97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《蘭亭集序》文章對照翻譯

時(shí)間:2024-10-14 13:34:50 蘭亭集序 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《蘭亭集序》文章對照翻譯

  《蘭亭集序》這篇文章具有清新樸實(shí)的特點(diǎn)。下面和小編一起來(lái)學(xué)習這篇文章吧!

  永和九年, 歲在癸丑, 暮春之初, 會(huì )于會(huì )稽山陰之蘭亭, 修禊事也。 群賢畢至, 少長(cháng)咸集。 此地有崇山峻嶺, 茂林修竹, 又有清流激湍, 映帶左右, 引以為流觴曲水, 列坐其次。 雖無(wú)絲竹管弦之盛, 一觴一詠, 亦足以暢敘幽情。

  永和九年, 時(shí)在癸丑之年, 三月上旬, 我們會(huì )集在會(huì )稽郡山陰城的蘭亭, 為了做禊事。 眾多賢才都匯聚到這里, 年齡大的小的都聚集在這里。 蘭亭這個(gè)地方有高峻的山峰, 茂盛的樹(shù)林,高高的竹子。 又有清澈湍急的溪流, 輝映環(huán)繞在亭子的四周, 我們引溪水作為流觴的曲水, 排列坐在曲水旁邊, 雖然沒(méi)有演奏音樂(lè )的盛況, 但喝點(diǎn)酒,作點(diǎn)詩(shī), 也足夠來(lái)暢快敘述幽深內藏的感情了。

  是日也, 天朗氣清, 惠風(fēng)和暢, 仰觀(guān)宇宙之大, 俯察品類(lèi)之盛, 所以游目騁懷, 足以極視聽(tīng)之娛, 信可樂(lè )也。

  這一天, 天氣晴朗, 和風(fēng)溫暖, 仰首觀(guān)覽到宇宙的浩大, 俯看觀(guān)察大地上眾多的萬(wàn)物, 用來(lái)舒展眼力,開(kāi)闊胸懷, 足夠來(lái)極盡視聽(tīng)的歡娛, 實(shí)在很快樂(lè )。

  夫人之相與, 俯仰一世, 或取諸懷抱, 悟言一室之內; 或因寄所托, 放浪形骸之外。 雖趣舍萬(wàn)殊, 靜躁不同, 當其欣于所遇, 暫得于己, 快然自足, 不知老之將至; 及其所之既倦, 情隨事遷, 感慨系之矣。 向之所欣, 俯仰之間, 已為陳?ài)E, 猶不能不以之興懷, 況修短隨化, 終期于盡! 古人云: “死生亦大矣。” 豈不痛哉!

  人與人相互交往, 很快便度過(guò)一生。 有的人從自己的情趣思想中取出一些東西, 在室內(跟朋友)面對面地交談; 有的人通過(guò)寄情于自己精神情懷所寄托的事物, 在形體之外,不受任何約束地放縱地生活。 雖然各有各的愛(ài)好, 安靜與躁動(dòng)各不相同, 但當他們對所接觸的事物感到高興時(shí), 一時(shí)感到自得, 感到高興和滿(mǎn)足, 竟然不知道衰老將要到來(lái)。 等到對得到或喜愛(ài)的東西已經(jīng)厭倦, 感情隨著(zhù)事物的變化而變化, 感慨隨之產(chǎn)生。 過(guò)去所喜歡的東西, 轉瞬間, 已經(jīng)成為舊跡, 尚且不能不因為它引發(fā)心中的感觸, 況且壽命長(cháng)短,聽(tīng)憑造化, 最后歸結于消滅。 古人說(shuō): “死生畢竟是件大事啊。” 怎么能不讓人悲痛呢?

  每覽昔人興感之由, 若合一契, 未嘗不臨文嗟悼, 不能喻之于懷。 固知一死生為虛誕, 齊彭殤為妄作。 后之視今, 亦猶今之視昔。 悲夫! 故列敘時(shí)人, 錄其所述, 雖世殊事異, 所以興懷, 其致一也。 后之覽者, 亦將有感于斯文。

  每當看到前人所發(fā)感慨的原因, 其緣由像一張符契那樣相和, 總難免要在讀前人文章時(shí)嘆息哀傷, 不能明白于心。 本來(lái)知道把生死等同的說(shuō)法是不真實(shí)的, 把長(cháng)壽和短命等同起來(lái)的說(shuō)法是妄造的。 后人看待今人, 也就像今人看待前人, 可悲呀。 所以一個(gè)一個(gè)記下當時(shí)與會(huì )的人, 錄下他們所作的詩(shī)篇。 縱使時(shí)代變了,事情不同了, 但觸發(fā)人們情懷的原因, 他們的思想情趣是一樣的。 后世的讀者, 也將對這次集會(huì )的詩(shī)文有所感慨。

  原文賞鑒

  《蘭亭集序》,又題為《臨河序》、《禊帖》、《三月三日蘭亭詩(shī)序》等。晉穆帝永和九年(公元353)三月三日,時(shí)任會(huì )稽內史的王羲之與友人謝安、孫綽等四十一人會(huì )聚蘭亭,賦詩(shī)飲酒。王羲之將諸人名爵及所賦詩(shī)作編成一集,并作序一篇,記述流觴曲水一事,并抒寫(xiě)由此而引發(fā)的內心感慨。這篇序文就是《蘭亭集序》。此序受石崇《金谷詩(shī)序》影響很大,其成就又遠在《金谷詩(shī)序》之上!短m亭集序》.

  文章首先記述了集會(huì )的時(shí)間、地點(diǎn)及與會(huì )人物,言簡(jiǎn)意賅。接著(zhù)描繪蘭亭所處的自然環(huán)境和周?chē)拔,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔而層次井然。描寫(xiě)景物,從大處落筆,由遠及近,轉而由近及遠,推向無(wú)限。先寫(xiě)崇山峻嶺,漸寫(xiě)清流激湍,再順流而下轉寫(xiě)人物活動(dòng)及其情態(tài),動(dòng)靜結合。然后再補寫(xiě)自然物色,由晴朗的碧空和輕揚的春風(fēng),自然地推向寥廓的宇宙及大千世界中的萬(wàn)物。意境清麗淡雅,情調歡快暢達。蘭亭宴集,真可謂“四美俱,二難并”。

  但天下沒(méi)有不散的宴席,有聚合必有別離,所謂“興盡悲來(lái)”當是人們常有的心緒,盡管人們取舍不同,性情各異。剛剛對自己所向往且終于獲致的東西感到無(wú)比歡欣時(shí),但剎那之間,已為陳?ài)E。人的生命也無(wú)例外,所謂“不知老之將至”(孔子語(yǔ))、“老冉冉其將至兮”(屈原語(yǔ))、“人生天地間,奄忽若飆塵”(《古詩(shī)十九首》),這不能不引起人的感慨。每當想到人的壽命不論長(cháng)短,最終歸于寂滅時(shí),更加使人感到無(wú)比凄涼和悲哀。如果說(shuō)前一段是敘事寫(xiě)景,那么這一段就是議論和抒情。作者在表現人生苦短、生命不居的感嘆中,流露著(zhù)一腔對生命的向往和執著(zhù)的熱情。

  魏晉時(shí)期,玄學(xué)清談盛行一時(shí),士族文人多以莊子的“齊物論”為口實(shí),故作放曠而不屑事功。王羲之也是一個(gè)頗具辯才的清談文人,但在政治思想和人生理想上,王羲之與一般談玄文人不同。他曾說(shuō)過(guò):“虛談廢務(wù),浮文妨要”(《世說(shuō)新語(yǔ)·言語(yǔ)篇》)在這篇序中,王羲之也明確地指斥“一死生”、“齊彭殤”是一種虛妄的人生觀(guān),這就明確地肯定了生命的價(jià)值。

  這篇文章具有清新樸實(shí)、不事雕飾的風(fēng)格。語(yǔ)言流暢,清麗動(dòng)人,與魏晉時(shí)期模山范水之作“儷采百字之偶,爭價(jià)一句之奇”(《文心雕龍·明詩(shī)篇》)迥然不同。句式整齊而富于變化,以短句為主,在散句中參以偶句,韻律和諧,樂(lè )耳動(dòng)聽(tīng)。

  總之,這篇文章體現了王羲之積極入世的人生觀(guān),和老莊學(xué)說(shuō)主張的無(wú)為形成了鮮明的對比。給后人以啟迪、思考。

【《蘭亭集序》文章對照翻譯】相關(guān)文章:

蘭亭集序原文對照翻譯07-30

《離騷》對照翻譯07-31

離騷原文對照翻譯08-22

沁園春·長(cháng)沙對照翻譯03-23

《離騷》全文對照翻譯10-14

《蘭亭集序》文章概要08-19

《蘭亭集序》的翻譯08-22

蘭亭集序的翻譯07-18

長(cháng)恨歌對照翻譯07-05

韓愈師說(shuō)對照翻譯07-29

方正县| 宣武区| 浑源县| 金平| 项城市| 永年县| 赤城县| 平潭县| 马边| 东阳市| 遵化市| 武清区| 石台县| 九龙坡区| 甘德县| 平谷区| 石楼县| 临汾市| 兴仁县| 沈丘县| 华蓥市| 麻栗坡县| 龙胜| 三亚市| 新晃| 安图县| 炉霍县| 九江市| 南靖县| 天峻县| 杂多县| 定西市| 湟中县| 甘洛县| 上饶市| 柏乡县| 洞头县| 基隆市| 定兴县| 泸溪县| 行唐县|