- 相關(guān)推薦
杜牧《早行·垂鞭信馬行》翻譯賞析
《早行·垂鞭信馬行》作者為唐朝文學(xué)家杜牧。其古詩(shī)全文如下:
垂鞭信馬行,數里未雞鳴。
林下帶殘夢(mèng),葉飛時(shí)忽驚。
霜凝孤鶴迥,月曉遠山橫。
僮仆休辭險,時(shí)平路復平。
【前言】
《早行》是晚唐詩(shī)人杜牧創(chuàng )作的一首五言律詩(shī)。這首詩(shī)題為《早行》,是詩(shī)人就切身所感、親目所見(jiàn)之事,寫(xiě)出旅人行早路的感受。這首詩(shī)著(zhù)力渲染出早行時(shí)的蒼茫氣氛以及早行者悲苦情懷,從而使詩(shī)的意蘊更為深厚。
【鑒賞】
前四句寫(xiě)早行所感。起早趕路,詩(shī)人沒(méi)有明說(shuō)早到什么時(shí)候,他只說(shuō)自己上馬啟程以后,無(wú)力地垂著(zhù)馬鞭,而讓馬自己自由地前進(jìn);走過(guò)了數里,在這么長(cháng)的時(shí)間里,還未聽(tīng)見(jiàn)雞鳴!傲窒聨垑(mèng)”使人意會(huì )到詩(shī)人是由夢(mèng)鄉中被喚起來(lái)上路的。以致出發(fā)以后,依然夢(mèng)思縷縷,睡意綿綿,足見(jiàn)其趕路之早!叭~飛時(shí)忽驚”,是對上一句詩(shī)的承接和申述,進(jìn)一步強調出“早行”來(lái)!傲窒隆焙汀叭~飛”互文,只有在林下路過(guò),才會(huì )被落葉所驚醒。這就把行旅者早行時(shí)的情景,十分真切地描摹了出來(lái)。
第五、六句是詩(shī)人通過(guò)自己身處的環(huán)境來(lái)寫(xiě)早行!八满Q迥,月曉遠山橫”正反映出晚唐時(shí)期動(dòng)亂的社會(huì )現實(shí)中,詩(shī)人早行時(shí)的心理狀態(tài)。此刻天時(shí)尚早,天宇大地還籠罩于一片迷蒙的夜色之中。這種情景,對于一個(gè)野旅行役者來(lái)說(shuō),是會(huì )產(chǎn)生一種孤獨寂寞之感的。前路漫漫,思緒紛亂,各種各樣的操心也就油然而生!肮满Q”與其說(shuō)是真實(shí)之景,還不如說(shuō)是作者的自況。詩(shī)人的心緒不寧、心神不定,不言而喻。因此,這兩句詩(shī)明顯地表達出詩(shī)人早行時(shí)的那種特有的悲愴、孤度寂莫的心理感受。至此,早行時(shí)的凄清氣氛、早行者的孤苦情緒,情景交融地表現了出來(lái)。
后兩句寫(xiě)作者和僮仆的交流和行為!百灼托蒉o險”,當僮仆抱怨路途艱險,漫漫無(wú)際的時(shí)候,作者回答說(shuō)“時(shí)平路復平”,當然,此“平”非彼“平”,作者結尾用這種與僮仆之間近乎玩笑般的對話(huà)作結,也正反映出了自己對于時(shí)局的憂(yōu)慮和擔憂(yōu)。作為晚唐的一位詩(shī)人,杜牧對于晚唐的時(shí)局有著(zhù)較為深切的了解和關(guān)切,他的許多詩(shī)歌反映了這方面的內容。
【杜牧《早行·垂鞭信馬行》翻譯賞析】相關(guān)文章:
杜牧《山行》原文翻譯及賞析11-09
山行-杜牧原文翻譯及賞析11-09
杜牧《山行》原文及翻譯賞析07-11
杜牧《山行》賞析詩(shī)意翻譯08-06
《蝶戀花·早行》翻譯及賞析10-22
杜牧《山行》全詩(shī)翻譯及賞析11-14
杜牧山行翻譯08-26
杜牧《村行》全詩(shī)翻譯賞析09-10
杜牧《山行》原文、注釋、翻譯、賞析11-12
《蝶戀花 早行》原文及翻譯賞析08-18