黃鶴樓送孟浩然之廣陵注釋及賞析
黃鶴樓送孟浩然之廣陵
唐·李白
故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州。
孤帆遠影碧空盡,唯見(jiàn)長(cháng)江天際流。
注釋?zhuān)?/strong>
1、黃鶴樓:中國著(zhù)名的名勝古跡,故址在今湖北武漢市武昌蛇山的黃鵠磯上,屬于長(cháng)江下游地帶,傳說(shuō)三國時(shí)期的費祎于此登仙乘黃鶴而去,故稱(chēng)黃鶴樓。原樓已毀,現存樓為1985年修葺。孟浩然:李白的朋友。之:往、到達。廣陵:即揚州。
2、故人:老朋友,這里指孟浩然。其年齡比李白大,在詩(shī)壇上享有盛名。李白對他很敬佩,彼此感情深厚,因此稱(chēng)之為“故人”。
3、辭:辭別。
4、煙花:形容柳絮如煙、鮮花似錦的春天景物,指艷麗的春景。下:順流向下而行。
5、碧空盡:消失在碧藍的天際。盡:盡頭,消失了。碧空:一座“碧山”。
6、唯見(jiàn):只看見(jiàn)。天際流:流向天邊天際:天邊,天邊的盡頭。
詩(shī)意:
老朋友在黃鶴樓與我辭別,在這柳絮如煙、繁花似錦的陽(yáng)春三月去揚州遠游。
友人的孤船帆影漸漸地遠去,消失在碧空的盡頭,只看見(jiàn)長(cháng)江浩浩蕩蕩地向著(zhù)天邊奔流。
賞析:
這是一首送別詩(shī)。孟浩然從湖北到廣陵去,李白在黃鶴樓給他送行,作了這首詩(shī)時(shí)間應當在李白出蜀漫游以后。李白從27歲到35歲的將近十年之間,雖然也到處漫游,但卻比較固定的居住在今湖北安陸境外,這時(shí),他認識了當時(shí)著(zhù)名的詩(shī)人孟浩然,孟浩然比他大11歲,本是襄陽(yáng)(今屬湖北省)人,隱居鹿山門(mén),常在吳、越、湘、閩等地漫游。這時(shí)他正想出游吳、越一帶,兩位大詩(shī)人在黃鶴樓分別,留下著(zhù)名詩(shī)篇。詩(shī)題中“之廣陵”的“之”就是至的意思。
詩(shī)中的第一句“故人西辭黃鶴樓”意思是老朋友要告別黃鶴樓向東遠行了。因為黃鶴樓在廣陵之西,所以說(shuō)西辭那么去的地方也就必然是在東面了,接著(zhù)第二句 “煙花三月下?lián)P州”揚州既廣陵,由武漢乘船到揚州是由長(cháng)江下行所以說(shuō)“下?lián)P州”。這句說(shuō)孟浩然在陽(yáng)春三月的時(shí)節去,那景如煙花的揚州。揚州本來(lái)就以風(fēng)景美麗而著(zhù)稱(chēng),特別是春天花木繁盛,景色*艷麗,所以李白用煙花來(lái)形容孟浩然即將去到的地方,也多少透露了孟浩然對此行的羨慕之意。以上兩句寫(xiě)送別情況,還沒(méi)有寫(xiě)離別之情。
第三四句孤帆遠影碧空盡,惟見(jiàn)長(cháng)江天際留!,寫(xiě)作者送走了好友,獨自在黃鶴樓遙望風(fēng)帆遠去的情景,江面上一只載著(zhù)過(guò)人東去的船,漸行漸遠,終于在水天相接的碧空中消失,能夠看到的只剩下滔滔不絕的長(cháng)江流水作者的感情隨著(zhù)視線(xiàn)遠去,直望到船兒都已經(jīng)在碧空中消失。他還佇立著(zhù)凝望天邊的長(cháng)江流水,可見(jiàn)他對好友的惜別之情了。這種離別之情,倘不是在文字知音之間,是不會(huì )如此深刻的。而寫(xiě)離別之情的手法,也只取離別之地的眼前的景物。把感情藏在景物之中;并不直接抒寫(xiě)感情,卻越發(fā)使人體會(huì )到真味情切。
著(zhù)首詩(shī)中的第三句,在宋朝人編的《萬(wàn)首唐人絕句》中寫(xiě)成“孤帆遠影碧山盡”,在陸游的《入蜀記》中,則寫(xiě)成“孤帆遠映碧山盡”,并且竭力稱(chēng)贊他描寫(xiě)入微。此后不同的版本往往就出現不同的寫(xiě)法,不過(guò)無(wú)論是何者,都不失為絕佳詩(shī)句。
【黃鶴樓送孟浩然之廣陵注釋及賞析】相關(guān)文章:
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》注釋及賞析05-07
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》譯文注釋及賞析09-02
黃鶴樓送孟浩然之廣陵原文,注釋,賞析08-02
黃鶴樓送孟浩然之廣陵原文、注釋及賞析10-01
黃鶴樓送孟浩然之廣陵原文及注釋07-28
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》賞析09-21
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》的賞析12-05
黃鶴樓送孟浩然之廣陵原文,注釋,賞析2篇10-12
李白《送孟浩然之廣陵》原文、注釋、賞析09-16