- 相關(guān)推薦
浣溪沙·錦帳重重卷暮霞原文及賞析
原文:
錦帳重重卷暮霞,屏風(fēng)曲曲斗紅牙,恨人何事苦離家。
枕上夢(mèng)魂飛不去,覺(jué)來(lái)紅日又西斜,滿(mǎn)庭芳草襯殘花。
譯文
卷起映照著(zhù)晚霞的重重錦繡帳幔,在曲曲的屏風(fēng)旁無(wú)聊地擊打著(zhù)拍板,失意者因為什么事離開(kāi)了家。
夢(mèng)魂中也到不了所思念的人身邊,一覺(jué)醒來(lái)太陽(yáng)開(kāi)始西斜快要落山了,滿(mǎn)院的芳草襯托著(zhù)殘花。
注釋
浣溪沙:浣溪沙,詞牌名,原為唐代教坊曲名。分平仄兩體,字數以四十二字居多,另有四十四字和四十六字兩種。
屏風(fēng):室內隔扇,以木為之,多有雕繪。
斗紅牙:競拍紅牙演唱也。斗,此指競相演奏。紅牙,紅木拍板,演奏時(shí)用以節樂(lè )。
恨人:失意抱恨者。此處作者自指。
芳草:這里比喻遠行的丈夫。
殘花:暗喻因相思過(guò)度而憔悴不堪的女主人公。
賞析:
上片寫(xiě)女主人公幽獨的處境。起拍“錦帳”句暗示出她的寂寞,“重重”形象地揭示出她此時(shí)的心態(tài)。照應下片“擾上”二句,從情節上寫(xiě)她晝眠初起!捌溜L(fēng)”再一次生動(dòng)地刻畫(huà)出她因相思而失神的狀態(tài)!昂奕恕本潼c(diǎn)明上文所有這些反常表現的原因。
下片以抒寫(xiě)相思為主,兼寫(xiě)傷別。過(guò)拍“枕上”句上應起拍“錦帳”,以倒敘的寫(xiě)法,點(diǎn)出她的夢(mèng)境,拓寬了本詞的表現空間,并使詞意錯落有致!坝X(jué)來(lái)”句上應“卷暮霞”三字。抒發(fā)了她百無(wú)聊賴(lài)、虛度光陰的感喟!皾M(mǎn)庭”句情景兼美,極有境界,所言雖小,所指甚大,于景語(yǔ)之中將思夫與自傷自憐的情緒一筆收盡,雋永自然,不露痕跡。
全詞描繪一位被離別相思所苦的怨婦形象,以詞中女主人公的口吻,描寫(xiě)了丈夫出行后她孤獨、寂寞的心境,抒發(fā)了她對丈夫的刻骨相思。
【浣溪沙·錦帳重重卷暮霞原文及賞析】相關(guān)文章:
浣溪沙原文及賞析08-30
浣溪沙原文賞析08-23
《浣溪沙》原文賞析09-10
浣溪沙原文及賞析09-15
浣溪沙原文及賞析11-01
浣溪沙原文及賞析08-17
浣溪沙原文及賞析07-19
浣溪沙·紅橋原文賞析08-06
《浣溪沙》原文、注釋及賞析08-30
浣溪沙原文及賞析【薦】10-11