宮殿樓臺上飲酒吟詩(shī),沉醉不已。才智壓倒了那荊門(mén)的屈原、宋玉,也可以令梁園的鄒陽(yáng)和枚乘傾倒。才華如此卓絕,卻不見(jiàn)知音在何處,對此我只能苦笑。而今時(shí)局動(dòng)亂,安祿山叛軍猖獗,像秋風(fēng)掃落葉一樣。而我卻不是那個(gè)可以拯救時(shí)局的人,只好在這屏風(fēng)疊隱居。夜半時(shí)分,我仰望天空,思念著(zhù)你啊,想要和你相見(jiàn)。明天我就要拂衣歸去了,從此以后永遠都要隱居避世了。
簡(jiǎn)介
《贈王判官時(shí)余歸隱居廬山屏風(fēng)疊》是一首酬贈詩(shī),詩(shī)中抒寫(xiě)了朋友間濃厚的情誼,也表達了懷才不遇之感慨,結尾兩句尤為明顯。此詩(shī)令人體會(huì )到詩(shī)人的一顆執著(zhù)而痛苦的心。
創(chuàng )作背景
此詩(shī)作于公元756(天寶十五載),當時(shí)洛陽(yáng)以北的廣大地區,已盡為安史叛軍所占。當時(shí)李白為了躲避“安史之亂”,帶著(zhù)宗氏夫人到廬山躲避。這是李白第三次到江州,這次他隱居在廬山屏風(fēng)疊達半年之久,并修建了讀書(shū)草堂,期間寫(xiě)下此詩(shī)。李白此詩(shī),實(shí)際上是對自己的前半生作了一個(gè)總結,并表達了當此國家危急存亡之秋,自己卻無(wú)從用力的悲憤失望情緒。題中的“屏風(fēng)疊”,在江西廬山五老峰下,因形狀像九疊屏風(fēng)而得名。
作品賞析
本篇歷敘與王判官聚散行跡,并因世亂而歸隱廬山屏風(fēng)疊。其所以退也,非所謂“社稷蒼生曾不系其心膂”(宋羅大經(jīng)《鶴林玉露》),乃報國無(wú)門(mén)也。
開(kāi)篇“昔別黃鶴樓,蹉跎淮海秋”二句,飄然而來(lái),寫(xiě)的是公元726(開(kāi)元十四年),詩(shī)人離開(kāi)蜀中,自湖北順江而下,在金陵、揚州一帶漫游的往事。屈指算來(lái),流光已經(jīng)過(guò)去整整三十年,自己仍然功業(yè)無(wú)成,一個(gè)“昔”,一個(gè)“蹉跎”,包含了無(wú)限的感慨。
“俱飄”二句,牽入王判官。自己與王判官分手,就像落葉隨風(fēng)飄散,又像洞庭湖的諸多支派各自流向天之一方。
這一別就是多年。青年惜別,至中年仍未能相見(jiàn)。自己雖曾于公元742(天寶元年),得道士吳筠舉薦,應詔赴京,但至公元744(天寶二載),便為讒言所中,而賜金還山。自己于是再次放浪江湖,漫游吳越。這里用了一個(gè)“蹭蹬”,蹭蹬者,失道也,反映出詩(shī)人政治上失意之后的悲憤心情。
當詩(shī)人政治上失意之時(shí),只有美好的大自然能給詩(shī)人以心靈的慰藉。那天臺山上翠綠的藤蘿,剡溪水面清朗的風(fēng)月,海上變幻的云山,水中清徹的倒影,無(wú)不令人心曠神怡,樂(lè )而忘返。然而置身于山水風(fēng)月之間。有一件事詩(shī)人始終未能忘卻,那就是“思君”,時(shí)時(shí)思念自己的朋友王判官。
李白極重朋友交誼,尤致慨于知音之難得。詩(shī)人是很自負的,認為自己的才氣,足可以?xún)A倒生于荊州的屈原、宋玉,在梁孝王門(mén)下為客的鄒陽(yáng)、枚乘。但世人多笑我浮夸放誕,我的知音究竟在哪里呢?言外之意,只有您王判官是我的知音,可惜這樣的知音是太少了。
“大盜’’以下急轉,由對往事的追憶轉入當前的現實(shí)!按蟊I”者,竊國之盜也,指安祿山!案铠櫆稀毖云淝终嫉胤街畯V,“掃秋葉”言其為害之烈。而被掃一方以“秋葉”喻之,也隱約可以見(jiàn)出詩(shī)人對唐軍軟弱渙散、缺乏戰斗力的不滿(mǎn)。
“濟代”即濟世,唐人避李世民(唐太宗)諱而改!拔岱菨恕笔亲髡叩膽嵓ぶ,“且隱屏風(fēng)疊”是作者此時(shí)不得不作出的抉擇。這是一個(gè)痛苦的抉擇。越是這樣的時(shí)刻,詩(shī)人就越是企盼知音,思念自己的知心朋友,然而盡管夜中長(cháng)望,仍然是思君不見(jiàn),這更使詩(shī)人感到無(wú)限的孤獨和悵惘。但無(wú)論如何,詩(shī)人決心拂衣而去,立即踏上隱居的道路,永遠與自由飛翔的海鷗為友。這一愿望詩(shī)人曾經(jīng)多次表述過(guò),但詩(shī)人的初心是“功成拂衣去,歸入武陵源”(《登金陵冶城西北謝安墩》),而這次的表述卻是面臨著(zhù)國難當頭、自己卻不能有所作為的痛苦現實(shí),這對詩(shī)人的政治理想來(lái)說(shuō),不能不說(shuō)是一個(gè)沉重的打擊,因此本詩(shī)的情調便于豪放和曠達之中又帶有激憤和傷感。
名家點(diǎn)評
明朝徐增在《而庵詩(shī)話(huà)》中評價(jià)他,“詩(shī)總不離乎才也,有天才,有地才,有人才。吾于天才得李太白,于地才得杜子美,于人才得王摩詰。太白以氣韻勝,子美以格律勝,摩詰以理趣勝。太白千秋逸調,子美一代規模。摩詰精大雄氏之學(xué),句句皆合圣教!
南宋彥羽在《彥羽集》中評價(jià)他,“人境俱不奪”。
四、《送儲邕之武昌》
李白
黃鶴西樓月,長(cháng)江萬(wàn)里情。
春風(fēng)三十度,空憶武昌城。
送爾難為別,銜杯惜未傾。
湖連張樂(lè )地,山逐泛舟行。
諾為楚人重,詩(shī)傳謝朓清。
滄浪吾有曲,寄入棹歌聲。
譯文
黃鶴樓西天的月亮,長(cháng)江萬(wàn)里的流水,那就是我的心,我的情!
春風(fēng)三十多次去了又來(lái),這些年里我徒然懷念著(zhù)武昌城。
現在來(lái)送你,分別實(shí)難,舉起酒杯不忍一下子喝空。
山崖追逐著(zhù)流蕩的行舟,湖水連著(zhù)黃帝置樂(lè )的洞庭。
作為楚人,你最重視自己的諾言,你的詩(shī)也如謝朓一樣清麗。
我也有一曲《滄浪歌》,一邊行船,一邊吟唱。
詞句注釋
、艃︾撸▂ōng):李白友人。武昌:唐屬江南西道鄂州,即今湖北省鄂城縣。
、泣S鶴:即今武漢市武昌蛇山之黃鶴樓!稘摯_居類(lèi)書(shū)》:”黃鶴山,在武昌府城西南,俗呼蛇山,一名黃鵠山。昔仙人王子安騎黃鶴憩此,地志云:黃鶴山蛇行而西,吸于江,其首隆然,黃鶴樓枕焉。其下即黃鶴磯!拔鳎阂蛔鳌备摺。
、菑垬(lè ):奏樂(lè )!肚f子·天運》:“帝張咸池之樂(lè )于洞庭之野!敝x朓《新亭渚別范零陵云》:“洞庭張樂(lè )地,瀟湘帝子游!
、戎Z(nuò)為楚人重:司馬遷《史記·季布列傳》:“楚人諺曰:‘得黃金百斤,不如得季布一諾!
、稍(shī)傳謝朓(tiǎo)清:謂謝朓詩(shī)以清麗著(zhù)名!赌淆R書(shū)》:”謝朓善草隸,長(cháng)五言詩(shī),沈約常云:‘二百年來(lái),無(wú)此詩(shī)也!
、蕼胬宋嵊星簻胬思础稖胬烁琛!睹献印るx婁上》:“有孺子歌曰:‘滄浪之水清兮,可以濯吾纓。滄浪之水濁兮,可以濯吾足!庇忠(jiàn)《楚辭·漁父》。此言自己高潔其志,不與世同流合污。
、髓瑁盒写瑫r(shí)所唱之歌。張衡《西京賦》:“齊栧女,縱棹歌!
簡(jiǎn)介
《送儲邕之武昌》是唐代大詩(shī)人李白創(chuàng )作的一首五排。此詩(shī)開(kāi)頭四句主要是說(shuō)因送朋友而引起對武昌的懷念,中間四句是寫(xiě)與儲邕的惜別之情,結尾四句是送別時(shí)的祝托語(yǔ)。全詩(shī)以古風(fēng)起法運作排律,自然流暢地表現了詩(shī)人對武昌的深切懷念和對儲邕的深情厚誼,風(fēng)格飄逸秀麗,自然渾成,情趣盎然。
創(chuàng )作背景
此詩(shī)當是李白于唐肅宗上元元年(760年)春作于巴陵(今湖南岳陽(yáng))附近。詹锳《李白詩(shī)文系年》云:此詩(shī)于上元元年春,李白游巴陵所作。
作品鑒賞
這是一首送別友人的詩(shī)。詩(shī)中首句“黃鶴西樓月”,寫(xiě)得江天一色,風(fēng)清月朗。次句“長(cháng)江萬(wàn)里情”則用來(lái)襯托詩(shī)人送儲邕之情,手法含蓄,耐人尋味。李白對朋友的感情是十分誠摯的。他曾在《贈汪倫》中用“水深千尺”來(lái)襯托情誼的深厚。
“春風(fēng)三十度,空憶武昌城”,寫(xiě)得時(shí)光流轉,故地縈懷。武昌是儲邕曾游之地,卻已有三十年的暌違。李白夜深懷友不眠,從西窗望見(jiàn):黃鶴樓的月色,武昌城的煙樹(shù),便想起三十年前和儲邕交游的情景,故說(shuō)“春風(fēng)三十度,空憶武昌城”,將儲邕欲往重游的激情,巧妙地表達了出來(lái)。
“送爾難為別,銜杯惜未傾”,描繪出一幅友人儲邕離別詩(shī)人到武昌的傷感惜別景致!半y為別”,意寓以離別為難!跋磧A”,意寓惜別情深,頻頻勸酒,以不忍舉起酒杯一下子喝空為惜。
“湖連張樂(lè )地,山逐泛舟行!秉S帝曾張咸池之樂(lè )于洞庭之野,所以謝朓詩(shī)云:“洞庭張樂(lè )地!敝坌刑帟(huì )途經(jīng)多座山,好像眾山在追逐行舟一般。因此,儲邕前往武昌,途經(jīng)“張樂(lè )地”,也是說(shuō)其所途經(jīng)的地方。
“諾為楚人重,詩(shī)傳謝朓清”,借用楚人重諾言、詩(shī)如謝朓般清麗來(lái)寄寓詩(shī)人送別時(shí)的祝托話(huà)。楚人語(yǔ)曰:“得黃金百斤,不如得季布一諾!彼圆芮鹕鷵P季布之名于天下。謝朓字玄暉,有美名,昔日曾經(jīng)游楚賦詩(shī),至今傳頌謝朓的詩(shī)極為清麗?梢(jiàn)李白與友人儲邕之間情意的深切。
“滄浪吾有曲,寄入棹歌聲”,借用《滄浪歌》典故,來(lái)寄寓出詩(shī)人不忘武昌之情,言自己高潔其志,不與世同流合污,充分表現了李白待人至誠之意。正如《孟子·離婁上》:“有孺子歌曰:‘滄浪之水清兮,可以濯吾纓。滄浪之水濁兮,可以濯吾足!
此詩(shī)的前四句,主要是說(shuō)因送朋友而引起對武昌的懷念,中間四句是寫(xiě)與儲邕的惜別之情,末后四句是送別時(shí)的祝托話(huà)。此詩(shī)全幅結體飄逸秀麗,自然渾成,情趣盎然。以古風(fēng)起法運作排律,表現了詩(shī)人對武昌的懷念和對儲邕的留戀。
名家點(diǎn)評
明·李攀龍《唐詩(shī)直解》:起四語(yǔ)韻勝,不比自佳。后亦流動(dòng),行云流水,飄然不群。
明·李攀龍《唐詩(shī)訓解》:起語(yǔ)雄健,亦復自然,景物收入筆端如矢口唱出。
明·唐汝詢(xún)《匯編唐詩(shī)十集》:唐云:此詩(shī)音韻鏗鏘,儷偶參錯,排律之變體,同時(shí)惟孟襄陽(yáng)有然不可無(wú)一,不可有二。
明·周珽《唐詩(shī)選脈會(huì )通評林》:逸度逸才,鏗然合節。
《唐詩(shī)評選》:供奉體本非勝場(chǎng),乃此一篇又一空萬(wàn)占,要唯胸中無(wú)排律名目也。沖口云煙,無(wú)端縈繞。
清·沈德潛《唐詩(shī)別裁》:以古風(fēng)起法運作長(cháng)律,太白天才,不拘繩墨乃爾!
清·愛(ài)新覺(jué)羅弘歷《唐宋詩(shī)醇》:健筆凌空,如列子御風(fēng)而行,冷然善也。
日本近藤元粹《李太白詩(shī)醇》:嚴云:起兩句一字非類(lèi),而錯揉成對,最新,不獨情境之佳。
五、《廬山謠寄盧侍御虛舟》
李白
我本楚狂人,鳳歌笑孔丘。
手持綠玉杖,朝別黃鶴樓。
五岳尋仙不辭遠,一生好入名山游。
廬山秀出南斗傍,屏風(fēng)九疊云錦張,
影落明湖青黛光。
金闕前開(kāi)二峰長(cháng),銀河倒掛三石梁。
香爐瀑布遙相望,回崖沓嶂凌蒼蒼。
翠影紅霞映朝日,鳥(niǎo)飛不到吳天長(cháng)。
登高壯觀(guān)天地間,大江茫茫去不還。
黃云萬(wàn)里動(dòng)風(fēng)色,白波九道流雪山。
好為廬山謠,興因廬山發(fā)。
閑窺石鏡清我心,謝公行處蒼苔沒(méi)。
早服還丹無(wú)世情,琴心三疊道初成。
遙見(jiàn)仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。
先期汗漫九垓上,愿接盧敖游太清。
譯文
我本是像那個(gè)接輿楚狂人,高聲唱著(zhù)鳳歌去嘲笑孔丘。
手里拿一根鑲綠玉的棍杖,大清早辭別著(zhù)名的黃鶴樓。
攀登五岳尋仙道不畏路遠,這一生就喜歡踏上名山游。
秀美的廬山挺拔在南斗旁,九疊云屏像錦繡云霞鋪張,
湖光山影相互映照泛青光。
金闕巖前雙峰矗立入云端,三疊泉如銀河倒掛三石梁。
香爐峰瀑布與它遙遙相望,重崖疊嶂聳云霄莽莽蒼蒼。
翠云紅霞與朝陽(yáng)相互輝映,鳥(niǎo)兒也飛不過(guò)吳天廣又長(cháng)。
登高遠望天地間壯觀(guān)景象,大江悠悠東流去永不回還。
天上萬(wàn)里黃云變動(dòng)著(zhù)風(fēng)色,江流波濤九道如雪山奔淌。
我喜歡為雄偉的廬山歌唱,這興致因廬山風(fēng)光而滋長(cháng)。
閑時(shí)觀(guān)看石鏡使心神清凈,謝靈運足跡早被青苔掩藏。
我要早服仙丹去掉塵世情,修煉三丹和積學(xué)道已初成。
遠遠望見(jiàn)仙人正在彩云里,手里捧著(zhù)芙蓉花朝拜玉京。
早已約好神仙在九天會(huì )面,希望迎接你一同邀游太清。
詞句注釋
謠:不合樂(lè )的歌,一種詩(shī)體。盧侍御虛舟:盧虛舟,字幼真,范陽(yáng)(今北京大興縣)人,唐肅宗時(shí)曾任殿中侍御史,相傳“操持有清廉之譽(yù)”(見(jiàn)清王琦注引李華《三賢論》),曾與李白同游廬山。
楚狂人:春秋時(shí)楚人陸通,字接輿,因不滿(mǎn)楚昭王的政治,佯狂不仕,時(shí)人謂之“楚狂”。
鳳歌笑孔丘:孔子適楚,陸通游其門(mén)而歌:“鳳兮鳳兮,何德之衰……”勸孔不要做官,以免惹禍。這里,李白以陸通自比,表現對政治的不滿(mǎn),而要像楚狂那樣游覽名山過(guò)隱居的生活。
綠玉杖:鑲有綠玉的杖,傳為仙人所用。
五岳:即東岳泰山,西岳華山,南岳衡山,北岳恒山,中岳嵩山。此處泛指中國名山。
南斗:星宿名,二十八宿中的斗宿。古天文學(xué)家認為潯陽(yáng)屬南斗分野(古時(shí)以地上某些地區與天某些星宿相應叫分野)。這里指秀麗的廬山之高,突兀而出。
屏風(fēng)九疊:指廬山五老峰東的九疊屏,因山九疊如屏而得名。
“影落”句:指廬山倒映在明澈的鄱陽(yáng)湖中。青黛(dài):青黑色。
金闕(què):闕為皇宮門(mén)外的左右望樓,金闕指黃金的門(mén)樓。這里借指廬山的石門(mén)——廬山西南有鐵船峰和天池山,二山對峙,形如石門(mén)。
銀河:指瀑布。三石梁:一說(shuō)在五老峰西,一說(shuō)在簡(jiǎn)寂觀(guān)側,一說(shuō)在開(kāi)先寺(秀峰寺)旁,一說(shuō)在紫霄峰上。近有人考證,五老峰西之說(shuō)不謬。
香爐:南香爐峰。瀑布:黃巖瀑布。
回崖沓(tà)嶂:曲折的山崖,重疊的山峰。凌:高出。蒼蒼:青色的天空。
吳天:九江春秋時(shí)屬吳國!帮w鳥(niǎo)”句意思:連鳥(niǎo)也難以飛越高峻的廬山和它遼闊的天空。
大江:長(cháng)江。
黃云:昏暗的云色。
白波九道:九道河流。古謂長(cháng)江流至潯陽(yáng)分為九條支流。李白在此沿用舊說(shuō),并非實(shí)見(jiàn)九道河流。雪山:白色的浪花。形容白波洶涌,堆疊如山。
石鏡:古代關(guān)于石鏡有多種說(shuō)法,詩(shī)中的石鏡應指廬山東面的“石鏡”。傳說(shuō)在廬山東面有一圓石懸巖,平滑如鏡,可照人影。清我心:清滌心中的污濁。
謝公:南朝宋謝靈運。謝靈運曾進(jìn)彭蠡湖口,登廬山,有“攀崖照石鏡”詩(shī)句(《謝康樂(lè )集·入彭蠡湖口》)。
服:服食。還丹:道家煉丹,將丹燒成水銀,積久又還成丹,故謂“還丹”。
琴心三疊:道家修煉術(shù)語(yǔ),一種心神寧靜的境界。
玉京:傳說(shuō)元始天尊居處。道教稱(chēng)元始天尊在天中心之上,名玉京山。
先期:預先約好。汗漫:無(wú)邊無(wú)際,意謂不可知,這里比喻神仙。一說(shuō)為造物者。九垓(gāi):九天之外。
盧敖:戰國時(shí)燕國人!痘茨献印さ缿枴份d,盧敖游北海,遇見(jiàn)一怪仙迎風(fēng)而舞,想同他做朋友而同游,怪仙笑道:“吾與汗漫期于九垓之外,吾不可以久駐!彼炜v身跳入云中。太清:最高的天空。
簡(jiǎn)介
《廬山謠寄盧侍御虛舟》是唐代偉大詩(shī)人李白晚年的作品。此詩(shī)先寫(xiě)作者之行蹤,次寫(xiě)廬山之景色,末寫(xiě)隱退幽居之愿想;不僅濃墨重彩地描繪了廬山秀麗雄奇的景色,更主要的是表現了詩(shī)人狂放不羈的性格以及政治理想破滅后想要寄情山水的心境,流露了詩(shī)人一方面想擺脫世俗的羈絆,進(jìn)入飄渺虛幻的仙境,一方面又留戀現實(shí),熱愛(ài)人間的美好風(fēng)物的矛盾復雜的內心世界。全詩(shī)風(fēng)格豪放飄逸,境界雄奇瑰瑋,筆勢錯綜變化,詩(shī)韻亦隨著(zhù)詩(shī)人情感的變化幾次轉換,跌宕多姿,極盡抑揚頓挫之美,富于浪漫主義色彩。
創(chuàng )作背景
這首詩(shī)作于唐肅宗上元元年(760年),即詩(shī)人流放夜郎途中遇赦回來(lái)的次年。李白遇赦后從江夏(今湖北武昌)往潯陽(yáng)(今江西九江)重游廬山時(shí),作此詩(shī)寄盧虛舟。當時(shí)李白已經(jīng)歷盡磨難,始終不愿向折磨他的現實(shí)低頭,求仙學(xué)道的心情更加迫切。
作品鑒賞
此詩(shī)為寫(xiě)景名篇。詩(shī)人以大手筆描繪了廬山雄奇壯麗的風(fēng)光,可謂描寫(xiě)廬山的千古絕唱。同時(shí),此詩(shī)也表現了詩(shī)人的豪邁氣概,抒發(fā)了詩(shī)人寄情山水、縱情遨游、狂放不羈的情懷,表達了詩(shī)人想在名山勝景中得到寄托,在神仙境界中逍遙的愿望,流露了詩(shī)人因政治失意而避世求仙的憤世之情。
“我本楚狂人,鳳歌笑孔丘!逼鹁浼从玫,開(kāi)宗明義表達胸襟:我本來(lái)就像楚狂接輿,高唱鳳歌嘲笑孔丘?鬃釉コ䥽,游說(shuō)楚王。接輿在他車(chē)旁唱道:“鳳兮鳳兮,何德之衰?往者不可諫,來(lái)者猶可追!已而!已而!今之從政者殆而!”(《論語(yǔ)·微子》)嘲笑孔子迷于做官。李白以楚狂自比,表示了對政治前途的失望,暗示出要像楚狂那樣游諸名山去過(guò)隱居生活!傍P歌”一典,用語(yǔ)精警,內容深刻,飽含身世之感。接著(zhù)詩(shī)人寫(xiě)他離開(kāi)武昌到廬山:“手持綠玉杖,朝別黃鶴樓。五岳尋仙不辭遠,一生好入名山游”。詩(shī)人以充滿(mǎn)神話(huà)傳說(shuō)的色彩表述他的行程:拿著(zhù)仙人所用的嵌有綠玉的手杖,于晨曦中離開(kāi)黃鶴樓。為什么到廬山來(lái)呢?是因為“好入名山游!焙髢删湓(shī),既可說(shuō)是李白一生游蹤的形象寫(xiě)照,同時(shí)也透露出詩(shī)人尋仙訪(fǎng)道的隱逸之心。
以上是第一段,可謂序曲。然后轉入第二段,詩(shī)人以濃墨重彩,正面描繪廬山和長(cháng)江的雄奇風(fēng)光。先寫(xiě)山景鳥(niǎo)瞰:“廬山秀出南斗旁,屏風(fēng)九疊云錦張,影落明湖青黛光!惫湃苏J為天上星宿指配地上州域,廬山一帶正是南斗的分野。屏風(fēng)九疊,指廬山五老峰東北的九疊云屏。三句意謂:廬山秀麗挺拔,高聳入云;樹(shù)木青翠,山花爛熳,九疊云屏像錦繡云霞般展開(kāi);湖光山影,相互映照,烘托得分外明媚綺麗。以上是粗繪,寫(xiě)出廬山的雄奇瑰麗;下面,則是細描:“金闕前開(kāi)二峰長(cháng),銀河倒掛三石梁。香爐瀑布遙相望,回崖沓嶂凌蒼蒼!苯痍I、三石梁、香爐、瀑布,都是廬山絕景。這四句是從仰視的角度來(lái)描寫(xiě):金闕巖前矗立著(zhù)兩座高峰,三石梁瀑布有如銀河倒掛,飛瀉而下,和香爐峰瀑布遙遙相對,那里峻崖環(huán)繞,峰巒重疊,上凌蒼天。接著(zhù),筆姿忽又宕起,總攝全景:“翠影紅霞映朝日,鳥(niǎo)飛不到吳天長(cháng)!毙袢粘跎,滿(mǎn)天紅霞與蒼翠山色相輝映;山勢峻高,連鳥(niǎo)也飛不到;站在峰頂東望吳天,真是寥廓無(wú)際。詩(shī)人用筆錯綜變化,迂回別致,層層寫(xiě)來(lái),把山的瑰瑋和秀麗,寫(xiě)得淋漓盡致,引人入勝。
然后,詩(shī)人登高遠眺,以如椽大筆,彩繪長(cháng)江雄偉氣勢:“登高壯觀(guān)天地間,大江茫茫去不還。黃云萬(wàn)里動(dòng)風(fēng)色,白波九道流雪山!边@幾句意謂:登臨廬山高峰,放眼縱觀(guān),只見(jiàn)長(cháng)江浩浩蕩蕩,直瀉東海,一去不返;萬(wàn)里黃云飄浮,天色瞬息變幻;茫茫九派,白波洶涌奔流,浪高如雪山。詩(shī)人豪情滿(mǎn)懷,筆墨酣暢,將長(cháng)江景色寫(xiě)得境界高遠,氣象萬(wàn)千,雄偉壯美。大自然之美激發(fā)了大詩(shī)人的無(wú)限詩(shī)情:“好為廬山謠,興因廬山發(fā)。閑窺石鏡清我心,謝公行外蒼苔沒(méi)!崩畎捉(jīng)過(guò)永王璘事件的挫折后,重登廬山,不禁感慨萬(wàn)千。這四句意思是:愛(ài)作廬山歌謠,詩(shī)興因廬山而激發(fā)。從容自得地照照石鏡,心情為之清爽,謝靈運走過(guò)的地方,如今已為青苔所覆蓋。人生無(wú)常,盛事難再。李白不禁油然產(chǎn)生尋仙訪(fǎng)道思想,希望超脫現實(shí),以求解決內心的矛盾。
“早服還丹無(wú)世情,琴心三疊道初成!边丹,道家所謂服后能“白日升天”的仙丹。琴心三疊,指道家修煉的功夫很深,達到心和神悅的境界。這兩句表明詩(shī)人想象著(zhù)自己有一天能早服仙丹,修煉升仙,以擺脫世俗之情,到那虛幻的神仙世界:“遙見(jiàn)仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京!痹(shī)人仿佛遠遠望見(jiàn)神仙在彩云里,手拿著(zhù)蓮花飛向玉京。詩(shī)人非常向往這樣自由自在的世界:“先期汗漫九垓上,愿接盧敖游太清!贝颂幱帽R敖遇怪仙的典故。李白在這詩(shī)里反用其意,以怪仙自比,盧敖借指盧虛舟,邀盧共作神仙之游。兩句意謂:我李白已預先和不可知之神在九天之外約會(huì ),并愿接待盧敖共游仙境。詩(shī)人浮想聯(lián)翩,仿佛隨仙人飄飄然凌空而去。全詩(shī)戛然而止,余韻悠然。
此詩(shī)思想內容比較復雜,既有對儒家孔子的嘲弄,也有對道家的崇信;一面希望擺脫世情,追求神仙生活,一面又留戀現實(shí),熱愛(ài)人間風(fēng)物。詩(shī)的感情豪邁開(kāi)朗,磅礴著(zhù)一種震撼山岳的氣概。想象豐富,境界開(kāi)闊,給人以雄奇的美感享受。詩(shī)的韻律隨詩(shī)情變化而顯得跌宕多姿。開(kāi)頭一段抒懷述志,用尤侯韻,自由舒展,音調平穩徐緩。第二段描寫(xiě)廬山風(fēng)景,轉唐陽(yáng)韻,音韻較前提高,昂揚而圓潤。寫(xiě)長(cháng)江壯景則又換刪山韻,音響慷慨高亢。隨后,調子陡然降低,變?yōu)槿肼曉聸](méi)韻,表達歸隱求仙的閑情逸致,聲音柔弱急促,和前面的高昂調子恰好構成鮮明的對比,極富抑揚頓挫之妙。最后一段表現美麗的神仙世界,轉換庚清韻,音調又升高,悠長(cháng)而舒暢,余音裊裊,令人神往。前人對這首詩(shī)的藝術(shù)性評價(jià)頗高:“太白天仙之詞,語(yǔ)多率然而成者,故樂(lè )府歌詞咸善!裼^(guān)其……《廬山謠》等作,長(cháng)篇短韻,驅駕氣勢,殆與南山秋氣并高可也!保ㄒ(jiàn)《唐詩(shī)品匯》七言古詩(shī)敘目第三卷《正宗》)
名家點(diǎn)評
《批點(diǎn)唐詩(shī)正聲》:方外玄語(yǔ),不拘流例。全篇開(kāi)闔佚蕩,冠絕古今,即使杜工部為之,未易及此,高、岑輩恐亦脅息。又襟期雄曠,辭旨慨慷,音節瀏亮,無(wú)一不可。結句非素胎仙骨,必無(wú)此詩(shī)。
《李杜詩(shī)選》:劉須溪曰:為此桀態(tài)。
《李詩(shī)辨疑》:辭有純駁,強弱不一,為可疑也。
《唐詩(shī)快》:伯敬云:讀李白詩(shī),當于雄快中察其靜遠精出處。又云:太白有飲酒、學(xué)仙兩路語(yǔ),資淺俗人口角,言俱不謬。若如此等詩(shī)、則有雄快而無(wú)淺俗矣。
《唐詩(shī)別裁》:先寫(xiě)廬山形勝,后言尋幽不如學(xué)仙,與盧敖同游太清,此素愿也。筆下殊有仙氣。
《唐宋詩(shī)醇》:天馬行空,不可羈紲。
《昭昧詹言》:“廬山”以下正賦!霸绶睌稻鋺鹛,而提筆另起,是以不平。章法一線(xiàn)乃為通,非亂雜無(wú)章不通之比。
《王闿運手批唐詩(shī)選》:此就山中典故鋪敘,非游山之景(“廬山秀出”句下)。
《唐宋詩(shī)舉要》:吳曰:壯闊稱(chēng)題。
六、望黃鶴樓
李白
東望黃鶴山,雄雄半空出。
四面生白云,中峰倚紅日。
巖巒行穹跨,峰嶂亦冥密。
頗聞列仙人,于此學(xué)飛術(shù)。
一朝向蓬海,千載空石室。
金灶生煙埃,玉潭秘清謐。
地古遺草木,庭寒老芝術(shù)。
□予羨攀躋,因欲保閑逸。
觀(guān)奇遍諸岳,茲嶺不可匹。
結心寄青松,永悟客情畢。
詞句注釋
雄雄:氣勢雄偉。
彎跨:跨于空中。
峰嶂:高峻的山峰。冥密:深幽茂密。
飛術(shù):仙術(shù),求仙升天之術(shù)。
蓬海:即蓬萊仙山,因位于海中故稱(chēng)蓬海。
金灶:即丹灶,道家煉取丹藥之灶。
清謐:清靜、安寧。
蹇:句首語(yǔ)助辭。
躋:登。
譯文
向東眺望黃鶴山,只見(jiàn)黃鶴山威勢雄偉橫出于半空之中。
山的四面環(huán)繞著(zhù)白云,中間的山峰托春天上的太陽(yáng)。
山巒峭立高跨于空中,高峻的上峰深幽邃密。
多次聽(tīng)說(shuō)過(guò)許多仙人在這里學(xué)習飛身升天之術(shù),一朝成仙飛間蓬萊仙境,流下的石室千年以來(lái)空空蕩蕩。
丹灶早已生出塵埃,清澈的水潭也早已寂靜無(wú)聲,失去了先前的生氣。
地宅荒古長(cháng)滿(mǎn)了雜草,庭中苦寒,芝術(shù)之類(lèi)的藥草皆已老去。
我很想登臨此山,借以保有我的閑逸之致。觀(guān)覽奇異遍及各個(gè)名山,所見(jiàn)卻都不能與這座山匹敵。
我寄心于山上青松,由此悟認不再會(huì )有客旅情懷了。
簡(jiǎn)介
《望黃鶴樓》(原作“樓”,誤,應為“山”)是盛唐詩(shī)人李白所作的一首五言古詩(shī)。此詩(shī)是李白在眺望黃鶴山時(shí)即景生情而寫(xiě)下的抒情篇章。詩(shī)中以夸張的手法描寫(xiě)黃鶴山奇偉瑰麗的景色,描繪仙人飛逝以后的荒涼景象,詩(shī)人聯(lián)系自己一生的遭遇,決心把全部情感托付給黃鶴山,以結束客居他鄉的流浪生活。
創(chuàng )作背景
詩(shī)作于肅宗上元元年(760)春,其時(shí)李白自零陵歸至巴陵、江夏。黃鶴山,即黃鶴礬,又名黃鵠山,在鄂州江夏縣東九里,今武漢市長(cháng)江大橋南首蛇山。傳說(shuō)昔有仙人控黃鶴于此,故得名黃鶴山。詩(shī)中描繪了黃鶴山的雄偉氣勢與壯美景色。
作品鑒賞
“東望黃鶴山,雄雄半空出。四面生白云,中峰倚紅日。巖巒行穹跨,峰嶂亦冥密!崩畎滓钥鋸埖氖址ㄤ秩军S鶴山的雄偉氣勢。開(kāi)頭先寫(xiě)山的高大:“東望黃鶴山,雄雄半空出”,“雄雄”二字,極力形容黃鶴山的威勢,只見(jiàn)整座山峰,凌空而上,直插云天。接二句又從側面加以烘托,“四面生白云,中峰倚紅日!边h看去,朵朵白云似乎從山的四周升騰而起,一輪紅日仿佛就跟山中的高峰相互依偶著(zhù)。波浪般起伏、參差不齊的山巒,一排排凌空橫跨,寬闊無(wú)邊;高高聳起的、屏障一般的山蜂,稠密而又顯得幽深昏暗。
前六句詩(shī)句,全由首句“東望”二字引出,其中有上望、縱望、側望、環(huán)望。整個(gè)黃鶴山幾乎全被詩(shī)人望遍了?梢钥闯,這首詩(shī)具有鮮明的浪漫主義特色。
“頗聞列仙人,于此學(xué)飛術(shù)”,正如劉禹錫在《陋室銘》中所說(shuō):“山不在高,有仙則名!卑翟⒗畎仔南蛲,因此山曾有仙人居住過(guò)!耙怀蚺詈,千載空石室”,人去樓空,仙去室寂。如今山上只剩下仙人當年煉丹的石室了!敖鹪钌鸁煱,玉潭秘清謐”,煉丹的“金灶”,已滿(mǎn)是煙塵和埃垢;注滿(mǎn)玉液之潭,如今已一無(wú)所有;整個(gè)黃鶴山似乎都被一種清幽寂靜的靜的氣氛所籠罩,一切是那樣的神秘!暗毓胚z草木,庭寒老芝術(shù)!币黄臎隼浼诺漠(huà)面展現于讀者面前:古老的荒地,草木叢生;庭園里,靈芝之類(lèi)的藥草,已經(jīng)蒼老枯萎。
從“頗聞列仙人”至“庭寒老芝術(shù)”是第二段,共八句。詩(shī)人扣緊有關(guān)黃鶴山的傳說(shuō),描繪仙人飛升后的荒涼景象。寫(xiě)法仍從“望”字入筆,但卻已經(jīng)雜入許多虛無(wú)的幻想,濃化了全詩(shī)的氣氛。
從“蹇予羨攀躋”至篇終是第三段。這一段寫(xiě)由黃鶴山的奇偉和有關(guān)仙人的傳說(shuō)所引起的向往之情!板坑枇w攀躋,因欲保閑逸”兩句,毫無(wú)隱諱地抒寫(xiě)自己的仰慕與欣羨,詩(shī)人很愿攀援而上。詩(shī)人之所以產(chǎn)生這種感情,原因在于“保閑逸”,亦即保持平靜的心理狀態(tài),過(guò)著(zhù)閑逸的生活!坝^(guān)奇遍諸岳,茲嶺不可匹”兩句,與一、二兩段相呼應,說(shuō)明,盡管詩(shī)人走遍了五岳名山,但黃鶴山卻是無(wú)與倫比、無(wú)可匹敵的。
總體來(lái)說(shuō),此詩(shī)經(jīng)過(guò)實(shí)際的比較,詩(shī)人終于決定把黃鶴山作為自己感情寄托之所在,從此永遠結束作客他鄉,寄人籬下的生活:“結心寄青松,永悟客情畢!边@里的“青松”代指黃鶴山,同時(shí)也象征看詩(shī)人堅韌不拔、冬夏常青的性格!拔颉,覺(jué)悟,醒悟!翱颓椤,暗指客居他鄉的思想情感,也包括了詩(shī)人奔波流浪,懷才不遇的一生。
名家點(diǎn)評
南宋詩(shī)論家嚴羽云:前兩句,疊一“雄”字,倍覺(jué)軒翥。接而十四句,“因欲保閑逸”,能“保閑逸”便是真仙,“學(xué)飛術(shù)”更多事。最后四句,是了語(yǔ),此外卻政悠然未了。
七、醉后答丁十八以詩(shī)譏余槌碎黃鶴樓
李白
黃鶴高樓已槌碎,黃鶴仙人無(wú)所依。
黃鶴上天訴玉帝,卻放黃鶴江南歸。
神明太守再雕飾,新圖粉壁還芳菲。
一州笑我為狂客,少年往往來(lái)相譏。
君平簾下誰(shuí)家子,云是遼東丁令威。
作詩(shī)調我驚逸興,白云繞筆窗前飛。
待取明朝酒醒罷,與君爛漫尋春暉。
注釋
、砰惒灐饵S鶴樓記》:州城西南隅有黃鶴樓!秷D經(jīng)》云,昔費袆登仙,嘗駕黃鶴還憩于此,遂以名樓。
、啤稘h書(shū)》:黃霸為潁川太守,吏民咸稱(chēng)神明。
、恰稘h書(shū)》:嚴君平卜筮于成都市,得百錢(qián)足自養,則閉肆下簾而授《老子》。
、取端焉窈笥洝罚憾×钔,本遼東人,學(xué)道于靈墟山。
譯文
黃鶴高樓已被我捶碎了,騎黃鶴的仙人無(wú)所依憑。
黃鶴飛上天庭跟玉帝告狀,玉帝卻把黃鶴流放回江南。
神明太守再把黃鶴樓重建雕飾,新近圖畫(huà)的粉壁還芳菲猶聞。
整州的人都笑我為狂客,連你這個(gè)小小少年也來(lái)譏笑諷刺我。
我去嚴君平簾下打探過(guò),我知道你姓丁,你家祖宗就是漢朝的遼東太守丁令威,是個(gè)神仙。
你竟然在我面前寫(xiě)詩(shī)調笑我!壞我酒興,哈哈,關(guān)公面前耍的什么刀?
瞧瞧俺這把筆,那是筆尖生花兒,筆桿子繞著(zhù)白云窗前飛的筆。
小子,等我明天酒醒了,寫(xiě)一首讓你知道什么叫詩(shī)歌的詩(shī)給你看看,再與你一起尋找詩(shī)中爛漫的春暉。
八、江夏送友人
李白
雪點(diǎn)翠云裘,送君黃鶴樓。
黃鶴振玉羽,西飛帝王州。
鳳無(wú)瑯□實(shí),何以贈遠游。
徘徊相顧影,淚下漢江流。
注釋
、俳,唐時(shí)郡名,即鄂州也,屬江南西道。
、谒斡瘛吨S賦》:“翳承日之華,披翠云之裘!
、蹢铨R賢曰:黃鶴樓,在鄂州!秶(jīng)》云:“費文祎得仙,駕黃鶴憩此!
、荃U照《舞鶴賦》:“振玉羽而臨霞!
譯文
雪花點(diǎn)綴著(zhù)翠云裘衣,正當冬季,我在黃鶴樓攜酒送你。
你馬上就要像黃鶴一樣振奮玉羽,西飛到長(cháng)安城——帝王州去。
我雖然是鳳,卻無(wú)瑯玕來(lái)充饑,我用什么來(lái)贈送你遠游呢?
只好徘徊顧影,淚滿(mǎn)漢江,留戀難別。
賞析
這首詩(shī)詞描述了送別時(shí)的離情別緒。第一句表達了雪花點(diǎn)綴在青云般的山巒上形成的美景,接著(zhù)送別者送別心切、情深。第二句描繪了黃鶴樓的壯麗風(fēng)光,寓意著(zhù)送別者祝愿旅行者像黃鶴一般振翅高飛。第三句則突出了送別人的感慨萬(wàn)千,覺(jué)得即便將自己最珍愛(ài)的鳳毛作為禮物贈送給他也無(wú)法表達深深的思念和祝福。
最后兩句則是送別者與旅行者相互凝視的場(chǎng)景,淚水落下,心中的離別之情化為漢江之水流淌不盡。整首詩(shī)意蘊含深沉的離別之情,表達了送別者對旅行者的祝愿和思念之情。
九、《峨眉山月歌送蜀僧晏入中京》
李白
峨眉山月歌送蜀僧晏入中京
我在巴東三峽時(shí),西看明月憶峨眉。
月出峨眉照滄海,與人萬(wàn)里長(cháng)相隨。
黃鶴樓前月華白,此中忽見(jiàn)峨眉客。
峨眉山月還送君,風(fēng)吹西到長(cháng)安陌。
長(cháng)安大道橫九天,峨眉山月照秦川。
黃金獅子乘高座,白玉麈尾談重玄。
我似浮云殢吳越,君逢圣主游丹闕。
一振高名滿(mǎn)帝都,歸時(shí)還弄峨眉月。
譯文
我以前在巴東三峽之時(shí),曾西望明月遙憶峨眉。
家鄉的峨眉山月從峨眉而出,普照滄海,長(cháng)與人萬(wàn)里相隨。
在黃鶴樓前的月光下,我忽然遇到了您這位從家鄉峨眉來(lái)的客人。
如今,峨眉山月又將隨風(fēng)伴送您西入長(cháng)安。
長(cháng)安的大道直通九天,峨眉山月也隨您朗照八百里秦川。
在京師,皇帝與達官貴人們登上席次乘坐高座,手執麈尾,高談重玄之道。
我像浮云一樣在吳越游蕩,而您卻能遭逢圣主,一游丹闕。
等您一振高名,譽(yù)滿(mǎn)帝都之時(shí),再舊來(lái)故地,與我一起玩賞峨眉的山月吧。
詞句注釋
、攀裆蹋菏论E不詳。中京:指長(cháng)安。
、瓢蜄|:即歸州,天寶元年(742年)改巴東郡。治所在今湖北巴東縣。
、菧婧#捍朔褐附。
、赛S鶴樓:原在今湖北武漢市長(cháng)江南岸蛇山黃鶴磯上。月華:即月光。
、啥朊伎停褐甘裆。
、是卮ǎ褐搁L(cháng)安附近的渭河平原,古為秦地,故稱(chēng)。此指長(cháng)安。
、它S金獅子:指當時(shí)的皇帝與王孫貴族。
、眺妫▃hǔ)尾:麈是似鹿而大的一種動(dòng)物。其尾可制為拂塵,魏晉以來(lái)的玄學(xué)家清談時(shí)執之以示高雅。重玄:此指老莊哲學(xué)。語(yǔ)出《道德經(jīng)》第一章“玄之又玄,眾妙之門(mén)”。
、蜌彛╰ì):滯留。吳越:此指長(cháng)江中下游地區。
、蔚りI:赤色宮門(mén),此指皇宮。
、系鄱迹杭词锥,指長(cháng)安。
、袣w時(shí):一作“歸來(lái)”。
簡(jiǎn)介
《峨眉山月歌送蜀僧晏入中京》是唐代大詩(shī)人李白創(chuàng )作的一首詩(shī)。此詩(shī)是作者為送別蜀僧晏所作,通過(guò)寫(xiě)峨眉山月,為臨行的好友指點(diǎn)帝都王孫公子的喜好與唐王朝崇道的思想風(fēng)氣,表達了作者對故鄉友人懷戀與對故鄉的思念之情。全詩(shī)以“峨眉山月”作為主線(xiàn)貫穿始終,從“我”到月,從月到僧,再寫(xiě)到月,侃侃談來(lái),動(dòng)感強烈,毫不氣窒,充分顯示出李白作為歌行高手的藝術(shù)水平。
創(chuàng )作背景
此詩(shī)是李白在江夏送蜀僧晏上人入長(cháng)安之作,當作于李白流放夜郎遇赦釋歸的途中。晏上人生平事跡不詳。據兩唐書(shū)載,唐肅宗至德二載(757年),原西京長(cháng)安改為中京;上元二年(761年),中京又復為西京。乾元二年(759年),李白遇赦歸至江夏(今湖北武昌),恰遇故友蜀地僧人來(lái)自峨眉,前往長(cháng)安。這讓李白勾起對峨眉山月的回憶。他曾經(jīng)為尋道家真諦,在峨眉長(cháng)住,那里的一山一景,包括日出月下,更多的峨眉開(kāi)懷有朋相聚,高山流水,使這個(gè)重情重義的才子難以忘卻。此時(shí)此刻在遇赦途中邂逅自峨眉來(lái)的故友,頓時(shí)百感交集寫(xiě)下這首絕妙七古。
作品鑒賞
李白對峨眉月始終未能忘懷,就是萬(wàn)里遠游之后,也一直既看且憶,更感覺(jué)峨眉月與他相伴而行。而黃鶴樓前來(lái)自故鄉的僧人,帶來(lái)了峨眉月,讓李白百感交集而追憶峨眉山月。詩(shī)中的“峨眉山月”既是貫穿始終的主線(xiàn),也是詩(shī)人與蜀僧晏關(guān)系的紐帶。
此詩(shī)前兩句“我在巴東三峽時(shí),西看明月憶峨眉”是在寫(xiě)異地“看”蜀,表達了李白思念蜀地,贊美那里的心境。其實(shí)是影射自己的酸楚。簡(jiǎn)單兩句,縱橫寬廣躍然紙上。峨眉的秀峻,也一目了然。此時(shí)憶峨眉的景色,百感交集!霸鲁龆朊颊諟婧,與人萬(wàn)里長(cháng)相隨”兩句描述異地之月,借月抒懷。由故人聯(lián)想到許多,同月不同境,緣由心境來(lái)。李白說(shuō):就用我的心境,送君入長(cháng)安吧!包S鶴樓前月華白,此中忽見(jiàn)峨眉客”兩句是在描寫(xiě)倆人相見(jiàn)默契相談暢懷的情景。憶故談今,別有心意。人生如月,陰晴圓缺,己是浮云,來(lái)去自如。瀟灑超脫,浩然脫俗。也影射了作者雖身不能脫俗,心卻早已超脫世俗的暗意!岸朊忌皆逻送君,風(fēng)吹西到長(cháng)安陌。長(cháng)安大道橫九天,峨眉山月照秦川”四句說(shuō),這明月定將伴送他到長(cháng)安去,這明月不僅照到江夏,還照到長(cháng)安以及周?chē)那卮,而且回到蜀中仍有峨眉月相伴!包S金獅子乘高座,白玉麈尾談重玄”兩句寫(xiě)囑咐故人如果能在京城高善談重玄哲學(xué),就可以受到極高的禮遇,這是作者給故人的囑咐,為臨行的好友指點(diǎn)當時(shí)帝都王孫公子的喜好與唐王朝崇道的思想風(fēng)氣!拔宜聘≡茪弲窃,君逢圣主游丹闕”兩句意思是說(shuō):我現是落魄去,您卻是乘風(fēng)歸。雖心境不同,但李白在這里體現出了他樂(lè )觀(guān)向上,不甘命運的豪情!耙徽窀呙麧M(mǎn)帝都,歸時(shí)還弄峨眉”兩句意思是說(shuō):到成功的時(shí)候,我們再憶故時(shí)峨眉。其實(shí),萬(wàn)里共明月,本無(wú)所謂這里明月那里明月之分。但是,這一方面可見(jiàn)李白對故鄉月亮情有獨鐘,另一方面對比自己身似浮云,滯留吳越,羨慕蜀僧歸時(shí)還可見(jiàn)到峨眉月。
全詩(shī)以月為媒,貫徹始終。此詩(shī)從“我”到月,從月到僧,再寫(xiě)到月,侃侃談來(lái),動(dòng)感強烈,毫不氣窒,充分顯示出李白作為歌行高手的藝術(shù)水平。
名家點(diǎn)評
宋代嚴羽:是歌當識其主伴變幻之法。題立峨眉作主,而以巴東三峽、滄海、黃鶴樓、長(cháng)安陌、秦川、吳越伴之,帝都又是主中主:題用“月”作主,而以“風(fēng)”、“云”作伴,“我”與“君”又是主中主;丨h(huán)散見(jiàn),映帶生輝,與有月映千江之妙,非擬議所能學(xué)。巧如蠶,活如龍,回身作繭,噓氣成云,不由造得。(《李太白詩(shī)集》)
十、作者李白的簡(jiǎn)介
李白(701—762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色的浪漫主義詩(shī)人。有“詩(shī)仙”之美譽(yù),與杜甫并稱(chēng)“李杜”。其詩(shī)以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛(ài)。詩(shī)風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語(yǔ)言流轉自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話(huà)傳說(shuō)中吸取營(yíng)養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩(shī)歌藝術(shù)的巔峰。存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》三十卷。
生平簡(jiǎn)介
李白的生平經(jīng)歷,大致可分為五個(gè)階段。
1. 二十五歲以前的蜀中生活時(shí)期
李白,字太白,號青蓮居士,生于唐武后長(cháng)安元年(701)。祖籍隴西成紀(今甘肅秦安 縣)。先世于隋時(shí)因罪徙居中亞。李白出生在安西都護府碎葉城(今吉爾吉斯托克馬克城),約五歲時(shí),隨父遷居蜀中綿州昌隆縣(今四川江油縣)青蓮鄉。李白少年時(shí)期受到很好的家庭教育,十歲誦詩(shī)書(shū),觀(guān)百家,作詩(shī)賦,學(xué)劍術(shù),愛(ài)好十分廣泛。十五歲左右就寫(xiě)得一手出色的好文章。
二十歲以后,在蜀中漫游,飽覽了四川的壯麗景色,接觸了社會(huì )生活,開(kāi)闊了視野,培養了熱愛(ài)祖國的思想和豪放爽朗、熱愛(ài)自由的性格,也種下了游仙出世的消極思想的根苗。
2. 二十六歲至四十二歲之前以湖北安陸為中心的第一次漫游時(shí)期
開(kāi)元十四年(726),二十六歲的李白便“仗劍去國”,辭親遠游,開(kāi)始了以安陸(今屬湖北)為中心的十六年的大漫游,歷兩湖、江浙、河南、山西等地區,足跡踏遍近半個(gè)中國。這一時(shí)期的詩(shī)歌多描寫(xiě)自然山水和漫游生活,作品有《渡荊門(mén)送別》、《望廬山瀑布》、《丁都護歌》《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》《越中覽古》《春夜洛城聞笛》等,風(fēng)格已經(jīng)成熟。
3. 四十二歲至四十五歲,應召入長(cháng)安,三年供奉翰林期間 天寶元年(742),四十二歲的李白由友人推薦,應詔赴京,供奉翰林。被召之初,李白特別興奮,寫(xiě)下了“仰天大笑出門(mén)去,我輩豈是蓬蒿人”(《南陵別兒童入京》)這樣的詩(shī)句,以為將會(huì )實(shí)現自己的政治抱負,但是現實(shí)無(wú)情地粉碎了他的幻想。當時(shí)的唐玄宗昏庸腐朽,縱情聲色,不理朝政,詩(shī)人“奮其智能,愿為輔弼”(《代壽山答孟少府移文書(shū)》)的志愿無(wú)法實(shí)現,結果反被排擠,懷著(zhù)失望與悲憤的心情離開(kāi)了長(cháng)安,結束了這前后不滿(mǎn)兩年的帝京生活。這一時(shí)期雖不長(cháng),但詩(shī)人接觸到宮廷生活的內幕和上層統治集團的腐朽,寫(xiě)下了不少抨擊現實(shí)的詩(shī)歌,如《古風(fēng)》的一部分,《行路難》《梁甫吟》等,這些詩(shī),鞭撻了權貴,表現詩(shī)人不愿同流合污的思想品德和反抗精神。
4. 四十五歲到五十五歲,以梁園為中心的十載重新漫游時(shí)期 天寶三年(744)春,李白離開(kāi)長(cháng)安,懷著(zhù)理想幻滅的痛苦與悲憤,開(kāi)始了以梁園(開(kāi)封)為中心的第二次漫游,歷時(shí)十一年,“浪跡天下,以詩(shī)酒自適”(劉全白《唐故翰林學(xué)士李君碣記》),但對國事仍然非常關(guān)心,希望有朝一日能夠重新得到朝廷的任用。天寶三年秋,在洛陽(yáng)和汴州分別遇見(jiàn)了杜甫和高適,三人便結伴同行,暢游了梁園和濟南等地,李杜從此便結下了深厚的情誼:“醉眠秋共被,攜手日同行”(杜甫《與李十二同尋范十隱居》)。這一時(shí)期,是詩(shī)人創(chuàng )作最豐富的時(shí)期,代表作品有:《夢(mèng)游天姥吟留別》《將進(jìn)酒》《北風(fēng)行》《梁園吟》等等。深刻地揭露現實(shí)和強烈的反抗精神是這個(gè)時(shí)期作品的顯著(zhù)特色。
5. 五十五歲至六十二歲,從“安史之亂”參加永王李璘幕府直至去世 天寶十四載(755),安史亂起,李白懷著(zhù)消除叛亂、恢復國家統一和安定的志愿,參加了永王李璘的隊伍,不料永王和肅宗爭奪帝位,肅宗消滅了李璘的隊伍,李白獲罪,流放夜郎(今貴州桐梓縣一帶),詩(shī)人含不白之冤,發(fā)出無(wú)聲的垂泣:“平生不下淚,于此泣無(wú)窮”(《江夏別宋之悌》)。幸好,中途遇大赦,得以放還!对绨l(fā)白帝城》一詩(shī)就記述了當時(shí)的心情。上元二年(761),已六十一歲的李白,聽(tīng)說(shuō)太尉李光弼率兵追擊史朝義,決定投軍,但行到金陵因病折回,“天奪壯士心,長(cháng)吁別吳京”(《聞李太尉大舉秦兵百萬(wàn)出征東南懦夫請纓翼申一割之用半道病還留別金陵崔侍御十九韻》),寶應元年(762)十一月,病死在他的族叔當涂縣令李陽(yáng)冰家中,終年六十二歲。
作品的風(fēng)格特點(diǎn)
1. 氣骨高舉。前人論李白的詩(shī),多標之以氣。稱(chēng)李白“以氣為主”實(shí)際上揭示出了李白詩(shī)歌一個(gè)極為重要的藝術(shù)特征,即李白詩(shī)的強烈自我意識和自我表現色彩,他的詩(shī)是他的理想、才具、人格力量的自我表現。
李白自視甚高,認為自己就是曠世奇才,無(wú)人可與倫比的英雄。所以他一生都執著(zhù)人生價(jià)值的自我表現,熱衷功名事業(yè)。而其雄豪的尚氣任俠性格,又使他糞土權門(mén),敝履富貴,保持著(zhù)布衣尊嚴,不愿為人為物所羈約,追求一種飄然而來(lái)、飄然而去的灑脫生活。這種既矛盾又統一的性格,在李白詩(shī)中得到了突出的表現。
2. 情感恢張。李白的詩(shī)具有一種激蕩宏大的情感張力。
李白是一位充滿(mǎn)激情的人,理想與現實(shí)的激烈撞擊,使他的詩(shī)充滿(mǎn)了悲慨不平之氣,情 感慷慨激蕩。高亢而又激蕩的情感是李白詩(shī)具有激蕩宏大情感張力的內容基礎。如《將進(jìn)酒》。 在情感的表達上,使人又選取了與這種情感相適應的形式——宣泄的方式。這種率真的宣泄方式,完美地表達了詩(shī)人高亢、激蕩的情感,形成了李白詩(shī)抒情酣暢淋漓、率直奔放的特點(diǎn)。如《梁甫吟》、《行路難》。
3. 想落天外。作為浪漫主義詩(shī)人,李白極富于天才的藝術(shù)想像力。李白的詩(shī)言出天地 之外,思出鬼神之表,如天馬行空,飄然而至,忽然而去,充滿(mǎn)了“出鬼入神,惝恍迷離”(胡應麟《詩(shī)藪》)的奇幻色彩。
李白的藝術(shù)想像,具有兩個(gè)鮮明的特點(diǎn):
其一,涌動(dòng)著(zhù)無(wú)盡的歷史、神話(huà)、傳說(shuō)。如《蜀道難》。
其二,想像豐富,構思奇譎,善于運用比喻夸張手法創(chuàng )造新奇鮮明的藝術(shù)形象。如《夢(mèng)游天姥吟留別》、《古風(fēng)》、《秋浦歌》。
4.清新自然,明白曉暢是李白詩(shī)歌語(yǔ)言的藝術(shù)特色。如《靜夜思》、《登金陵鳳凰臺》、《清平調》。
【李白黃鶴樓古詩(shī)賞析】相關(guān)文章:
李白黃鶴樓古詩(shī)賞析07-13
李白的古詩(shī)大全賞析09-30
《立冬》李白古詩(shī)賞析10-29
李白的古詩(shī)《月下獨酌》賞析11-04
崔顥古詩(shī)《黃鶴樓》賞析10-15