[必備]《九月九日憶山東兄弟》古詩(shī)原文及賞析4篇
在學(xué)習、工作、生活中,大家都聽(tīng)說(shuō)過(guò)或者使用過(guò)一些比較經(jīng)典的古詩(shī)吧,從格律上看,古詩(shī)可分為古體詩(shī)和近體詩(shī)。那么都有哪些類(lèi)型的古詩(shī)呢?下面是小編精心整理的《九月九日憶山東兄弟》古詩(shī)原文及賞析,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
《九月九日憶山東兄弟》古詩(shī)原文及賞析1
《九月九日憶山東兄弟》
唐·王維
獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
賞析
這是王維十七歲時(shí)寫(xiě)下的一首詩(shī)。詩(shī)人少年時(shí)代曾遠離家鄉蒲州,游歷長(cháng)安和洛陽(yáng),此詩(shī)當是他出游時(shí)的作品。在古人思鄉懷親的詩(shī)歌中,這是一首傳誦人口的名作,它以真切的感受、精練的語(yǔ)言,細致真實(shí)地描寫(xiě)出自己旅居外鄉思念親人的心情。
前兩句“獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親”,從人們共同的生活感受中寫(xiě)自己遠游客居的體會(huì )。一個(gè)人背鄉離井,到外地作客,十分孤獨冷清。特別是碰到過(guò)節的日子,看到別人歡樂(lè )地同父母兄弟團聚,自己觸景生情便加倍地思念親人。首句從一個(gè)“獨”字寫(xiě)起,一句中重疊出現了兩個(gè)“異”字,寫(xiě)出了“異鄉“、“異客”的凄涼悲苦。第二句用詞十分精確,“每”與“倍”兩個(gè)虛字,不僅寫(xiě)出了每逢佳節來(lái)臨時(shí)自己思念加深,格外懷念家中親人的特殊感情,而且字句間也暗寓著(zhù):自己獨在異鄉,無(wú)時(shí)無(wú)刻不在牽掛著(zhù)家鄉親人,只不過(guò)到了節日這種感情更加強烈罷了。千百年來(lái),這一句詩(shī)眾口流傳,被廣泛引用,正是因為它以精確洗練的語(yǔ)言,表達了人們一種共同的思想感情。
后兩句“遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人”,是詩(shī)人猜想、推斷中的情景。這兩句沒(méi)有接著(zhù)前兩句正面具體寫(xiě)自己如何如何想念父母兄弟,而偏偏說(shuō)家鄉的兄弟們在登高游樂(lè )時(shí)思念著(zhù)自己。這種想象和推斷是完全在情理之中的:在家時(shí)和兄弟們朝夕相處,手足難分,一旦自己只身遠游,久久不歸,相互之間的思念同樣是很深切的。詩(shī)人從對面寫(xiě)兄弟們思念自己,也不是泛泛地去寫(xiě),而是描繪出具體的、動(dòng)人的場(chǎng)景:今天是重陽(yáng)佳節,按照習俗要登高飲酒,插戴茱萸,家中的兄弟們此刻定然正登高游樂(lè )。他們既為節日的喜慶而興高采烈,但是,當大家一個(gè)個(gè)插戴茱萸的時(shí)候,又會(huì )敏感地覺(jué)察到唯獨我不在他們中間。在這里,詩(shī)人通過(guò)對具體情景的虛擬摹寫(xiě),用“遍插”、“少一人”幾個(gè)字反襯出了自己深厚強烈的.思親情緒。從全詩(shī)看,前兩句寫(xiě)王維自己想親人。后兩句寫(xiě)王維設想兄弟們想自己。兩兩對照,情意纏綿,結構嚴謹而新巧。
據史載,在安祿山占領(lǐng)長(cháng)安時(shí),王維曾經(jīng)被迫接受偽職,兩京收復后他本來(lái)要受到嚴厲的處分,他弟弟王縉愿意削自己的官爵為他贖罪,因而獲免。從這里可以看出王維同他兄弟之間感情的深厚,也可以推見(jiàn)他們在青少年時(shí)期的手足之情。情真意切是這首詩(shī)的特點(diǎn),也是它得以廣泛傳誦的根本原因。
《九月九日憶山東兄弟》古詩(shī)原文及賞析2
九月九日憶山東兄弟
朝代:唐代
作者:王維
原文:
獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
譯文
我獨自一人在異鄉漫游,每到佳節就加倍思念親人。我知道在那遙遠的家鄉,兄弟們一定在登高望遠;他們都插著(zhù)茱萸,就為少了我而感到遺憾傷心。
注釋
九月九日:指農歷九月九日重陽(yáng)節,又叫老人節。
憶:想念。
山東:指華山以東(今山西),作者的家鄉山西祁縣就在這一帶。
異鄉:他鄉、外鄉。
為異客:作他鄉的客人。
登高:古有重陽(yáng)節登高的風(fēng)俗。
茱萸(zhū yú):一種香草。古時(shí)重陽(yáng)節人們插戴茱萸,據說(shuō)可以避邪。
山東兄弟:山東指華山以東。王維是蒲州(今山西永濟)人,蒲州在華山東面,而王維當時(shí)在華山西面的長(cháng)安,所以稱(chēng)故鄉的兄弟為山東兄弟。九月九日是重陽(yáng)節,中國有些地方有登高的習俗!短接[》卷三十二引《風(fēng)土記》云:“俗于此日,以茱萸氣烈成熟,尚此日,折茱萸房以插頭,言辟熱氣而御初寒!
創(chuàng )作背景
此詩(shī)是王維十七歲時(shí)寫(xiě)下。王維當時(shí)獨自一人漂泊在洛陽(yáng)與長(cháng)安之間,他是蒲州(今山西永濟)人,蒲州在華山東面,所以稱(chēng)故鄉的兄弟為山東兄弟。
賞析
王維是一位早熟的作家,少年時(shí)期就創(chuàng )作了不少優(yōu)秀的詩(shī)篇。這首詩(shī)就是他十七歲時(shí)的作品。和他后來(lái)那些富于畫(huà)意、構圖設色非常講究的山水詩(shī)不同,這首抒情小詩(shī)寫(xiě)得非常樸素。
此詩(shī)寫(xiě)出了游子的思鄉懷親之情。詩(shī)一開(kāi)頭便緊切題目,寫(xiě)異鄉異土生活的孤獨凄然,因而時(shí)時(shí)懷鄉思人,遇到佳節良辰,思念倍加。接著(zhù)詩(shī)一躍而寫(xiě)遠在家鄉的兄弟,按照重陽(yáng)節的風(fēng)俗而登高時(shí),也在懷念自己。詩(shī)意反復跳躍,含蓄深沉,既樸素自然,又曲折有致。其中“每逢佳節倍思親”更是千古名句。
“獨在異鄉為異客”,開(kāi)篇一句寫(xiě)出了詩(shī)人在異鄉的孤獨之感。詩(shī)人在這短短的一句話(huà)中用了一個(gè)“獨”、兩個(gè)“異”字,可見(jiàn)詩(shī)人在外強烈的異地作客之感,在外越是孤獨,詩(shī)人對家鄉親人的思念之情就越強烈。在當時(shí)封建社會(huì )里,交通閉塞,人們都過(guò)著(zhù)自給自足的生活,地域之間的往來(lái)較少,所以不同地方的人們在風(fēng)土人情、生活習慣、語(yǔ)言等方面有很大的差異,所以,詩(shī)人離開(kāi)生活多年的家鄉到異地生活,自然感到陌生而孤單。詩(shī)人平淡地敘述自己身在異鄉,但是其中卻包含著(zhù)詩(shī)人質(zhì)樸的`思想感情。
如果說(shuō)平日里思鄉之情可能不是感到那么強烈,那么,詩(shī)人“每逢佳節倍思親”!凹压潯笔怯H人們團聚的日子,大家在一起暢談歡笑,而現在呢,詩(shī)人只身客居異地,在代表團圓的節日里不禁想到了家鄉里的人和事、山和水等詩(shī)人在家鄉時(shí)的美好回憶,種種回憶觸發(fā)詩(shī)人無(wú)限的思鄉之情,并且越想越思念,以致于一發(fā)不可收拾。這句寫(xiě)得自然質(zhì)樸,如娓娓道來(lái),也寫(xiě)出了許多在外漂泊游子的真切感受,很具有代表性。
前兩句,可以說(shuō)是藝術(shù)創(chuàng )作的“直接法”。幾乎不經(jīng)任何迂回,而是直插核心,迅即形成高潮,出現警句。但這種寫(xiě)法往往使后兩句難以為繼,造成后勁不足。這首詩(shī)的后兩句,如果順著(zhù)“佳節倍思親”作直線(xiàn)式的延伸,就不免蛇足;轉出新意而再形成新的高潮,也很難辦到。作者采取另一種方式:緊接著(zhù)感情的激流,出現一泓微波蕩漾的湖面,看似平靜,實(shí)則更加深沉。
“遙知兄弟登高處”,詩(shī)人從直抒胸臆,轉筆寫(xiě)到自己對親人團聚的聯(lián)想,遙想兄弟們在重陽(yáng)佳節登上高山,身上插著(zhù)茱萸,該是多么的快樂(lè )。如果詩(shī)人單單是想到親人們的歡樂(lè ),倒可以緩解詩(shī)人的思鄉之情,但是,詩(shī)人在最后寫(xiě)到“遍插茱萸少一人”,原來(lái)詩(shī)人想到的不是歡樂(lè ),而是自己沒(méi)有在家鄉和親人們歡度佳節,所以親人在插茱萸時(shí)也會(huì )發(fā)現少了一個(gè)人,這樣親人們肯定會(huì )思念我的。這就曲折有致,出乎常情。而這種出乎常情之處,正是它的深厚處、新警處。杜甫的《月夜》:“遙憐小兒女,未解憶長(cháng)安”,和這兩句異曲同工,而王詩(shī)似乎更不著(zhù)力。
作者介紹
王維(701年-761年,一說(shuō)699年—761年),字摩詰,號摩詰居士。漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)佛”之稱(chēng)。蘇軾評價(jià)其:“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫(huà);觀(guān)摩詰之畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)!遍_(kāi)元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂(lè )丞。王維是盛唐詩(shī)人的代表,今存詩(shī)400余首,重要詩(shī)作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩 詰經(jīng)》,是王維名和字的由來(lái)。王維詩(shī)書(shū)畫(huà)都很有名,多才多藝,音樂(lè )也很精通。與孟浩然合稱(chēng)“王孟”。
《九月九日憶山東兄弟》古詩(shī)原文及賞析3
九月九日憶山東兄弟
王維
獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
注釋
1.九月九日:指農歷九月九日重陽(yáng)節。
2.憶:想念。
3.山東:指華山以東作者家鄉蒲州。
4.異鄉:他鄉、外鄉。
5.為異客:作他鄉的客人。
6.逢:遇。
7.倍:格外。
8.登高:古有重陽(yáng)節登高的`風(fēng)俗。
9.茱萸(zhūy):一種香草。古時(shí)重陽(yáng)節人們插戴茱萸,據說(shuō)可以避邪。
古詩(shī)賞析
這首詩(shī)是王維十七歲時(shí)因重陽(yáng)節思念家鄉的親人而作。王維家居蒲州(今山西永濟),在華山之東,所以題稱(chēng)“憶山東兄弟”。寫(xiě)這首詩(shī)時(shí)他大概正在長(cháng) ?安謀取功名。這首詩(shī)抒發(fā)身在異鄉的游子適逢佳節對故鄉親人深切的思念之情,反映出人們的心聲,引起人們的共鳴。全詩(shī)樸素無(wú)華,蘊藉深厚,用詞精練,曲折有 ?致,堪稱(chēng)千古絕唱。
希望提供的小升初語(yǔ)文九月九日憶山東兄弟知識點(diǎn),能夠幫助大家學(xué)好語(yǔ)文這門(mén)課程。
《九月九日憶山東兄弟》古詩(shī)原文及賞析4
古詩(shī)《九月九日憶山東兄弟》
年代:唐
作者:王維
獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
作品賞析
【注解】:
1、九月九日:指農歷九月九日重陽(yáng)節。
2 、憶:想念。
3、山東:指華山以東作者家鄉蒲州。
4、異鄉:他鄉、外鄉。
5、為異客:作他鄉的客人。
6、逢:遇。
7、倍:格外。
8、登高:古有重陽(yáng)節登高的風(fēng)俗。
9、茱萸(zhū yú ):一種香草。古時(shí)重陽(yáng)節人們插戴茱萸,據說(shuō)可以避邪。
【鑒賞】:
這是詩(shī)人十七歲時(shí)在長(cháng)安所作,少年之作而能戒除浮泛的雕琢,直指真情實(shí)感,確實(shí)是深知作詩(shī)的竅門(mén)。詩(shī)人的家鄉蒲州(今山西永濟)在華山之東,所以題為“憶山東兄弟”。古人以九為陽(yáng)數,九月九日也就是重陽(yáng)節。寫(xiě)節日的詩(shī),最忌落入俗套,這首詩(shī)高明就高明在避開(kāi)俗套,把握住真性情。首句就用了兩個(gè)“異”字,似乎脫口而出,卻別有滋味地渲染出在異鄉作客的生疏不適的孤獨感。從“每逢”
二字來(lái)看,加倍的孤獨感不是這個(gè)節日才有,以前的諸多節日已有過(guò)。正是孤獨感久受壓抑,于今尤甚的情形下,詩(shī)人把凝聚在內心深處的佳節思親情結一吐為快。由于“每逢佳節倍思親”一語(yǔ)極其精警,為人人心中所有,又為人人口中所未有,千百年來(lái)也就引起廣泛的共鳴。不過(guò),前兩句畢竟是直賦心源,尚須曲折變化,才能余味無(wú)窮。于是本為詩(shī)人思念兄弟,卻以“遙知”二句翻轉一面,化出幻覺(jué),寫(xiě)兄弟為失落詩(shī)人而遺憾不已。晉朝周處《風(fēng)土記》說(shuō):“以重陽(yáng)相會(huì ),登山飲菊花酒,謂之登高會(huì ),又云茱萸會(huì )!币驗檫@個(gè)節日風(fēng)俗,是采摘茱萸(zhūyú朱娛)花枝插頭,此俗在唐朝很盛行,比如王昌齡有“茱萸插鬢花宜壽”,白居易有“舞鬟擺落茱萸房”,朱放有“那得更將頭上發(fā),學(xué)他年少插茱萸”之類(lèi)的句子。洪邁《容齋隨筆》卷四摘錄此類(lèi)詩(shī)句甚多。關(guān)鍵在于此詩(shī)把我思人的情緒,折射為人思我的.幻覺(jué),從中挑選出重陽(yáng)登高和茱萸插頭兩個(gè)精心意象,展示一個(gè)頗有情趣的兄弟共樂(lè )的場(chǎng)面,從而把“共樂(lè )而缺一”的人生缺陷感,寫(xiě)得令人心顫而余味無(wú)窮了。
【《九月九日憶山東兄弟》古詩(shī)原文及賞析】相關(guān)文章:
《九月九日憶山東兄弟》原文賞析06-27
《九月九日憶山東兄弟》原文及賞析01-21
《九月九日憶山東兄弟》 原文賞析09-26
《九月九日憶山東兄弟》古詩(shī)賞析12-15
王維《九月九日憶山東兄弟》古詩(shī)原文意思賞析04-14
九月九日憶山東兄弟原文翻譯及賞析09-26
王維《九月九日憶山東兄弟》原文賞析10-23
王維《九月九日憶山東兄弟》原文及賞析01-20