- 相關(guān)推薦
《滿(mǎn)江紅登黃鶴樓有感》古詩(shī)原文及翻譯
滿(mǎn)江紅·登黃鶴樓有感
朝代:宋代
作者:岳飛
原文:
遙望中原,荒煙外、許多城郭。
想當年、花遮柳護,鳳樓龍閣。
萬(wàn)歲山前珠翠繞,蓬壺殿里笙歌作。
到而今、鐵騎滿(mǎn)郊畿,風(fēng)塵惡。
兵安在?膏鋒鍔。民安在?填溝壑。
嘆江山如故,千村寥落。
何日請纓提銳旅,一鞭直渡清河洛。
卻歸來(lái)、再續漢陽(yáng)游,騎黃鶴。
譯文
登樓遠望中原,只見(jiàn)在一片荒煙籠罩下,仿佛有許多城郭。想當年啊!花多得遮住視線(xiàn),柳多掩護著(zhù)城墻,樓閣都是雕龍砌鳳。萬(wàn)歲山前、蓬壺殿里,宮女成群,歌舞不斷,一派富庶升平氣象。而現在,胡虜鐵騎卻踐踏包圍著(zhù)京師郊外,戰亂頻仍,風(fēng)塵漫漫,形勢如此險惡。士兵在哪里?他們血染沙場(chǎng),鮮血滋潤了兵刃。百姓在哪里?他們在戰亂中喪生,尸首填滿(mǎn)了溪谷。悲嘆大好河山依如往昔,卻田園荒蕪,萬(wàn)戶(hù)蕭疏。何時(shí)能有殺敵報國的機會(huì ),率領(lǐng)精銳部隊出兵北伐,揮鞭渡過(guò)長(cháng)江,掃清橫行“郊畿”的胡虜,收復中原。然后歸來(lái),重游黃鶴樓,以續今日之游興。
注釋
、劈S鶴樓:舊址在黃鶴山(武昌之西)西北的黃鶴磯上。陸游《入蜀記》:“黃鶴樓舊傳費瑋飛升于此,后忽乘黃鶴來(lái)歸,故以名樓!
、迫f(wàn)歲山:即萬(wàn)歲山艮岳,宋徽宗政和年間所造,消耗了大量民力民財。據洪邁《容齋三筆》說(shuō):“(萬(wàn)歲)山周十余里,最高一峰九十尺,亭堂樓閣不可殆記!
蓬壺殿:疑即北宋故宮內的蓬萊殿。這四句形容北宋汴京宮室壯麗,富庶繁華。
、氰F騎:指金國軍隊。郊畿:指汴京所在處的千里地面,又指金國鐵浮屠重甲騎兵。
、蕊L(fēng)塵:指戰亂。杜甫《贈別賀蘭铦》:“國步初返正,乾坤尚風(fēng)塵!帮L(fēng)塵惡,是說(shuō)敵人占領(lǐng)中原,戰亂頻仍,形勢十分險惡。
、筛啵鹤虧,這里做被動(dòng)詞。鋒:兵器的尖端。鍔:劍刃!肚f子·說(shuō)劍》:“天子之劍,以燕峪石城為鋒,齊岱為鍔!斑@兩句是說(shuō)兵士們在哪兒呢?他們(的血)滋潤了兵器的尖端(意為被刀劍擊中而死亡)。
、蕼羡郑合。杜甫《醉時(shí)歌》:“但覺(jué)高歌有鬼神,焉知餓死填溝壑!斑@兩句是說(shuō)老百姓在哪兒呢?他們已因饑寒交迫而死,被丟在溪谷中了。
、死t:繩子。請纓,請求殺敵立功的機會(huì )!稘h書(shū)·終軍傳》記終軍向漢武帝“自請愿受長(cháng)纓,必羈南越王而致之闕下!昂勇澹狐S河、洛水。這里泛指中原。這句是說(shuō)哪一天能向皇帝請求,并得到他的命令率領(lǐng)精銳部隊,揮鞭渡過(guò)長(cháng)江,收復中原。
、虧h陽(yáng):今湖北武漢市(在武昌西北)。
、痛四E見(jiàn)近人徐用儀所編《五千年來(lái)中華民族愛(ài)國魂》卷端。原系照片;在本詞下面,并有謝升孫、宋克、文征明等人的跋。
【《滿(mǎn)江紅登黃鶴樓有感》古詩(shī)原文及翻譯】相關(guān)文章:
《登鸛雀樓》古詩(shī)的原文及翻譯09-27
《登鸛雀樓》古詩(shī)原文及翻譯08-27
《登鸛雀樓》古詩(shī)原文和翻譯05-11
魯迅滿(mǎn)江紅原文及翻譯05-26
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》的原文及翻譯古詩(shī)賞析09-19
春曉古詩(shī)原文及翻譯03-28
清明古詩(shī)原文及翻譯06-03
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》古詩(shī)原文翻譯與賞析08-29
登快閣原文翻譯黃庭堅10-14