97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

李白《巴女詞·巴水急如箭》翻譯賞析

時(shí)間:2023-07-11 16:20:02 澤彪 李白 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

李白《巴女詞·巴水急如箭》翻譯賞析

  無(wú)論在學(xué)習、工作或是生活中,大家都對那些朗朗上口的古詩(shī)很是熟悉吧,古詩(shī)具有格律限制不太嚴格的特點(diǎn)。那么問(wèn)題來(lái)了,到底什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典呢?下面是小編為大家收集的李白《巴女詞·巴水急如箭》翻譯賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

李白《巴女詞·巴水急如箭》翻譯賞析

  【原文】

  《巴女詞·巴水急如箭》

  李白

  巴水急如箭,巴船去若飛。

  十月三千里,郎行幾歲歸。

  【前言】

  《巴女詞》是詩(shī)人李白的五言絕句,被選入《全唐詩(shī)》的第184卷第59首。詩(shī)中巴女的丈夫大約是乘船東下去經(jīng)商,所以詩(shī)人模仿巴女的口吻,用極簡(jiǎn)單的幾筆,勾勒出與丈夫分別時(shí)的情景,道出了女子當時(shí)的不忍分別的復雜心情。借用水如箭、船若飛與問(wèn)“郎幾歲歸”的心情進(jìn)行對比,隱隱露出丈夫告別家鄉遠游的絲絲悲痛。此詩(shī)語(yǔ)言樸素簡(jiǎn)潔,語(yǔ)言明快自然、不假雕琢,真切生動(dòng)地表現了巴女那種真摯淳樸的思想感情。

  【注釋】

  巴:今四川省東部一帶地方,古時(shí)為巴國。巴女,即巴地的女子

  巴水:水名,在湖北省境內。巴水:指三峽中的長(cháng)江水,因處在三巴之地,故名

  【翻譯】

  巴地的長(cháng)江水,急湍奔流快如箭,巴水上的船兒順水漂流疾若飛。十個(gè)月時(shí)間走過(guò)三千里,郎今一去,何年能回歸。

  【賞析】

  詩(shī)中巴女的丈夫大約是乘船東下去經(jīng)商,所以詩(shī)人模仿巴女的口吻,用極簡(jiǎn)單的幾筆,勾勒出與丈夫分別時(shí)的情景,道出了女子當時(shí)的不忍分別的復雜心情。

  詩(shī)中前兩句寫(xiě)水、寫(xiě)船,“急如箭”“去若飛”兩個(gè)比喻恰切描摹了巴水湍急以及小船疾去的情形。這既是對客觀(guān)事物的實(shí)寫(xiě),又含蓄地寫(xiě)出了送行者灑淚惜別的細微心理活動(dòng)。在詩(shī)中主人公看來(lái),頃刻離別,去若離弦,萬(wàn)千心事還沒(méi)有來(lái)得及說(shuō),丈夫所乘坐的小船就消失在江水的盡頭了,這實(shí)是令人難以忍受的。

  接下兩句是對巴女內心活動(dòng)的直接刻畫(huà)。巴女送丈夫離去以后,落淚如雨,癡癡立在岸邊,她默然地計算著(zhù):“十月三千里,郎行幾歲歸?”暗寓出身隔異地,夫妻兩人不知何時(shí)才能團聚的悲傷之情。很多行商在外的旅人,由于交通極不便利,各種物質(zhì)條件的貧乏,往往客死異鄉,或者竟在外地另立家室。在家獨守的商婦,大多形同孤寡、無(wú)依無(wú)靠,她們的命運是非常悲慘的,所以她們與丈夫離別就象生離死別一樣。本詩(shī)就在對這種無(wú)限惆悵的情調的描寫(xiě)中,提出了一個(gè)令人深思的社會(huì )問(wèn)題。

  這首詩(shī)從題材到語(yǔ)言與六朝民歌幾無(wú)區別,形式樸素簡(jiǎn)潔,語(yǔ)言明快自然、不假雕琢,真切生動(dòng)地表現了巴女那種真摯淳樸的思想感情。

  【作者簡(jiǎn)介】

  李白(701年2月28日—762年12月),字太白,號青蓮居士,祖籍隴西成紀(今甘肅省秦安縣),出生于蜀郡綿州昌隆縣(一說(shuō)出生于西域碎葉)。唐朝偉大的浪漫主義詩(shī)人,涼武昭王李暠九世孫。

  為人爽朗大方,樂(lè )于交友,愛(ài)好飲酒作詩(shī),名列“酒中八仙”。曾經(jīng)得到唐玄宗李隆基賞識,擔任翰林學(xué)士,賜金放還,游歷全國,先后迎娶宰相許圉師、宗楚客的孫女。唐肅宗即位后,卷入永王之亂,流放夜郎,輾轉到達當涂縣令李陽(yáng)冰家。上元二年,去世,時(shí)年六十二。

  著(zhù)有《李太白集》,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《早發(fā)白帝城》等。李白所作詞賦,就其開(kāi)創(chuàng )意義及藝術(shù)成就而言,享有極為崇高的地位,后世譽(yù)為“詩(shī)仙”,與詩(shī)圣杜甫并稱(chēng)“李杜”。

【李白《巴女詞·巴水急如箭》翻譯賞析】相關(guān)文章:

李白《越女詞》的翻譯賞析01-26

曉行巴峽王維的詩(shī)原文賞析及翻譯11-02

李白《淥水曲》全詩(shī)翻譯賞析12-08

淥水曲_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

秦女卷衣_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

李白《菩薩蠻平林漠漠煙如織》翻譯賞析06-20

李白《橫江詞》全詩(shī)翻譯賞析08-22

山鷓鴣詞_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

劉禹錫巴渝文學(xué)11-18

李白《山中問(wèn)答》翻譯賞析08-09

连州市| 保靖县| 云梦县| 岗巴县| 通榆县| 莆田市| 永寿县| 托克逊县| 武城县| 泽普县| 钦州市| 固原市| 当涂县| 洛扎县| 贞丰县| 常山县| 保亭| 白水县| 烟台市| 通河县| 易门县| 香河县| 舒城县| 广州市| 册亨县| 汉沽区| 兰溪市| 蓬溪县| 柞水县| 达孜县| 永州市| 兴化市| 湟中县| 轮台县| 沙田区| 浮梁县| 四川省| 黎城县| 海淀区| 沙雅县| 南木林县|