97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

范仲淹的蘇幕遮的意象及鑒賞

時(shí)間:2024-09-26 12:43:38 范仲淹 我要投稿

范仲淹的蘇幕遮的意象及鑒賞

  《蘇幕遮·碧云天》這是一首描寫(xiě)羈旅鄉愁的詞。此詞上片著(zhù)重寫(xiě)景,下片重在抒情。下面是由小編整理的關(guān)于范仲淹的蘇幕遮的意象鑒賞。歡迎閱讀!

  《蘇幕遮》范仲淹

  碧云天,黃葉地,秋色連波,波上寒煙翠。

  山映斜陽(yáng)天接水,芳草無(wú)情,更在斜陽(yáng)外。

  黯鄉魂,追旅思。夜夜除非,好夢(mèng)留人睡。

  明月樓高休獨倚,酒入愁腸,化作相思淚。

  [譯文]

  白云滿(mǎn)天,黃葉遍地。秋天的景色映進(jìn)江上的碧波,水波上籠罩著(zhù)寒煙一片蒼翠。遠山沐浴著(zhù)夕陽(yáng)天空連接江水。岸邊的芳草似是無(wú)情,又在西斜的太陽(yáng)之外。

  黯然感傷的他鄉之魂,追逐旅居異地的愁思,每天夜里除非是美夢(mèng)才能留人入睡。當明月照射高樓時(shí)不要獨自依倚。端起酒來(lái)洗滌愁腸,可是都化作相思的眼淚。

  [注釋]

  1.芳草:芬芳的青草。

  2.黯:心情悲傷。

  3.旅思:旅中愁懷。

  [意象]

  范仲淹的總體風(fēng)格是豪放悲涼,但本詞卻寫(xiě)得極為婉約。在許多人心目中,范仲淹“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )”的形象已深深扎下了根。然而。范仲淹也會(huì )有鄉魂、旅思、愁腸、相思淚、這是人之常情。并無(wú)損于范文正公的人格品質(zhì)。而且正是由于范仲淹坦蕩的胸懷與氣質(zhì)。才使這首詞雖然在主題上只是重復一般的鄉愁,卻能沉摯而不頹靡,在述說(shuō)柔情的同時(shí),給人以意境開(kāi)闊的新鮮感受。此詞寫(xiě)羈旅相思之情,上片寫(xiě)人對景懷思,開(kāi)篇大處落筆,“碧云天,黃葉地”,以六個(gè)字寫(xiě)盡秋色。下片盡寫(xiě)相思,直接點(diǎn)出“鄉愁”、“旅思”,表達對家園的思念。上片渲染暮秋景色,“碧云天,黃葉地,秋色連波,波上寒煙翠”,以宏闊的筆勢擴展了長(cháng)天、大地、連波構架清秋的高遠背景,而將碧云、黃葉、翠煙三個(gè)細節意象填充其間,點(diǎn)染、交融成一幅色彩絢麗、江波奔涌的澄明、空靈的秋色圖。一句一景、自天而地,自波而煙,層層推進(jìn),意象纏綿!胺疾轃o(wú)情,更在斜陽(yáng)外”,因芳草連接遠處的家鄉而道出思鄉之情,實(shí)為雋語(yǔ)。這首詞將鄉思旅愁寫(xiě)得造語(yǔ)奇麗,深切婉曲,耐人尋味。

  [評析]

  《蘇幕遮·碧云天》這是一首描寫(xiě)羈旅鄉愁的詞。此詞上片著(zhù)重寫(xiě)景,下片重在抒情。全詞借景抒情,情景交融,以絢麗多彩的筆墨描繪了碧云、黃葉、寒波、翠煙、芳草、斜陽(yáng)、水天相接的江野遼闊蒼茫的景色,勾勒出一幅清曠遼遠的秋景圖,抒寫(xiě)了夜不能寐、高樓獨倚、借酒澆愁、懷念家園的深情。其主要特點(diǎn)在于能以沉郁雄健之筆力抒寫(xiě)低回宛轉的愁思,聲情并茂,意境宏深,展現了范仲淹詞柔媚的一面。

  這首詞上片寫(xiě)景,下片抒情,這本是詞中常見(jiàn)的結構和情景結合的方式,他的特殊性在于麗景與柔情的統一,更準確地說(shuō),是闊遠之境、秾麗之景、深摯之情的統一。寫(xiě)鄉思離愁的詞,往往借蕭瑟的秋景來(lái)表達,這首詞所描繪的景色卻闊遠而秾麗。它一方面顯示了詞人胸襟的廣闊和對生活對自然的熱愛(ài),反過(guò)來(lái)襯托了離情的可傷,另一方面又使下片所抒之情顯得柔而有骨,深摯而不流于頹靡。整個(gè)來(lái)說(shuō),這首詞的用語(yǔ)與手法雖與一般的詞類(lèi)似,意境情調卻近于傳統的詩(shī)。這說(shuō)明,抒寫(xiě)離愁別恨的小詞是可以寫(xiě)得境界闊遠,不局限于閨閣庭院。

  [鑒賞]

  這首《蘇幕遮》,《全宋詞》題為“懷舊”,可以窺見(jiàn)詞的命意。

  這首詞的主要特點(diǎn)在于能以沉郁雄健之筆力抒寫(xiě)低回宛轉的愁思,聲情并茂,意境宏深,與一般婉約派的詞風(fēng)確乎有所不同。清人譚獻譽(yù)之為“大筆振迅”之作(《譚評詞辨》),實(shí)屬確有見(jiàn)地的公允評價(jià)。王實(shí)甫《西廂記》《長(cháng)亭送別》一折,直接使用這首詞的起首兩句,衍為曲子,竟成千古絕唱。

  上片描寫(xiě)秋景:湛湛藍天,嵌綴朵朵湛青的碧云;茫茫大地,鋪滿(mǎn)片片枯萎的黃葉。無(wú)邊的秋色綿延伸展,融匯進(jìn)流動(dòng)不已的江水;浩渺波光的江面,籠罩著(zhù)寒意凄清的煙霧,一片空濛,一派青翠。山峰,映照著(zhù)落日的余輝;天宇,連接著(zhù)大江的流水。無(wú)情的芳草啊,無(wú)邊無(wú)際,綿延伸展,直到那連落日余輝都照射不到的遙遙無(wú)際的遠方。

  這幅巨景,物象典型,境界宏大,空靈氣象,畫(huà)筆難描,因而不同凡響。更妙在內蘊個(gè)性,中藏巧用!熬盁o(wú)情不發(fā),情無(wú)景不生”(范晞文《對床夜語(yǔ)》)。眼前的秋景觸發(fā)心中的憂(yōu)思,于是“物皆動(dòng)我之情懷”;同時(shí),心中的憂(yōu)思情化眼前的秋景,于是,“物皆著(zhù)我之色彩”。如此內外交感,始能物我相諧。

  秋景之凄清衰颯,與憂(yōu)思的寥落悲愴完全合拍;秋景之寥廓蒼茫,則與憂(yōu)思的悵惆無(wú)際若合符節;而秋景之綿延不絕,又與憂(yōu)思之悠悠無(wú)窮息息相通。所以“丹誠入秀句,萬(wàn)物無(wú)遁情”(宋邵雍《詩(shī)畫(huà)吟》)。這里,明明從天、地、江、山層層鋪寫(xiě),暗暗為思鄉懷舊步步墊底,直到把“芳草無(wú)情”推向極頂高峰,形成情感聚焦之點(diǎn)。

  芳草懷遠,興寄離愁,本已司空見(jiàn)慣,但本詞憑詞人內在的“丹誠”,借“無(wú)情”襯出有情,“化景物為情思”,因而“別有一番滋味”。

  下片直抒離愁:望家鄉,渺不可見(jiàn);懷故舊,黯然神傷;羈旅愁思,追逐而來(lái),離鄉愈久,鄉思愈深。除非每天晚上,作看回鄉好夢(mèng),才可以得到安慰,睡得安穩。但這卻不可能,愁思難解,企盼更切,從夕陽(yáng)西下一直望到明月當空,望來(lái)望去,依然形單影只,莫要再倚樓眺望。憂(yōu)從中來(lái),更增惆悵,“何以解憂(yōu),唯有杜康”。然而“舉杯消愁愁更愁”,愁情之濃豈是杜康所能排解!熬迫氤钅c,化作相思淚”,意新語(yǔ)工,設想奇特,比“愁更愁”更為形象生動(dòng)。

  如此抒情,妙在跳擲騰挪,跌宕多變。望而思,思而夢(mèng),夢(mèng)無(wú)寐,寐而倚,倚而獨,獨而愁,愁而酒,酒而淚。一步一個(gè)轉折,一轉一次深化;雖然多方自我安慰,終于無(wú)法排解。愁思之濃,躍然紙上。其連綿不絕、充盈天地之狀,與景物描寫(xiě)融洽無(wú)間,構成深邃沉摯、完美融徹的藝術(shù)境界。

  拓展:

  范仲淹的蘇幕遮的介紹

  《蘇幕遮·懷舊》是宋代文學(xué)家范仲淹的詞作。這是一首描寫(xiě)羈旅鄉愁的詞。這首詞借景抒情,情景交融,以絢麗多彩的筆墨描繪了碧云、黃葉、寒波、翠煙、芳草、斜陽(yáng)、水天相接的江野遼闊蒼茫的景色,勾勒出一幅清曠遼遠的秋景圖,抒寫(xiě)了夜不能寐、高樓獨倚、借酒澆愁、懷念家園的深情。全詞低回宛轉,而又不失沉雄清剛之氣,上闋著(zhù)重寫(xiě)景,以氣象宏大渾厚,意境深遠,為下闋抒情設置了背景;下闋重在抒情,直抒胸臆,聲情并茂,意致深婉。其主要特色在于能以沉郁雄健之筆力抒寫(xiě)低回宛轉的愁思,展現了范仲淹詞柔媚的一面!段鲙洝分小氨淘铺,黃花地,西風(fēng)緊,北雁南飛”就是化用的這首詩(shī)中的名句。

  范仲淹的蘇幕遮創(chuàng )作背景

  這首詞作于宋仁宗康定元年(1040年)至慶歷三年(1043年)間,當時(shí)范仲淹正在西北邊塞的軍中任陜西四路宣撫使,主持防御西夏的軍事。

  詞牌名蘇幕遮介紹

  原唐玄宗時(shí)教坊曲,后用作詞調。幕,一作“莫”或“摩”。這個(gè)曲調源于龜茲樂(lè ),本為唐高昌國(高昌故城位于今新疆吐魯番市東)民間于盛暑以水交潑乞寒之歌舞戲。中唐高僧慧琳《一切經(jīng)音義》卷四十一《蘇莫遮冒》:“亦同‘蘇莫遮’,西域胡語(yǔ)也,正云‘颯磨遮’。此戲本出西龜茲國,至今猶有此曲。此國(指中國,慧琳為疏勒國人。)渾脫、大面、撥頭之類(lèi)也;蜃鳙F面,或像鬼神,假作種種面具形狀;或以泥水沾灑行人;或持羅縮搭鉤,捉人為戲。每年七月初,公行此戲,七日乃停。土俗相傳云:常以此法禳厭,驅趁羅剎惡鬼食啖人民之災也!边@個(gè)曲調一般認為在唐以前的北周時(shí)已傳人中原,初唐時(shí)渾脫舞曾盛行一時(shí),《舊唐書(shū)·張說(shuō)傳》:“自則天末年,季冬為潑寒胡戲,中宗嘗御樓以觀(guān)之!蹦菚r(shí)不在七月舉行,而是在寒冷的臘月!杜f唐書(shū)》中宗本紀云:“(景云二年,公元711年)十二月丁未,作潑寒胡戲!薄缎绿茣(shū)·宋務(wù)光傳》載并州清源尉呂元泰上中宗書(shū)日:“比見(jiàn)坊邑相率為渾脫隊,駿馬胡服,名日‘蘇莫遮’。旗鼓相當,軍陣勢也;騰逐喧噪,戰爭象也……胡服相歡,非雅樂(lè )也;‘渾脫’為號,非美名也。安可以禮義之朝,法胡虜之俗?……《書(shū)》曰:‘謀,時(shí)寒若!伪刳A(yíng)形體,灌衢路,鼓舞跳躍而索寒焉?”說(shuō)明這個(gè)舞樂(lè )是“胡虜之俗”,人們在路上灌水相潑,鼓舞跳躍而索寒。據學(xué)者考證,“渾脫”是“囊袋”的意思,原指用牛羊皮制成的革囊,可作渡河的浮囊,也是西域游牧民族用以盛水或奶的工具。跳舞時(shí)舞者用油囊裝水,互相潑灑,故稱(chēng)之為“潑寒胡戲”,而表演者為了不使冷水澆到頭上,就戴上一種涂了油的帽子,高昌語(yǔ)叫“蘇幕遮”。宋·王明清《揮麈錄》前錄卷四載“高昌”之風(fēng)俗云:“俗多騎射,婦人帶油帽,謂之蘇幕遮!苯擞崞讲短扑卧~選釋》考證,蘇幕遮是波斯語(yǔ)的譯音,原義為披在肩上的頭巾!短K幕遮》的曲名正是源于歌舞者的這種服飾,因而得名。唐玄宗時(shí),由于這種“潑寒胡戲”被朝臣視為胡虜之俗而有傷風(fēng)化,玄宗于開(kāi)元元年(713)十二月七日,曾頒詔書(shū)《禁斷臘月乞寒敕》,使此俗一度“禁斷”,但在上面慧琳的表述中,“蘇幕遮”在民間仍得以保存,只是由以前的十一月變?yōu)槠咴鲁,“每年七月初,公行此戲,七日乃停!鼻矣蓾姾暮鷳蜃兂闪蓑尮硐麨牡拿袼住?/p>

  據《唐會(huì )要》卷三十三載,唐時(shí)《蘇幕遮》有三曲,分屬沙陀調(正宮)、水調(歇指調)、金風(fēng)調,天寶十三載改曲名,沙陀調者改名“宇宙清”,金風(fēng)調者改名“感皇恩”(與《教坊記》所載“感皇恩”無(wú)涉),水調者不改。此調唐時(shí)曲辭原為七言聲詩(shī)體,玄宗時(shí)宰相張說(shuō)《燕公集》卷十載《蘇摩遮》五首,皆作七言絕句體,有和聲。其一云:“《摩遮》本出海西胡,琉璃寶服紫髯胡;聞道皇恩遍宇宙,來(lái)將歌舞助歡娛!睆堈f(shuō)于題下注云:“潑寒胡戲所歌,其和聲云‘億歲樂(lè )’!薄短K幕遮》又有長(cháng)短句體,錄于敦煌曲傳辭,有“聰明兒”二首及《五臺山曲子》一套六首(均見(jiàn)《全唐五代詞》卷七“敦煌詞”),注“寄在《蘇幕遮》”。敦煌曲子詞中這八首《蘇幕遮》均為雙調,六十二字,體格與宋時(shí)所傳《蘇幕遮》悉同?梢(jiàn)唐人的創(chuàng )調之功,有宋詞人即沿用此體。宋·周邦彥《清真集》入般涉調(黃鐘羽)。周邦彥詞有“鬢云松”之句,故又名“鬢云松令”。

  此調為重頭曲,每段由兩個(gè)三字句、兩個(gè)四字句、兩個(gè)五字句和一個(gè)七字句組成,句式富于變化,韻位適當,調情和婉。范詞為懷舊之作,很能體現此調特點(diǎn)。周邦彥詞寫(xiě)夏景:“燎沉香,消溽暑。鳥(niǎo)雀呼晴,侵曉窺檐語(yǔ)。葉上初陽(yáng)干宿雨。水面清圓,一一風(fēng)荷舉。故鄉遙,何日去。家住吳門(mén),久作長(cháng)安旅。五月漁郎相憶否。小楫輕舟,夢(mèng)入芙蓉浦!彼稳硕嘁源苏{抒寫(xiě)閑適情趣,亦用以酬贈友人。宋季柴元彪《客中獨坐》抒寫(xiě)旅愁,流美和婉,為此調優(yōu)秀之作:“晚晴初,斜照里。遠水連天,天外帆千里。百尺高樓誰(shuí)獨倚。滴落梧桐,一片相思淚。馬又嘶,風(fēng)又起。斷續寒砧,又送黃昏至。明月照人人不寐。愁雁聲聲,更切愁人耳!

  格律說(shuō)明

  正體,雙調六十二字,前后段各七句、四仄韻。以范仲淹《蘇幕遮·懷舊》為代表。此調只有此體,宋元人俱如此填。前段第三、四句,梅堯臣詞“亂碧萋萋,雨后江天曉”,“亂”字、“雨”字俱仄聲。第五句,蘇軾詞“一局選仙逃暑困”,“一”字、“選”字俱仄聲。第六、七句,蘇詞“笑指尊前,誰(shuí)向清宵近”,“笑”字仄聲,“誰(shuí)”字平聲。后段第三句,張先詞“回首旗亭”,“回”字平聲。第四句,蘇詞“誰(shuí)敢爭先進(jìn)”,“誰(shuí)”字平聲。第五句,杜安世詞“獨上高樓臨春靄”,“獨”字仄聲。楊澤民詞“溪上故人無(wú)恙否”,“故”字仄聲。第六、七句,張先詞“天若有情,天也終須老”,兩“天”字俱平聲,“有”字仄聲。譜內可平可仄據此,若《花草粹編》無(wú)名氏詞前段起二句“與君別,情易許”,別字仄聲,此亦偶然,不必從。

【范仲淹的蘇幕遮的意象及鑒賞】相關(guān)文章:

范仲淹的蘇幕遮的意象及鑒賞01-22

蘇幕遮范仲淹的鑒賞06-11

范仲淹《蘇幕遮·懷舊》全文及鑒賞07-20

范仲淹的蘇幕遮09-16

范仲淹的蘇幕遮的平仄08-02

蘇幕遮范仲淹歌曲10-08

蘇幕遮范仲淹教案06-03

蘇幕遮范仲淹翻譯07-01

范仲淹的蘇幕遮譯文09-20

范仲淹蘇幕遮譯文09-04

遂溪县| 桐城市| 扶绥县| 正宁县| 谷城县| 禄劝| 昌平区| 丽江市| 凌云县| 南城县| 资溪县| 黑水县| 巴彦淖尔市| 金寨县| 贵溪市| 高雄县| 舟曲县| 黄大仙区| 宜阳县| 巴里| 噶尔县| 元谋县| 邢台市| 囊谦县| 清远市| 廊坊市| 桐柏县| 开平市| 新丰县| 静宁县| 郴州市| 班戈县| 晴隆县| 江达县| 裕民县| 忻州市| 松江区| 托克逊县| 清涧县| 正阳县| 都兰县|