- 九月九日憶山東兄弟古詩(shī)詞鑒賞 推薦度:
- 九月九日憶山東兄弟古詩(shī)詞鑒賞 推薦度:
- 相關(guān)推薦
古詩(shī)詞鑒賞-九月九日憶山東兄弟
九月九日憶山東兄弟
王維
獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
[注釋]
1.九月九日:指農歷九月九日重陽(yáng)節。
2.憶:想念。
3.山東:指華山以東作者家鄉蒲州。
4.異鄉:他鄉、外鄉。
5.為異客:作他鄉的客人。
6.逢:遇。
7.倍:格外。
8.登高:古有重陽(yáng)節登高的風(fēng)俗。
9.茱萸(zhūy):一種香草。古時(shí)重陽(yáng)節人們插戴茱萸,據說(shuō)可以避邪。
【譯文】
獨自在他鄉作外鄉客,每逢佳節到來(lái)就不禁加倍思念親人。
遙想兄弟們登高的地方,插遍茱萸只少我一個(gè)人。
【賞析】
這首詩(shī)是王維十七歲時(shí)因重陽(yáng)節思念家鄉的親人而作。王維家居蒲州(今山西永濟),在華山之東,所以題稱(chēng)憶山東兄弟。寫(xiě)這首詩(shī)時(shí)他大概正在長(cháng)安謀取功名。這首詩(shī)抒發(fā)身在異鄉的游子適逢佳節對故鄉親人深切的思念之情,反映出人們的心聲,引起人們的共鳴。全詩(shī)樸素無(wú)華,蘊藉深厚,用詞精練,曲折有致,堪稱(chēng)千古絕唱。
【古詩(shī)詞鑒賞-九月九日憶山東兄弟】相關(guān)文章:
九月九日憶山東兄弟古詩(shī)詞鑒賞08-05
九月九日憶山東兄弟-課文鑒賞05-01
王維九月九日憶山東兄弟鑒賞11-22
九月九日憶山東兄弟古詩(shī)鑒賞10-12
《九月九日憶山東兄弟》譯文及鑒賞08-26
九月九日憶山東兄弟鑒賞4篇11-23
王維《九月九日憶山東兄弟》全文及鑒賞07-16
王維《九月九日憶山東兄弟》譯文及鑒賞09-23