- 相關(guān)推薦
《贈范金卿二首其一》古詩(shī)翻譯
在學(xué)習、工作乃至生活中,大家都接觸過(guò)很多優(yōu)秀的古詩(shī)吧,古詩(shī)有四言、五言、七言、雜言等多種形式。古詩(shī)的類(lèi)型有很多,你都知道嗎?下面是小編為大家收集的《贈范金卿二首其一》古詩(shī)翻譯,歡迎大家分享。
《贈范金卿二首其一》
作者:李白
君子枉清盼,不知東走迷。
離家來(lái)幾月,絡(luò )緯?shū)Q中閨。
桃李君不言,攀花愿成蹊。
那能吐芳信?惠好相招攜。
我有結綠珍,久藏濁水泥。
時(shí)人棄此物,乃與燕珉齊。
摭拭欲贈之,申眉路無(wú)梯。
遼東慚白豕,楚客羞山雞。
徒有獻芹心,終流泣玉啼。
只應自索漠,留舌示山妻。
【翻譯】
君子枉自清高,不知人云亦云的迷惑。我離開(kāi)家鄉來(lái)貴縣已經(jīng)幾個(gè)月了,家中的妻子孤獨聽(tīng)著(zhù)凄涼的蟋蟀聲聲。你是有道德的君子,所以來(lái)投奔你的人特別多。你不用好語(yǔ)善言,我都知道你的美好的內心。我心懷珍貴的綠寶石,長(cháng)期埋沒(méi)在泥土里。一般的人,把他看成是容易污損的假玉。我把它擦拭干凈,想把它獻給朝廷,可惜沒(méi)有進(jìn)獻的途徑。有人把白豬和山雞當作珍貴動(dòng)物獻給君王,卻把真正的鳳凰拋棄。我卻懷抱寶玉,因為沒(méi)有進(jìn)獻的途徑而痛哭流涕。我只好落寞回鄉,像張儀一樣讓妻子看看,我的三寸不爛之舌還在嗎?在就好,就有希望。
作者簡(jiǎn)介
李白(701年—762年),字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,是唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫并稱(chēng)為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜” 。其人爽朗大方,愛(ài)飲酒作詩(shī),喜交友。
李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多以醉時(shí)寫(xiě)的,代表作有《望廬山瀑布》、《行路難》、《蜀道難》、《將進(jìn)酒》、《梁甫吟》、《早發(fā)白帝城》等多首。
李白所作詞賦,宋人已有傳記(如文瑩《湘山野錄》卷上),就其開(kāi)創(chuàng )意義及藝術(shù)成就而言,“李白詞”享有極為崇高的地位。
【《贈范金卿其一》古詩(shī)翻譯】相關(guān)文章:
杜甫《贈花卿》古詩(shī)翻譯賞析10-13
《贈范曄》古詩(shī)原文注釋及賞析04-08
贈汪倫的古詩(shī)及翻譯03-30
《贈花卿》杜甫12-02
古詩(shī)贈孟浩然翻譯解析10-11
《贈汪倫》原文翻譯及古詩(shī)簡(jiǎn)介12-09
唐詩(shī)《贈花卿》賞析11-09
杜甫《贈李白》古詩(shī)原文賞析及詩(shī)意翻譯09-13
杜甫唐詩(shī)《贈花卿》鑒賞07-28