- 相關(guān)推薦
杜甫《題張氏隱居二首其二》全詞翻譯賞析
《題張氏隱居二首》是唐代大詩(shī)人杜甫的組詩(shī)作品。第二首為五言律詩(shī),當作于與張氏熟識之后。全詩(shī)描寫(xiě)了張氏隱居生活的幽美愜意,借指張氏品德之殊勝,兼帶謳歌二人友誼之親密。以下是小編搜集整理的杜甫《題張氏隱居二首其二》全詞翻譯賞析,歡迎閱讀,希望對你有幫助!
《題張氏隱居二首·其二》
唐·杜甫。
之子時(shí)相見(jiàn),邀人晚興留。
霽潭鳣發(fā)發(fā),春草鹿呦呦。
杜酒偏勞勸,張梨不外求。
前村山路險,歸醉每無(wú)愁。
【注釋】
之子:這個(gè)人。指張氏!对(shī)經(jīng)》:“彼其之子!睗h成帝時(shí)童謠曰:“燕燕,尾涎涎,張公子,時(shí)相見(jiàn)!
晚興:至晚未衰之興致。杜審言詩(shī):“圣情留晚興!
霽潭:一作“濟潭”,是指濟水言。仇兆鰲按:前章云“林丘”,本章云“山路”,則知不在濟水傍矣。以霽對春,正切時(shí)景。鳣(zhān)發(fā)(bō)發(fā):語(yǔ)出《詩(shī)經(jīng)》:“鳣鮪發(fā)發(fā)!薄缎l風(fēng)·碩人》篇《正義》以鳣為江東黃魚(yú)。按霽潭中恐無(wú)此大魚(yú),當依《毛傳》作鯉為是。發(fā)發(fā):盛貌。
春草:語(yǔ)出謝靈運詩(shī):“萋萋春草繁!边线希合舐曉~。鹿鳴聲!对(shī)經(jīng)》:“呦呦鹿鳴”。蘇武詩(shī):“鹿鳴思野草,可以喻嘉賓!
杜酒:家釀的薄酒。史傳杜康造酒,故稱(chēng)!都本推ⅰ罚汗耪邇x狄作酒醪,杜康又作秫酒。魏武帝曹操《短歌行》:“何以解憂(yōu),惟有杜康!贝艘嘤卸鸥ψ栽傊。
張梨:典出潘岳《閑居賦》:“張公大谷之梨!笨芍獜埞婺藭r(shí)名產(chǎn)也;此處借指張氏所產(chǎn)的梨。謝靈運詩(shī):“得性非外求!
前村:語(yǔ)本沈炯詩(shī):“火炬前村發(fā)!鄙铰罚赫Z(yǔ)本楊炯詩(shī):“山路繞羊腸”。
“歸醉”句:全大鏞注:《莊子》:“醉者之墜車(chē),得全于酒!蹦┚浒涤闷湟。杜甫《夔州》詩(shī)“醉于馬上往來(lái)輕”,是忘優(yōu)良法!对(shī)經(jīng)》:“醉言歸!
【翻譯】
張先生啊,您經(jīng)常和我相見(jiàn),眼下天色已晚,卻仍邀請我留下,以盡晚間雅興。晴明的潭水上,鳣魚(yú)游躍,弄出“發(fā)發(fā)”之響。春天草野間,傳來(lái)“呦呦”鹿鳴。酒本是我杜家的,卻偏偏勞您來(lái)勸我;梨本是你張府上的,自然不必向外找。前村的山路雖然艱險,卻已在醉中走熟;讓我們盡情地喝吧,來(lái)一個(gè)一醉方休。
【賞析】
第二首為五律。大約跟張氏已很相熟了,所以開(kāi)首便道“之子時(shí)相見(jiàn)”,《杜詩(shī)鏡銓》以為“當是數至后再題”,《杜詩(shī)詳注》以為“往來(lái)非一度矣”,皆是。
雖是一首應酬之作,卻可以看出作者的人情味與風(fēng)趣。這首詩(shī)直說(shuō)與用典雙管齊下。直說(shuō)與用典是古詩(shī)常用的兩種表現方法,如不能分辨,詩(shī)意便不明白。在這里卻兩兩密合。假如當作直說(shuō)看,那簡(jiǎn)直接近白話(huà);假如當作用典看,那又大半都是些典故,所謂無(wú)一句無(wú)來(lái)歷。但這是形跡,杜詩(shī)往往如此,不足為奇。它能夠有風(fēng)趣,方是真正的難得。
如“之子”翻成白話(huà)當說(shuō)“這人”或“這位先生”,但“之子”卻見(jiàn)《毛詩(shī)》。第三句,池中鯉魚(yú)很多,游來(lái)游去;第四句鹿在那邊吃草呦呦地叫;但“鳣鮪發(fā)發(fā)”,“呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)”,并見(jiàn)《毛詩(shī)》。用經(jīng)典成語(yǔ)每苦迂腐板重,在這兒卻一點(diǎn)也不覺(jué)得,故前人評:“三四驅遣六藝卻極清秀!倍衣锅Q原詩(shī)有宴樂(lè )嘉賓之意,所以這第四句雖寫(xiě)實(shí)景,已景中含情,承上啟下了。
“杜酒”一聯(lián),幾乎口語(yǔ)體,偏又用典故來(lái)貼切賓主的姓。杜康是創(chuàng )制秫酒的人!皬埞蠊戎妗,見(jiàn)潘岳《閑居賦》。這典故用得非常巧,顯出主人的情重來(lái),已是文章本天成,尤妙在說(shuō)得這樣輕靈自然!抖旁(shī)鏡銓》說(shuō):“巧對,蘊藉不覺(jué)!蔽拷宀挥X(jué)正是風(fēng)趣的一種銓表。
詩(shī)還用透過(guò)一層的寫(xiě)法。文章必須密合當時(shí)的實(shí)感,這原是通例。但這個(gè)現實(shí)性卻不可呆看,有些地方正以不必符合為佳。惟其不很符合,才能把情感表現得非常圓滿(mǎn),也就是進(jìn)一步合乎現實(shí)了。這詩(shī)末聯(lián)“前村山路險,歸醉每無(wú)愁”就是這樣。想那前村的山路很險,又喝醉了酒,跌跌蹱蹱地回去,仿佛盲人瞎馬夜半深池的光景,沒(méi)有不發(fā)愁之理;所以這詩(shī)末句實(shí)在該當作“歸醉每應愁”的,但他偏不說(shuō)“應愁”,顛倒說(shuō)“無(wú)愁”!盁o(wú)愁”雖非實(shí)感,卻能進(jìn)一步地表現這主題──主人情重,客人致謝,賓主極歡。
在這情景下,那么不管老杜他在那天晚上愁也不愁,反正必須說(shuō)“無(wú)愁”的。所以另外本可以有一個(gè)比較自然合理的解釋?zhuān)茸砹怂圆恢;但也早被前人給否決了!抖旁(shī)集評》引李天生說(shuō):“末二句謂與張深契,故醉歸忘山路之險,若云醉而不知,則淺矣!倍鸥φ柽@該愁而不愁來(lái)表示他對主人的傾倒和感謝,若把自己先形容成了一個(gè)酒糊涂,那詩(shī)意全失,不僅殺風(fēng)景而已。又這一句結出首聯(lián)的意思來(lái),“邀人晚興留”是這詩(shī)里主要的句子。
作者簡(jiǎn)介
杜甫(712~770),字子美,嘗自稱(chēng)少陵野老。舉進(jìn)士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱(chēng)杜工部。是唐代最偉大的現實(shí)主義詩(shī)人,宋以后被尊為“詩(shī)圣”,與李白并稱(chēng)“李杜”。其詩(shī)大膽揭露當時(shí)社會(huì )矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內容深刻。許多優(yōu)秀作品,顯示了唐代由盛轉衰的歷史過(guò)程,因被稱(chēng)為“詩(shī)史”。在藝術(shù)上,善于運用各種詩(shī)歌形式,尤長(cháng)于律詩(shī);風(fēng)格多樣,而以沉郁為主;語(yǔ)言精煉,具有高度的表達能力。存詩(shī)1400多首,有《杜工部集》。
杜甫的其他作品
《登兗州城樓》
東郡趨庭日,南樓縱目初。
浮云連海岳,平野人青徐。
孤嶂秦碑在,荒城魯殿馀。
從來(lái)多古意,臨眺獨躊躇。
《張氏隱居》
春山無(wú)伴獨相求,伐木丁丁山更幽。
澗道馀寒歷冰雪,石門(mén)斜日到林丘。
不貪夜識金銀氣,遠害朝看麋鹿游。
乘興杳然迷出處,對君疑是泛虛舟。
《劉九法曹鄭瑕邱石門(mén)宴集》
秋水清無(wú)底,蕭然靜客心。
椽曹乘逸興,鞍馬到荒林。
能吏逢聊璧,華筵直一金。
晚來(lái)橫吹好,泓下亦龍吟。
《與任城許主簿游南池》
秋水通鉤洫,城隅進(jìn)小船。
晚涼看洗馬,森木亂鳴蟬。
菱熟經(jīng)時(shí)雨,蒲荒八月天。
晨朝降白露,遙憶舊青氈。
《對雨書(shū)懷走邀許十一簿公》
東岳云峰起,溶溶滿(mǎn)太虛。
震雷翻幕燕,驟雨落河魚(yú)。
座對賢人酒,門(mén)聽(tīng)長(cháng)者車(chē)。
相邀愧泥濘,騎馬到階除。
《巳上人茅齋》
巳公茅屋下,可以賦新詩(shī)。
枕簟入林僻,茶瓜留客遲。
江蓮搖白羽,天棘蔓青絲。
空忝許詢(xún)輩,難酬支遁詞。
《房兵曹胡馬詩(shī)》
胡馬大宛名,鋒棱瘦骨成。
竹批雙耳峻,風(fēng)入四蹄輕。
所向無(wú)空闊,真堪托死生。
驍騰有如此,萬(wàn)里能橫行。
《畫(huà)鷹》
素練風(fēng)霜起,蒼鷹畫(huà)作殊。
竦身思狡兔,側目似愁胡。
絳鏇光堪摘,軒楹勢可呼。
何當擊凡鳥(niǎo),毛血灑平蕪。
《過(guò)宋員外之問(wèn)舊莊》
宋公舊池館,零落首陽(yáng)阿。
枉道祗從入,吟詩(shī)許更過(guò)?
淹留問(wèn)耆老,寂寞向山河。
更識將軍樹(shù),悲風(fēng)日暮多。
《夜宴左氏莊》
風(fēng)林纖月落,衣露凈琴張。
暗水流花徑,春星帶草堂。
檢書(shū)燒燭短,看劍引杯長(cháng)。
詩(shī)罷聞吳詠,扁舟意不忘。
《龍門(mén)》
龍門(mén)橫野斷,驛樹(shù)出城來(lái)。
氣色皇居近,金銀佛寺開(kāi)。
往還時(shí)屢改,川陸日悠哉!
相閱征途上,生涯盡幾回?
【杜甫《題張氏隱居二首其二》全詞翻譯賞析】相關(guān)文章:
杜甫《夢(mèng)李白其二》全詩(shī)翻譯與賞析03-30
《宿王昌齡隱居》全詩(shī)翻譯賞析06-07
杜甫古詩(shī)《絕句二首》閱讀答案及全詩(shī)翻譯賞析06-04
《詠懷二首(其二)》全詩(shī)賞析10-19
杜甫《登高》全詩(shī)翻譯賞析02-25
杜甫《登樓》全詩(shī)翻譯賞析12-02