《浣溪沙一曲新詞酒一杯》原文及翻譯賞析
《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》是宋代詞人晏殊的詞作。此詞雖含傷春惜時(shí)之意,卻實(shí)為感慨抒懷之情,悼惜殘春,感傷年華的飛逝,又暗寓懷人之意。以下是小編整理的《浣溪沙一曲新詞酒一杯》原文及翻譯賞析,歡迎閱讀。
浣溪沙·一曲新詞酒一杯 宋朝
晏殊
一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽(yáng)西下幾時(shí)回?
無(wú)可奈何花落去,似曾相識燕歸來(lái)。小園香徑獨徘徊。
《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》譯文
聽(tīng)一支新曲喝一杯美酒,還是去年的天氣舊日的亭臺,西落的夕陽(yáng)何時(shí)才能回來(lái)?
花兒總要凋落讓人無(wú)可奈何,似曾相識的春燕又歸來(lái),獨自在花香小徑里徘徊。
《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》注釋
浣溪沙:唐玄宗時(shí)教坊曲名,后用為詞調。沙,一作“紗”。
一曲:一首。因為詞是配合音樂(lè )唱的,故稱(chēng)“曲”。新詞,剛填好的詞,意指新歌。酒一杯,一杯酒。
去年天氣舊亭臺:是說(shuō)天氣、亭臺都和去年一樣。
去年天氣:跟去年此日相同的天氣。舊亭臺,曾經(jīng)到過(guò)的或熟悉的亭臺樓閣。舊,舊時(shí)。
夕陽(yáng):落日。西下:向西方地平線(xiàn)落下。
幾時(shí)回:什么時(shí)候回來(lái)。
無(wú)可奈何:不得已,沒(méi)有辦法。
似曾相識:好像曾經(jīng)認識。形容見(jiàn)過(guò)的事物再度出現。后用作成語(yǔ),即出自晏殊此句。
燕歸來(lái):燕子從南方飛回來(lái)。燕歸來(lái),春中常景,在有意無(wú)意之間。
小園香徑:花草芳香的小徑,或指落花散香的小徑。因落花滿(mǎn)徑,幽香四溢,故云香徑。香徑,帶著(zhù)幽香的園中小徑。
獨:副詞,用于謂語(yǔ)前,表示“獨自”的意思。
徘徊:來(lái)回走。
《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》賞析
望是晏殊詞中最為膾炙人口的篇章。此詞雖含傷春惜時(shí)之意,卻實(shí)為感物抒懷之情。詞之上片綰合今昔,疊印時(shí)空,重在思昔;下片則巧借眼前景物,重在傷今。
上闋中“一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺!睂(xiě)對酒聽(tīng)歌的現境。從復疊錯綜的句式、輕對流利的語(yǔ)調中可以體味出,詞人面對現境時(shí),開(kāi)始是懷著(zhù)輕松喜悅的感情,帶著(zhù)瀟灑安閑的意態(tài)的,似乎主人公十分醉心于宴飲涵詠之樂(lè )。作者邊聽(tīng)邊飲,望現境觸發(fā)了對“去年”所經(jīng)歷類(lèi)似境界的追憶:也是和“今年”一樣的暮春天氣,面對的也是和眼前一樣的樓臺亭閣,一樣的清歌美酒。然而,似乎一切依舊的表象下又分明感覺(jué)到有的東西已經(jīng)起了難以逆轉的變化,望便是悠悠流逝的歲月和與此相關(guān)的一系列人事。此句中正包蘊著(zhù)一種景物依舊而人事全非的懷舊之感。在望種懷舊之感中又糅合著(zhù)深婉的傷今之情。望樣,作者縱然襟懷沖澹,又怎么能沒(méi)有些微的傷感呢?
“夕曾西下幾時(shí)仗?”夕曾西下,是眼前景。但詞人由此觸發(fā)的,卻是對美好景物情事的流連,對時(shí)光流逝的悵惘,以及對美好事物重現的微茫的希望。望是即景興感,但所感者實(shí)際上已不限于眼前的情事,而是擴展到整個(gè)人生,其中不僅有感性活動(dòng),而且包含著(zhù)某種哲理性的沉思。夕曾西下,是無(wú)法阻止的,只能寄希望于它的東升再現,而時(shí)光的流逝、人事的變更,卻再也無(wú)法重復。細味“幾時(shí)仗”三字,所折射出的似乎是一種企盼其返、卻又情知難返的紆細心態(tài)。
下闋仍以融情于景的筆法申發(fā)前意!盁o(wú)可奈何花落去,似曾相識燕歸來(lái)!睘樘烊黄媾季,此句工巧而渾成、流利而含蓄,聲韻和諧,寓意深婉,纏綿哀感,用虛字構成工整的對仗、唱嘆傳神方面表現出詞人的巧思深情,宛如天成,也是望首詞出名的原因。但更值得玩味的倒是望一聯(lián)所含的意蓄;ǖ牡蚵,春的消逝,時(shí)光的流逝,都是不可抗拒的自然規律,雖然惋惜流連也無(wú)濟于事,所以說(shuō)“無(wú)可奈何”,望一句承上“夕曾西下”;然而望暮春天氣中,所感受到的并不只是無(wú)可奈何的凋衰消逝,而是還有令人欣慰的重現,那翩翩歸來(lái)的燕子不就像是去年曾在此處安巢的舊時(shí)相識嗎?望一句應上“幾時(shí)仗”;、燕歸雖也是眼前景,但一經(jīng)與“無(wú)可奈何”、“似曾相識”相聯(lián)系,它們的內涵便變得非常廣泛,意境非常深刻,帶有美好事物的象征意味。惋惜與欣慰的交織中,蘊含著(zhù)某種生活哲理:一切必然要消逝的美好事物都無(wú)法阻止其消逝,但消逝的同時(shí)仍然有美好事物的再現,生活不會(huì )因消逝而變得一片虛無(wú)。只不過(guò)望種重現畢竟不等于美好事物的原封不動(dòng)地重現,它只是“似曾相識”罷了。滲透在句中的是一種混雜著(zhù)眷戀和悵惆,既似沖澹又似深婉的人生悵觸。唯其如此,此聯(lián)作者既用于此詞,又用于《示張寺丞王?薄芬辉(shī)!靶@香徑獨徘徊”,即是說(shuō)他獨自一人在花間踱來(lái)踱去,心情無(wú)法平靜。望里傷春的感情勝于惜春的感情,含著(zhù)淡淡的哀愁,情調是低沉的。
全詞語(yǔ)言圓轉流利,通俗曉暢,清麗自然,意蘊深沉,啟人神智,耐人尋味。詞中對宇宙人生的深思,給人以哲理性的啟迪和美的藝術(shù)享受。詞中無(wú)意間描寫(xiě)的現象,往往含有有哲理的意味,啟迪人們從更高層次思索宇宙人生問(wèn)題。詞中涉及到時(shí)間永恒而人生有限望樣深廣的意念,卻表現得十分含蓄。
創(chuàng )作背景
此詩(shī)一般認為是宋仁宗天圣五年(1027)晏殊知應天府時(shí)所作,根據是“張寺丞”與“王?薄睉獮殛淌庠趹旄畷r(shí)的下屬張公壽與王君玉,以及《能改齋漫錄》《苕溪漁隱叢話(huà)》等書(shū)上所載的,“晏元獻赴杭州,道過(guò)維揚,憩大明寺,瞑目徐行。使侍史誦壁間詩(shī)板,戒其勿言爵里姓名,終篇者無(wú)幾。又使別誦一詩(shī)云:‘水調隋宮曲,當年亦九成。哀音已亡國,廢沼尚留名。儀鳳終沈影,鳴蛙只沸羹。凄涼不可問(wèn),落日下蕪城!靻(wèn)之,江都尉王琪詩(shī)也。召至同飯,又同步游池上。時(shí)春晩已有落花,晏云:‘每得句書(shū)墻壁間或彌年未嘗強對,且如“無(wú)可奈何花落去”,至今未能也!鯌曉唬骸圃嘧R燕歸來(lái)!源吮僦,又薦館職,遂躋侍從矣”。有人認為這兩個(gè)根據不可靠。
作者簡(jiǎn)介
晏殊(991—1055),宋代文學(xué)家。字同叔。撫州臨川(今江西撫州)人。景德二年(1005)以神童入試,賜同進(jìn)士出身。宋仁宗時(shí)官至同中書(shū)門(mén)下平章事兼樞密使。當時(shí)名臣范仲淹、富弼、歐陽(yáng)修和詞人張先等,均出其門(mén)。卒謚元獻,世稱(chēng)晏元獻。以詞著(zhù)于文壇,尤擅小令,亦工詩(shī)善文。其詩(shī)屬“西昆體”,詞風(fēng)承襲五代馮延巳,閑雅而有情思,語(yǔ)言婉麗,音韻協(xié)和。有《珠玉詞》。
故事成就
北宋真宗景德初年(1004),江南地區鬧旱災,朝廷派遣兩位官員分路巡視安撫江南。其中有一位官員叫張知白,他到江西撫州視察時(shí),聽(tīng)說(shuō)臨川有一位叫晏殊的“神童”。北宋的都城在現今的河南開(kāi)封,當時(shí)稱(chēng)“東京”。臨川距離東京很遙遠,屬于窮鄉僻壤。臨川會(huì )有神童,張知白將信將疑,召來(lái)一試,果然名不虛傳。他回京復命時(shí),順便報請朝廷特許晏殊不經(jīng)過(guò)地方考試,直接進(jìn)京參加會(huì )試。
景德二年(1005)五月的一天,年僅十四歲的晏殊來(lái)到東京,參加會(huì )試。他看到都城里街道縱橫,沿街店鋪鱗次櫛比,街道上車(chē)水馬龍,來(lái)往行人,摩肩接踵,一派繁榮景象,打心眼里高興。他白天游大相國寺,晚間逛州橋夜市,連日來(lái)遍游京師,興奮極了。而那些從全國各地進(jìn)京趕考的成年舉子,不是投親靠友,就是租賃寺廟閑房,整日焚膏繼晷,溫書(shū)備考。
開(kāi)考那天,從全國各地趕到京師參加會(huì )試的舉人,熙熙攘攘,有一千幾百號。晏殊按時(shí)趕到考場(chǎng)。他仔細觀(guān)察著(zhù),在這些舉人當中,絕大多數都是成年人,也有少數長(cháng)出花白胡子的老年人,只有一個(gè)跟自己年齡相仿的少年,是大名府(今河北省大名縣)舉子姜蓋。但跟這些大人們一起比試,他一點(diǎn)害怕的感覺(jué)也沒(méi)有。他那張充滿(mǎn)稚氣的臉上,仍舊跟往常一樣,帶著(zhù)可愛(ài)的笑容。監考官一聲令下,試卷迅速發(fā)下來(lái)。晏殊接過(guò)試卷,先仔細地審題,然后凝神思考了片刻,便提起筆來(lái)沙沙沙地寫(xiě)了起來(lái)。他答完試卷,又檢查一遍,就交上去。在他離開(kāi)考場(chǎng)的時(shí)候,絕大多數考生還在那里用手托著(zhù)下巴,冥思苦想哩。
考試結果,晏殊和姜蓋兩位少年舉子成績(jì)都很優(yōu)秀。尤其是晏殊,援筆立成,意蘊豐富,詞藻優(yōu)美。宋真宗非常賞識晏殊?墒,丞相寇準卻認為,晏殊是偏遠的江南人,想抑制晏殊,推薦姜蓋。宋真宗不贊成丞相寇準的意見(jiàn),反駁說(shuō):“朝廷開(kāi)科考試,只憑才能取士。四海本是一家,豈能以舉子生長(cháng)地的遠近加以限制?唐朝張九齡是韶州曲江(今屬廣東。┤,朝廷并沒(méi)有因為他生長(cháng)在邊遠的窮鄉僻壤而拋棄不用嘛!”于是,賜晏殊進(jìn)士出身。晏殊初試順利通過(guò)了。
但是,初試錄取只是考取功名的第一步。按照規定,兩天以后還要進(jìn)行更嚴格的殿試。所謂“殿試”,要在朝堂上舉行,是由皇帝親自出題、親自主持的考試。初試錄取的舉子們來(lái)到朝堂上,看見(jiàn)威嚴無(wú)比的皇帝,不少人緊張得直冒汗?墒,別看晏殊年齡小,他卻不緊張,神態(tài)自若,一如平常。輪到皇帝給晏殊出題了,皇帝讓晏殊寫(xiě)一篇《長(cháng)江賦》。晏殊一聽(tīng)題目,心里暗暗發(fā)笑。原來(lái)他在家里時(shí)寫(xiě)過(guò)《長(cháng)江賦》,老師還給他做過(guò)詳細的點(diǎn)評。這時(shí)候,他想:“如果做這個(gè)題目,肯定比較容易,而且一定能寫(xiě)得很好,但是這不能反映自己的真實(shí)水平。再說(shuō),對跟自己同時(shí)參加考試的舉子來(lái)說(shuō),有些不公平。應當怎么辦呢?”他那烏黑明亮的眼珠滴溜溜轉了幾下,很快拿定主意,如實(shí)地報告皇帝。他對皇帝說(shuō):“陛下,這個(gè)題目我已在下面做過(guò)了,您能不能重新為我再出一個(gè)題目?”晏殊的話(huà),讓皇帝和在場(chǎng)的所有人都大吃一驚?歼M(jìn)士,是當時(shí)讀書(shū)人走上仕途的主要途徑?贾羞M(jìn)士就取得了做官的資格,榮華富貴一下子全都到手;考不上進(jìn)士就得回家繼續做平民百姓。當時(shí),讀書(shū)人都把考進(jìn)士看做是決定自己一生命運的關(guān)鍵,誰(shuí)都想走好運,碰上個(gè)容易的題目,好一舉高中。有的人為了能考取進(jìn)士,不惜重金賄賂考官竊取試題,也有的人千方百計取巧作弊?上耜淌膺@樣,碰巧遇到自己練習過(guò)的題目,卻主動(dòng)要求更易,這種事人們從來(lái)都沒(méi)見(jiàn)過(guò),甚至也從來(lái)都沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)。這就難怪皇帝跟在場(chǎng)的人都大吃一驚啦。
皇帝仔細端詳著(zhù)這個(gè)誠實(shí)可愛(ài)的少年,打心眼里感到喜歡。他跟幾位陪考的大臣商量了一下,為晏殊重新命了題。新題目有詩(shī)、賦、論三道,晏殊依然很快答完交卷;实劢舆^(guò)晏殊的答卷,一邊看一邊連聲稱(chēng)贊:“好,很好!真是品學(xué)兼優(yōu),難得,太難得!”
晏殊當官后,沒(méi)有辜負皇帝的期望,始終保持淸亷正直的作風(fēng)。他官至宰相,注重興學(xué),獎掖后進(jìn),范仲淹、歐陽(yáng)修、韓琦等都受到過(guò)他的提攜。
【《浣溪沙一曲新詞酒一杯》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》原文翻譯及賞析09-16
《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》原文及翻譯賞析09-17
浣溪沙·一曲新詞酒一杯原文、翻譯及賞析09-22
浣溪沙·一曲新詞酒一杯原文、翻譯、賞析08-05
浣溪沙·一曲新詞酒一杯原文翻譯及賞析09-07
浣溪沙·一曲新詞酒一杯原文翻譯以及賞析07-01
《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》原文及翻譯07-18