- 相關(guān)推薦
古詩(shī)元日拼音版
王安石的《元日》是一首寫(xiě)古代迎接新年的即景之作,取材于民間習俗,敏感地攝取老百姓過(guò)春節時(shí)的典型素材,抓住有代表性的生活細節。接下來(lái)小編搜集了古詩(shī)元日拼音版,歡迎查看。
yuán rì
元 日
wáng ān shí
王 安 石
bào zhú shēng zhōng yī suì chú, chūn fēng sòng nuǎn rù tú sū
爆 竹 聲 中 一 歲 除,春 風(fēng) 送 暖 入 屠 蘇。
qiān mén wàn hù tóng tóng rì,zǒng bǎ xīn táo huàn jìu fú
千 門(mén) 萬(wàn) 戶(hù) 曈 曈 日,總 把 新 桃 換 舊 符。
注釋
、旁眨恨r歷正月初一,即春節。
、票瘢汗湃藷褡訒r(shí)使竹子爆裂發(fā)出的響聲。用來(lái)驅鬼避邪,后來(lái)演變成放鞭炮。一歲除:一年已盡。除,逝去。
、峭捞K:“指屠蘇酒,飲屠蘇酒也是古代過(guò)年時(shí)的一種習俗,大年初一全家合飲這種用屠蘇草浸泡的酒,以驅邪避瘟疫,求得長(cháng)壽。
、惹чT(mén)萬(wàn)戶(hù):形容門(mén)戶(hù)眾多,人口稠密。曈曈:日出時(shí)光亮而溫暖樣子。
、商遥禾曳,古代一種風(fēng)俗,農歷正月初一時(shí)人們用桃木板寫(xiě)上神荼、郁壘兩位神靈名字,懸掛在門(mén)旁,用來(lái)壓邪。也作春聯(lián)。
譯文
陣陣轟鳴的爆竹聲中,舊的一年已經(jīng)過(guò)去;和暖的春風(fēng)吹來(lái)了新年,人們歡樂(lè )地暢飲著(zhù)新釀的屠蘇酒。
初升的太陽(yáng)照耀著(zhù)千家萬(wàn)戶(hù),他們都忙著(zhù)把舊的桃符取下,換上新的桃符。
賞析
這是一首詩(shī)寫(xiě)新年元日熱鬧、歡樂(lè )和萬(wàn)象更新的動(dòng)人景象,抒發(fā)了王安石革新政治的思想感情。
在第一句“爆竹聲中一歲除”,在陣陣鞭炮聲中送走舊歲,迎來(lái)新年。起句緊扣題目,渲染春節熱鬧歡樂(lè )的氣氛。次句“春風(fēng)送暖入屠蘇”,描寫(xiě)人們迎著(zhù)和煦的春風(fēng),開(kāi)懷暢飲屠蘇酒。第三句“千門(mén)萬(wàn)戶(hù)曈曈日”,寫(xiě)旭日的光輝普照千家萬(wàn)戶(hù)。用“曈曈”表現日出時(shí)光輝燦爛的景象,象征無(wú)限光明美好的前景。結句“總把新桃換舊符”,既是寫(xiě)當時(shí)的民間習俗,又寓含除舊布新的意思!疤曳笔且环N繪有神像、掛在門(mén)上避邪的桃木板。每年元旦取下舊桃符,換上新桃符!靶绿覔Q舊符”與首句爆竹送舊歲緊密呼應,形象地表現了萬(wàn)象更新的景象。
王安石不僅僅是一位政治家,還是詩(shī)人。他的不少描景繪物詩(shī)都寓有強烈的政治內容。這一首詩(shī)就是通過(guò)新年元旦新氣象的描寫(xiě),抒寫(xiě)自己執政變法,除舊布新,強國富民的抱負和樂(lè )觀(guān)自信的情緒。
【古詩(shī)元日拼音版】相關(guān)文章:
古詩(shī)元日王安石拼音版10-01
王安石的古詩(shī)《元日》帶拼音版09-05
元日整首古詩(shī)的拼音12-18
元日王安石古詩(shī)帶拼音08-26
王安石的詩(shī)《元日》拼音版10-27
春日古詩(shī)拼音版11-01
王安石古詩(shī)梅花拼音版08-30
古詩(shī)春宵帶拼音版08-10
古詩(shī)梅花落拼音版06-14
古詩(shī)望岳拼音版08-13