- 相關(guān)推薦
李白《贈常侍御》原文及注釋
原文
安石在東山,無(wú)心濟天下。
一起振橫流,功成復瀟灑。
大賢有卷舒,季葉輕風(fēng)雅。
匡復屬何人,君為知音者。
傳聞武安將,氣振長(cháng)平瓦。
燕趙期洗清,周秦保宗社。
登朝若有言,為訪(fǎng)南遷賈。
注釋
1、橫流:指亂世。傅亮《為宋公修張良廟教》:“夷項定漢,大拯橫流!
2、卷舒:隱居與出仕。
3、季葉:季世、末世。
4、武安將,此喻指郭子儀、李光弼等唐軍將領(lǐng)。
5、“燕趙”二句:王琦注:“燕趙皆為祿山所據,故期其洗清。周地謂洛陽(yáng),在唐為東京,秦地為長(cháng)安,在唐為西京。宗廟社稷在焉,故欲其保護!
6、南遷賈:指賈誼。
翻譯
謝安石在東山,無(wú)心去匡濟天下。
一旦雄起,即平天下大亂,功成以后,又自個(gè)兒瀟灑去了。
大賢人有卷有舒,末世的人都輕視風(fēng)雅的人。
匡復之功要寄托與誰(shuí)?你是我的知音者。
傳聞中武安將士,呼氣都能振碎屋瓦。
燕趙之地期待洗清,周秦之地才能保住宗社廟宇。
你登朝以后,如果皇上詢(xún)問(wèn),你別忘記推薦我這個(gè)貶謫到南方的賈誼。
作者介紹
李白(701年2月28日-762),字太白,號青蓮居士,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)仙”之稱(chēng),最偉大的浪漫主義詩(shī)人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽(yáng)江油市青蓮鄉),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅平?jīng)鍪徐o寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽(yáng))。存世詩(shī)文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢(mèng)游天姥吟留別》、《將進(jìn)酒》等詩(shī)篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當涂,享年61歲。
李白的詩(shī)歌創(chuàng )作帶有強烈的主觀(guān)色彩,主要表現為側重抒寫(xiě)豪邁氣概和激昂情懷,很少對客觀(guān)事物和具體時(shí)間做細致的描述。灑脫不羈的氣質(zhì)、傲視獨立的人格、易于觸動(dòng)而又易爆發(fā)的強烈情感,形成了李白詩(shī)抒情方式的鮮明特點(diǎn)。他往往噴發(fā)式的,一旦感情興發(fā),就毫無(wú)節制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動(dòng)而變化萬(wàn)端。
繁體對照
贈常侍禦
安石在東山,無(wú)心濟天下。
壹起振橫流,功成複瀟灑。
大賢有卷舒,季葉輕風(fēng)雅。
匡複屬何人,君爲知音者。
傳聞武安將,氣振長(cháng)平瓦。
燕趙期洗清,周秦保宗社。
登朝若有言,爲訪(fǎng)南遷賈。
【李白《贈常侍御》原文及注釋】相關(guān)文章:
李白《贈汪倫》原文詩(shī)意注釋賞析05-10
李白《廬山謠寄盧侍御虛舟》原文翻譯08-14
杜甫《贈李白》譯文及注釋08-30
李白《贈宣城宇文太守兼呈崔侍御》全詩(shī)翻譯06-09
贈李白原文及賞析06-19
李白《贈汪倫》注釋及賞析10-10
李白贈汪倫的詩(shī)意及注釋08-07
李白《贈汪倫》原文01-25
廬山謠寄盧侍御虛舟 李白08-30