- 相關(guān)推薦
贈別杜牧原文及解釋
《贈別二首》是唐代詩(shī)人杜牧的組詩(shī)作品。第一首著(zhù)重寫(xiě)揚州一位歌妓的美麗,贊揚她是揚州歌女中美艷第一本文是小編精心編輯的贈別杜牧讀音贈別杜牧原文及解釋?zhuān)M軒椭侥悖?/p>
贈別杜牧原文及解釋
《贈別·其二》
作者:杜牧
多情卻似總無(wú)情,唯覺(jué)尊前笑不成,唐詩(shī)三百首之杜牧:贈別·其二。
蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。
【注解】:
。、多情句:意謂多情者滿(mǎn)腔情緒,一時(shí)無(wú)法表達,只能無(wú)言相對,倒象彼此無(wú)情,古詩(shī)大全《唐詩(shī)三百首之杜牧:贈別·其二》。
。、尊:酒杯。
【韻譯】:
聚首如膠似漆作別卻象無(wú)情;
只覺(jué)得酒筵上要笑笑不出聲。
案頭蠟燭有心它還依依惜別;
你看它替我們流淚流到天明。
【評析】:
第二首著(zhù)重寫(xiě)惜別,描繪與她的筵席上難分難舍的情懷。首名寫(xiě)離筵之上壓抑無(wú)
語(yǔ),似乎冷淡無(wú)情;次句以“笑不成”點(diǎn)明原非無(wú)情,而是郁悒感傷,實(shí)乃多情,回
應首句。
【贈別杜牧原文及解釋】相關(guān)文章:
杜牧《贈別》05-21
《贈別》杜牧賞析09-25
杜牧的贈別賞析08-02
杜牧贈別賞析10-20
杜牧《贈別·其一》賞析08-07
贈別杜牧其一翻譯08-12
杜牧古詩(shī)《贈別·多情卻似總無(wú)情》07-15
杜牧《贈別二首》譯文及賞析10-31
杜牧《金谷園》原文08-13
杜牧赤壁原文及翻譯10-12