- 相關(guān)推薦
弟子規帶全文拼音及解釋
《弟子規》全書(shū)以通俗的文字、三字韻的形式闡述了學(xué)習的重要、做人的道理以及待人接物的禮貌常識等等,文筆自然流暢,樸實(shí)無(wú)華,影響深遠,在清代傳統文化中占有重要地位,其核心思想是儒家的孝悌仁愛(ài)。下面是小編精心整理的弟子規帶全文拼音及解釋?zhuān)瑲g迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
《弟子規》全文帶拼音
zǒng xù
總 敘
dì zǐ guī shèng rén xùn
弟 子 規 , 圣 人 訓 。
shǒu xiào tì cì jǐn xìn
首 孝 悌 , 次 謹 信 。
fà nài zhng ér qīn rén
泛 愛(ài) 眾 , 而 親 仁 。
yǒu yú lì zé xué wén
有 余 力 , 則 學(xué) 文 。
rù zé xiào
入 則 孝
fù mǔ hū yìng wù huǎn
父 母 呼 , 應 勿 緩 。
fù mǔ mìng xíng wù lǎn
父 母 命 , 行 勿 懶 。
fù mǔ jiào xū jìng tīng
父 母 教 , 須 敬 聽(tīng) 。
fù mǔ zé xū shùn chéng
父 母 責 , 須 順 承 。
dōng zé wēn xià zé qìng
冬 則 溫 , 夏 則 凊 。
chén zé xǐng hūn zé dìng
晨 則 省 , 昏 則 定 。
chū bì gào fǎn bì miàn
出 必 告 , 反 必 面 。
jū yǒu cháng yè wú biàn
居 有 常 , 業(yè) 無(wú) 變 。
shì suī xiǎo wù shàn wéi
事 雖 小 , 勿 擅 為 。
gǒu shàn wéi zǐ dào kuī
茍 擅 為 , 子 道 虧 。
wù suī xiǎo wù sī cáng
物 雖 小 , 勿 私 藏 。
gǒu sī cáng qīn xīn shāng
茍 私 藏 , 親 心 傷 。
qīn suǒ hào lì wèi jù
親 所 好 , 力 為 具 。
qīn suǒ wù jǐn wèi qù
親 所 惡 , 謹 為 去 。
shēn yǒu shāng yí qīn yōu
身 有 傷 , 貽 親 憂(yōu) 。
dé yǒu shāng yí qīn xiū
德 有 傷 , 貽 親 羞 。
qīn ài wǒ xiào hé nán
親 愛(ài) 我 , 孝 何 難 。
qīn zēng wǒ xiào fāng xián
親 憎 我 , 孝 方 賢 。
qīn yǒu gu jiàn shǐ gēng
親 有 過(guò) , 諫 使 更 。
yí wú sè róu wú shēng
怡 吾 色 , 柔 吾 聲 。
jiàn bú rù yuè fù jiàn
諫 不 入 , 悅 復 諫 。
háo qì suí tà wú yuàn
號 泣 隨 , 撻 無(wú) 怨 。
qīn yǒu jí yào xiān cháng
親 有 疾 , 藥 先 嘗 。
zhu yè shì bù lí chuáng
晝 夜 侍 , 不 離 床 。
sāng sān nián cháng bēi yè
喪 三 年 , 常 悲 咽 。
jū chù biàn jiǔ ru jué
居 處 變 , 酒 肉 絕 。
sāng jìn lǐ jì jìn chéng
喪 盡 禮 , 祭 盡 誠 。
shì sǐ zhě rú shì shēng
事 死 者 , 如 事 生 。
chū zé tì
出 則 弟
xiōng dào yǒu dì dào gōng
兄 道 友 , 弟 道 恭 。
xiōng dì mù xiào zài zhōng
兄 弟 睦 , 孝 在 中 。
cái wù qīng yuàn hé shēng
財 物 輕 , 怨 何 生 。
yán yǔ rěn fèn zì mǐn
言 語(yǔ) 忍 , 忿 自 泯 。
hu yǐn shí hu zu zǒu
或 飲 食 , 或 坐 走 。
zhǎng zhě xiān yu zhě hu
長(cháng) 者 先 , 幼 者 后 。
zhǎng hū rén jí dài jiào
長(cháng) 呼 人 , 即 代 叫 。
rén bù zài jǐ jí dào
人 不 在 , 已 即 到 。
chēng zūn zhǎng wù hū míng
稱(chēng) 尊 長(cháng) , 勿 呼 名 。
duì zūn zhǎng wù xiàn néng
對 尊 長(cháng) , 勿 見(jiàn) 能 。
lù yù zhǎng jí qū yī
路 遇 長(cháng) , 疾 趨 揖 。
zhǎng wú yán tuì gōng lì
長(cháng) 無(wú) 言 , 退 恭 立 。
qí xià mǎ chéng xià jū
騎 下 馬 , 乘 下 車(chē) 。
gu yóu dài bǎi bù yú
過(guò) 猶 待 , 百 步 余 。
zhǎng zhě lì yu wù zu
長(cháng) 者 立 , 幼 勿 坐 。
zhǎng zhě zu mìng nǎi zu
長(cháng) 者 坐 , 命 乃 坐 。
zūn zhǎng qián shēng yào dī
尊 長(cháng) 前 , 聲 要 低 。
dī bù wén què fēi yí
低 不 聞 , 卻 非 宜 。
jìn bì qū tuì bì chí
進(jìn) 必 趨 , 退 必 遲 。
wèn qǐ duì shì wù yí
問(wèn) 起 對 , 視 勿 移 。
shì zhū fù rú shì fù
事 諸 父 , 如 事 父 。
shì zhū xiōng rú shì xiōng
事 諸 兄 , 如 事 兄 。
jǐn
謹
zhāo qǐ zǎo yè mián chí
朝 起 早 , 夜 眠 遲 。
lǎo yì zhì xī cǐ shí
老 易 至 , 惜 此 時(shí) 。
chén bì guàn jiān shù kǒu
晨 必 盥 , 兼 漱 口 。
biàn niào huí zhé jìng shǒu
便 尿 回 , 輒 凈 手 。
guān bì zhèng niǔ bì jié
冠 必 正 , 紐 必 結 。
wà yǔ lǚ jù jǐn qiè
襪 與 履 , 俱 緊 切 。
zhì guān fú yǒu dìng wèi
置 冠 服 , 有 定 位 。
wù luàn dùn zhì wū huì
勿 亂 頓 , 致 污 穢 。
yī guì jié bú guì huá
衣 貴 潔 , 不 貴 華 。
shàng xún fèn xià chèn jiā
上 循 分 , 下 稱(chēng) 家 。
duì yǐn shí wù jiǎn zé
對 飲 食 , 勿 揀 擇 。
shí shì kě wù gu zé
食 適 可 , 勿 過(guò) 則 。
nián fāng shào wù yǐn jiǔ
年 方 少 , 勿 飲 酒 。
yǐn jiǔ zuì zuì wéi chǒu
飲 酒 醉 , 最 為 丑 。
bù cōng róng lì duān zhèng
步 從 容 , 立 端 正 。
yī shēn yuán bài gōng jìng
揖 深 圓 , 拜 恭 敬 。
wù jiàn yù wù bǒ yǐ
勿 踐 閾 , 勿 跛 倚 。
wù jī jù wù yáo bì
勿 箕 踞 , 勿 搖 髀 。
huǎn jiē lián wù yǒu shēng
緩 揭 簾 , 勿 有 聲 。
kuān zhuǎn wān wù chù léng
寬 轉 彎 , 勿 觸 棱 。
zhí xū qì rú zhí yíng
執 虛 器 , 如 執 盈 。
rù xū shì rú yǒu rén
入 虛 室 , 如 有 人 。
shì wù máng máng duō cu
事 勿 忙 , 忙 多 錯 。
wù wèi nán wù qīng lüè
勿 畏 難 , 勿 輕 略 。
du nào chǎng jué wù jìn
斗 鬧 場(chǎng) , 絕 勿 近 。
xié pì shì jué wù wèn
邪 僻 事 , 絕 勿 問(wèn) 。
jiāng rù mén wèn shú cún
將 入 門(mén) , 問(wèn) 孰 存 。
jiāng shàng táng shēng bì yáng
將 上 堂 , 聲 必 揚 。
rén wèn shuí duì yǐ míng
人 問(wèn) 誰(shuí) , 對 以 名 。
wú yǔ wǒ bù fēn míng
吾 與 我 , 不 分 明 。
yng rén wù xū míng qiú
用 人 物 , 須 明 求 。
tǎng bù wèn jí wéi tōu
倘 不 問(wèn) , 即 為 偷 。
jiè rén wù jí shí huán
借 人 物 , 及 時(shí) 還 。
rén jiè wù yǒu wù qiān
人 借 物 , 有 勿 慳 。
xìn
信
fán chū yán xìn wéi xiān
凡 出 言 , 信 為 先 。
zhà yǔ wàng xī kě yān
詐 與 妄 , 奚 可 焉 。
huà shuō duō bù rú shǎo
話(huà) 說(shuō) 多 , 不 如 少 。
wéi qí shì wù nìng qiǎo
惟 其 是 , 勿 佞 巧 。
jiān qiǎo yǔ huì wū cí
奸 巧 語(yǔ) , 穢 污 詞 。
shì jǐng qì qiè jiè zhī
市 井 氣 , 切 戒 之 。
jiàn wèi zhēn wù qīng yán
見(jiàn) 未 真 , 勿 輕 言 。
zhī wèi dì wù qīng chuán
知 未 的 , 勿 輕 傳 。
shì fēi yí wù qīng nu
事 非 宜 , 勿 輕 諾 。
gǒu qīng nu jìn tuì cu
茍 輕 諾 , 進(jìn) 退 錯 。
fán dào zì zhng qiě shū
凡 道 字 , 重 且 舒 。
wù jí jí wù mó hu
勿 急 疾 , 勿 模 糊 。
bǐ shuō cháng cǐ shuō duǎn
彼 說(shuō) 長(cháng) , 此 說(shuō) 短 。
bù guān jǐ m xián guǎn
不 關(guān) 己 , 莫 閑 管 。
jiàn rén shàn jí sī qí
見(jiàn) 人 善 , 即 思 齊 。
zng qù yuǎn yǐ jiàn jī
縱 去 遠 , 以 漸 躋 。
jiàn rén è jí nèi xǐng
見(jiàn) 人 惡 , 即 內 省 。
yǒu zé gǎi wú jiā jǐng
有 則 改 , 無(wú) 加 警 。
wéi dé xué wéi cái yì
唯 德 學(xué) , 唯 才 藝 。
bù rú rén dāng zì lì
不 如 人 , 當 自 礪 。
ru yī fú ru yǐn shí
若 衣 服 , 若 飲 食 。
bù rú rén wù shēng qī
不 如 人 , 勿 生 戚 。
wén gu nù wén yù lè
聞 過(guò) 怒 , 聞 譽(yù) 樂(lè ) 。
sǔn yǒu lái yì yǒu què
損 友 來(lái) , 益 友 卻 。
wén yù kǒng wén gu xīn
聞 譽(yù) 恐 , 聞 過(guò) 欣 。
zhí liàng shì jiàn xiāng qīn
直 諒 士 , 漸 相 親 。
wú xīn fēi míng wéi cu
無(wú) 心 非 , 名 為 錯 。
yǒu xīn fēi míng wéi è
有 心 非 , 名 為 惡 。
gu néng gǎi guī yú wú
過(guò) 能 改 , 歸 于 無(wú) 。
tǎng yǎn shì zēng yì gū
倘 掩 飾 , 增 一 辜 。
fàn ài zhng
泛 愛(ài) 眾
fán shì rén jiē xū ài
凡 是 人 , 皆 須 愛(ài) 。
tiān tóng fù dì tóng zài
天 同 覆 , 地 同 載 。
xìng gāo zhě míng zì gāo
行 高 者 , 名 自 高 。
rén suǒ zhng fēi mào gāo
人 所 重 , 非 貌 高 。
cái dà zhě wàng zì dà
才 大 者 , 望 自 大 。
rén suǒ fú fēi yán dà
人 所 服 , 非 言 大 。
yǐ yǒu néng wù zì sī
己 有 能 , 勿 自 私 。
rén yǒu néng wù qīng zǐ
人 有 能 , 勿 輕 訾 。
wù chǎn fù wù jiāo pín
勿 諂 富 , 勿 驕 貧 。
wù yàn gù wù xǐ xīn
勿 厭 故 , 勿 喜 新 。
rén bù xián wù shì jiǎo
人 不 閑 , 勿 事 攪 。
rén bù ān wù huà rǎo
人 不 安 , 勿 話(huà) 擾 。
rén yǒu duǎn qiè m jiē
人 有 短 , 切 莫 揭 。
rén yǒu sī qiè m shuō
人 有 私 , 切 莫 說(shuō) 。
dào rén shàn jí shì shàn
道 人 善 , 即 是 善 。
rén zhī zhī yù sī miǎn
人 知 之 , 愈 思 勉 。
yáng rén è jì shì è
揚 人 惡 , 即 是 惡 。
jí zhī shèn hu qiě zu
疾 之 甚 , 禍 且 作 。
shàn xiāng quàn dé jiē jiàn
善 相 勸 , 德 皆 建 。
gu bù guī dào liǎng kuī
過(guò) 不 規 , 道 兩 虧 。
fán qǔ yǔ guì fēn xiǎo
凡 取 與 , 貴 分 曉 。
yǔ yí duō qǔ yí shǎo
與 宜 多 , 取 宜 少 。
jiāng jiā rén xiān wèn jǐ
將 加 人 , 先 問(wèn) 己 。
jǐ bú yù jí sù yǐ
己 不 欲 , 即 速 已 。
ēn yù bào yuàn yù wàng
恩 欲 報 , 怨 欲 忘 。
bào yuàn duǎn bào ēn cháng
抱 怨 短 , 報 恩 長(cháng) 。
dài bì pú shēn guì duān
待 婢 仆 , 身 貴 端 。
suī guì duān cí ér kuān
雖 貴 端 , 慈 而 寬 。
shì fú rén xīn bù rán
勢 服 人 , 心 不 然 。
lǐ fú rén fāng wú yán
理 服 人 , 方 無(wú) 言 。
qīn rén
親 仁
tóng shì rén lèi bù qí
同 是 人 , 類(lèi) 不 齊 。
liú sú zhng rén zhě xī
流 俗 眾 , 仁 者 希 。
guǒ rén zhě rén duō wèi
果 仁 者 , 人 多 畏 。
yán bú huì sè bú mèi
言 不 諱 , 色 不 媚 。
néng qīn rén wú xiàn hǎo
能 親 仁 , 無(wú) 限 好 。
dé rì jìn gu rì shǎo
德 日 進(jìn) , 過(guò) 日 少 。
bù qīn rén wú xiàn hài
不 親 仁 , 無(wú) 限 害 。
xiǎo rén jìn bǎi shì huài
小 人 進(jìn) , 百 事 壞 。
yú lì xué wén
余 力 學(xué) 文
bú lì xíng dàn xué wén
不 力 行 , 但 學(xué) 文 。
zhǎng fú huá chéng hé rén
長(cháng) 浮 華 , 成 何 人 。
dàn lì xíng bù xué wén
但 力 行 , 不 學(xué) 文 。
rèn jǐ jiàn mèi lǐ zhēn
任 己 見(jiàn) , 昧 理 真 。
dú shū fǎ yǒu sān dào
讀 書(shū) 法 , 有 三 到 。
xīn yǎn kǒu xìn jiē yào
心 眼 口 , 信 皆 要 。
fāng dú cǐ wù mù bǐ
方 讀 此 , 勿 慕 彼 。
cǐ wèi zhōng bǐ wù qǐ
此 未 終 , 彼 勿 起 。
kuān wéi xiàn jǐn yng gōng
寬 為 限 , 緊 用 功 。
gōng fū dào zhì sè tōng
工 夫 到 , 滯 塞 通 。
xīn yǒu yí suí zhá jì
心 有 疑 , 隨 札 記 。
jiù rén wèn qiú què yì
就 人 問(wèn) , 求 確 義 。
fáng shì qīng qiáng bì jìng
房 室 清 , 墻 壁 凈 。
jī àn jié bǐ yàn zhèng
幾 案 潔 , 筆 硯 正 。
m mó piān xīn bù duān
墨 磨 偏 , 心 不 端 。
zì bú jìng xīn xiān bìng
字 不 敬 , 心 先 病 。
liè diǎn jí yǒu dìng chù
列 典 籍 , 有 定 處 。
dú kàn bì huán yuán chù
讀 看 畢 , 還 原 處 。
suī yǒu jí juàn shù qí
雖 有 急 , 卷 束 齊 。
yǒu quē huài jiù bǔ zhī
有 缺 壞 , 就 補 之 。
fēi shèng shū bǐng wù shì
非 圣 書(shū) , 屏 勿 視 。
bì cōng míng huài xīn zhì
敝 聰 明 , 壞 心 志 。
wù zì bào wù zì qì
勿 自 暴 , 勿 自 棄 。
shèng yǔ xián kě xún zhì
圣 與 賢 , 可 馴 致 。
弟子規帶全文解釋
一、總 序
《弟子規》, 圣人訓,
首孝弟, 次謹信,
泛愛(ài)眾, 而親仁,
有余力, 則學(xué)文。
【譯文】
《弟子規》這本書(shū)的內容,是圣人對學(xué)生的訓示:首先要孝敬父母,尊敬兄長(cháng),其次要對己謹慎約束,對人誠實(shí)可信。處事要博愛(ài)民眾,并親近有德行的人。做好了這些如果還有余力,就去學(xué)習文化知識。
二、入則孝 出則悌
父母呼, 應勿緩,
父母命, 行勿懶。
【譯文】
當父母呼喚的時(shí)候,應當即刻答應,不能遲緩;父母讓做的事,應當立即行動(dòng)起來(lái),不能拖延偷懶。
父母教, 須敬聽(tīng);
父母責, 須順承。
【譯文】
對父母的教誨,要恭敬地聽(tīng)明白。對父母的責備,要順從地接受。
冬則溫, 夏則清;
晨則省, 昏則定。
【譯文】
冬天寒冷的時(shí)候要照料父母,使其溫暖,夏天炎熱的時(shí)候則讓父母清爽涼快。早晨要向父母請安,晚上要侍候父母安眠。
出必告, 反必面;
居有常, 業(yè)無(wú)變。
【譯文】
外出辦事時(shí),必須稟告父母,回來(lái)后也要面告父母,以免父母掛念。居處要安在固定的地方,職業(yè)要穩定不能輕易變化。
事雖小, 勿擅為;
茍擅為, 子道虧。
【譯文】
不要因為事情小就自作主張,假如自作主張的去做事,就不符合做兒子的禮儀。
物雖小, 勿私藏;
茍私藏, 親心傷。
【譯文】
即使是一些微不足道的東西,也不要私自把它們藏起來(lái)。假如你把東西藏起來(lái),一經(jīng)發(fā)現,父母一定會(huì )非常傷心生氣。
親所好, 力為具;
親所惡, 謹為去。
【譯文】
凡是父母所喜歡的東西,一定要盡力準備齊全。凡是父母所厭惡的東西,一定要小心謹慎的處理掉。
身有傷, 貽親憂(yōu);
德有傷, 貽親羞。
【譯文】
如果身體受了傷,就會(huì )給父母帶來(lái)憂(yōu)愁。如果品行上有什么缺失,就會(huì )使父母蒙受羞恥。
親愛(ài)我, 孝何難;
親惡我, 孝方賢。
【譯文】
父母關(guān)愛(ài)我,我孝敬父母又有什么困難呢。父母憎惡我,我還能克盡孝道,這種孝才算是真正有孝道。
親有過(guò), 諫使更;
怡吾色, 柔吾聲。
【譯文】
父母如果有過(guò)錯,作子女的應該善意規勸使其改正,規勸時(shí)態(tài)度一定要和顏悅色,說(shuō)話(huà)時(shí)聲音一定要輕柔。
諫不入, 悅復諫;
號泣隨, 撻無(wú)怨。
【譯文】
如果父母不聽(tīng)子女規勸,又不改正錯誤,等父母情緒好時(shí)再勸,如果還是不聽(tīng),還要哭泣懇求,如果父母生氣打子女,子女也甘愿接受絕無(wú)怨言。
親有疾, 藥先嘗;
晝夜侍, 不離床。
【譯文】
父母生病的時(shí)候,煎好的湯藥,做子女的都要先嘗一嘗。照料生病的父母要日夜服侍在床前,不能隨意離開(kāi)。
喪三年, 常悲咽;
居處變, 酒肉絕。
【譯文】
父母去世后要守喪三年,經(jīng)常傷心痛苦,哀思親恩。在守喪期間,要夫妻分居,不能吃肉飲酒。
喪盡禮, 祭盡誠;
事死者, 如事生。
【譯文】
為父母守喪要完全按照禮法辦事,舉行祭禮時(shí)要表達出極大的誠懇,對待已經(jīng)去世的父母,要像父母在世時(shí)一樣克盡孝心。
兄道友, 弟道恭;
兄弟睦, 孝在中。
【譯文】
作為兄長(cháng)要善待弟弟,作為弟弟,要尊敬兄長(cháng)。兄弟之間和睦相處,對父母的孝心就包含其中了。
財物輕, 怨何生;
言語(yǔ)忍, 忿自泯。
【譯文】
彼此把財物看得很輕,兄弟之間的怨恨就不會(huì )產(chǎn)生。說(shuō)話(huà)時(shí)做到互相忍讓?zhuān)藓蘧妥匀幌Я恕?/p>
或飲食, 或坐走;
長(cháng)者先, 幼者后。
【譯文】
在吃飯的時(shí)候,應當讓年長(cháng)者先用;在坐的時(shí)候,應當讓年長(cháng)者先坐下;在走路的時(shí)
候,讓年長(cháng)者走在前面,年幼的跟在后面。
長(cháng)呼人, 即代叫;
人不在, 己即到。
【譯文】
如果聽(tīng)見(jiàn)年長(cháng)者叫喚人,就應立即幫他去叫喊。如果要叫喊的人不在,自己就立即到年長(cháng)者那里去看看有什么事。
稱(chēng)尊長(cháng), 勿呼名;
對尊長(cháng), 勿見(jiàn)能。
【譯文】
稱(chēng)呼長(cháng)者,不可以直呼其名。在尊長(cháng)面前要表現得謙虛恭敬,不要自我表現才能。
路遇長(cháng), 疾趨揖;
長(cháng)無(wú)言, 退恭立。
【譯文】
走在路上如果遇上了尊長(cháng),要快步迎上去行禮問(wèn)候。如果尊長(cháng)不說(shuō)話(huà),要退在一旁恭恭敬敬地站立。
騎下馬, 乘下車(chē);
過(guò)猶待, 百步余。
【譯文】
如果騎著(zhù)馬行路時(shí)遇見(jiàn)長(cháng)者要下馬,坐著(zhù)車(chē)行路時(shí)遇到長(cháng)者要下車(chē)。長(cháng)輩走后,自己還要在原地呆會(huì )兒,等長(cháng)輩走到百步以外,自己才能上馬或上車(chē)。
長(cháng)者立, 幼勿坐。
長(cháng)者坐, 命乃坐。
【譯文】
如果長(cháng)輩站著(zhù),晚輩就不可以坐下,長(cháng)輩坐下以后,命令你坐,這時(shí)你才可以坐。
尊長(cháng)前, 聲要低;
低不聞, 卻非宜。
【譯文】
在長(cháng)輩面前說(shuō)話(huà),聲音要低些,但是也不能太低,如果低到聽(tīng)不太清楚,那也是不適宜的。
進(jìn)必趨, 退必遲;
問(wèn)起對, 視勿移。
【譯文】
在見(jiàn)尊長(cháng)的時(shí)候,走路要快些,見(jiàn)過(guò)尊長(cháng)告退的時(shí)候,動(dòng)作一定要緩慢。長(cháng)輩問(wèn)話(huà)時(shí)要站起來(lái)回答,雙目望著(zhù)長(cháng)輩,不能左顧右盼。
事諸父, 如事父;
事諸兄, 如事兄。
【譯文】
服侍叔伯等父輩,要像對待自己的父親一樣恭敬。對待堂表兄,要像對待自己的胞兄一樣恭敬。
三、謹而信
朝起早, 夜眠遲,
老易至, 惜此時(shí)。
【譯文】
清晨要早起,晚上要遲睡。一個(gè)人很容易從少年就到了老年,所以每個(gè)人都要珍惜此時(shí)此刻的寶貴時(shí)光。
晨必盥, 兼漱口;
便溺回, 輒凈手。
【譯文】
早晨起床后一定要洗臉洗手,在洗臉洗手的時(shí)候還要刷牙漱口。每次大小便完畢,都要把手洗干凈。
冠必正, 紐必結。
襪與履, 懼緊切。
【譯文】
帽子一定要戴端正,穿衣服時(shí)要把紐扣扣好。襪子和鞋子要穿整齊,鞋帶要系緊。
置冠服, 有定位,
勿亂頓, 致污穢。
【譯文】
脫下來(lái)的帽子和衣服,應當放置在一個(gè)固定的地方,不能隨便亂扔,以免把衣帽弄臟。
衣貴潔, 不貴華;
上循分, 下稱(chēng)家。
【譯文】
衣服的穿著(zhù)貴在整潔干凈,而不在于華貴漂亮。見(jiàn)長(cháng)輩時(shí)穿的衣服要符合自己的身份,平時(shí)在家時(shí)穿的衣服要和自己的家境狀況相稱(chēng)。
對飲食, 勿揀擇;
食適可, 勿過(guò)則。
【譯文】
對于飲食不要挑挑揀揀。吃飯時(shí)要適可而止,不能超過(guò)平常的飯量。
年方少, 勿飲酒;
飲酒醉, 最為丑。
【譯文】
血氣方剛的年齡,千萬(wàn)不要貪杯喝酒,因為一旦喝醉了,就會(huì )丑態(tài)百出而丟臉。
步從容, 立端正;
揖深圓, 拜恭敬。
【譯文】
走路時(shí)要不緊不慢從容大方,站立時(shí)要端莊直立。作揖行禮時(shí)要把身子弓下去,行叩拜禮時(shí)要表現得恭恭敬敬。
勿踐閾, 勿跛倚;
勿箕踞, 勿搖髀。
【譯文】
在家門(mén)口站立時(shí)不要把腳踩在門(mén)坎上,不要瘸腿斜靠著(zhù),落坐時(shí)不要把兩腿叉開(kāi),不要搖晃雙腿。
緩揭簾, 勿有聲;
寬轉彎, 勿觸棱。
【譯文】
進(jìn)門(mén)時(shí)要緩慢地揭開(kāi)門(mén)簾,不能弄出聲響。走路拐彎時(shí)角度大些,以免碰到東西或人。
執虛器, 如執盈;
入虛室, 如有人。
【譯文】
手里拿著(zhù)未盛東西的器具,就像拿著(zhù)裝滿(mǎn)了東西的器具一樣小心。走進(jìn)沒(méi)人的房間,就像走進(jìn)有人在的房間一樣謹慎。
事勿忙, 忙多錯;
勿畏難, 勿輕略。
【譯文】
做事不能匆匆忙忙,匆忙時(shí)最容易發(fā)生差錯。做事時(shí)不要畏懼困難,也不要草率地對待看似簡(jiǎn)單的事。
斗鬧場(chǎng), 絕勿近;
邪僻事, 絕勿問(wèn)。
【譯文】
凡是打架鬧事的場(chǎng)合,絕對不能靠近。凡是不正經(jīng)的事情,絕對不去過(guò)問(wèn)涉足。
將入門(mén), 問(wèn)誰(shuí)存;
將上堂, 聲必揚。
【譯文】
準備進(jìn)入別人的家門(mén)時(shí),首先要問(wèn)一聲:有人在家嗎?準備上堂屋時(shí),聲音要平和大聲。
人問(wèn)誰(shuí), 對以名,
吾與我, 不分明。
【譯文】
當別人問(wèn)是誰(shuí)時(shí),就要將自己的姓名告訴對方,如果只回答“是我”、“是吾”,對方就弄不清楚究竟是誰(shuí)。
用人物, 須明求。
儻不問(wèn), 即為偷。
【譯文】
使用別人的東西,必須明確當面提請求,以征得別人同意。假如不問(wèn)一聲就拿去用,這就是偷竊。
借人物, 及時(shí)還;
人借物, 有勿慳。
【譯文】
借了別人的東西,要在約定的時(shí)間里歸還。別人向你借東西,只要自己有的話(huà)就應當答應,不要小氣不借。
凡出言, 信為先;
詐與妄, 奚可焉。
【譯文】
凡是說(shuō)話(huà),首先要講求信用。欺騙蒙混,胡言亂語(yǔ),這怎么可以呢?
說(shuō)話(huà)多, 不如少;
惟其是, 勿佞巧。
【譯文】
說(shuō)話(huà)多,不如少說(shuō),因為言多必失,說(shuō)的話(huà)只要切題恰當,切忌花言巧語(yǔ)。
刻薄語(yǔ), 穢污詞;
市井氣, 切戒之。
【譯文】
尖酸刻薄的話(huà),下流不干凈的話(huà),千萬(wàn)不能說(shuō)。粗俗的市儈習氣,要徹底戒除。
見(jiàn)未真, 勿輕言;
知未的, 勿輕傳。
【譯文】
對于自己沒(méi)有完全看清楚的事,不要隨便亂說(shuō),對于自己沒(méi)有明確了解的事,不要輕易散布出去。
事非宜, 勿輕諾;
茍輕諾, 進(jìn)退錯。
【譯文】
對于不妥當的事情,不能隨便答應別人,假如你輕易許諾,就會(huì )處在做也是錯不做也是錯的兩難境地。
凡道字, 重且舒;
勿急疾, 勿模糊。
【譯文】
凡是說(shuō)話(huà)的時(shí)候,吐字要清楚而且流暢。說(shuō)話(huà)時(shí)不能講得太快,不能講得含糊不清。
彼說(shuō)長(cháng), 此說(shuō)短,
不關(guān)己, 莫閑管。
【譯文】
那個(gè)說(shuō)東家長(cháng),這個(gè)說(shuō)東家短,如果別人說(shuō)的這些事情與己無(wú)關(guān),就不要去多管閑事。
見(jiàn)人善, 即思齊;
縱去遠, 以漸躋。
【譯文】
看到別人的善行,就要向他看齊,即使和他相差得很遠,只要自己努力去做,也會(huì )漸漸趕上他。
見(jiàn)人惡, 即內;
有則改, 無(wú)則警。
【譯文】
看見(jiàn)別人做了壞事,就要自我反省。如果發(fā)現自己有錯就要加以改正,如果自己沒(méi)有做錯事也要自我警惕。
惟徳學(xué), 惟才藝,
不如人, 當自勵。
【譯文】
只有品德、學(xué)問(wèn)、才能、技藝不如別人的時(shí)候,才應當自我勉勵,發(fā)憤趕上別人。
若衣服, 若飲食,
不如人, 勿生戚。
【譯文】
如果自己的穿著(zhù)不如別人漂亮,如果自己的飲食不如別人的美味可口,用不著(zhù)心里難過(guò)悲傷。
聞過(guò)怒, 聞譽(yù)樂(lè );
損友來(lái), 益友卻。
【譯文】
聽(tīng)到別人說(shuō)自己的缺點(diǎn)就生氣,聽(tīng)到別人恭維自己就高興。如果這樣,不好的朋友就會(huì )與你交往,有益的朋友就會(huì )與你斷交。
聞譽(yù)恐, 聞過(guò)欣;
直諒士, 漸相親。
【譯文】
聽(tīng)見(jiàn)別人恭維自己就感到惶恐不安,聽(tīng)到別人指出自己的過(guò)錯就欣然接受,如果這樣,
那些正直誠實(shí)的人,就會(huì )逐漸與你親近起來(lái)。
無(wú)心非, 名為錯;
有心非, 名為惡。
【譯文】
如果無(wú)意中做了壞事,這就叫“錯”。如果是有意地為非作歹,這就叫“惡”。
過(guò)能改, 歸于無(wú),
儻掩飾, 增一辜。
【譯文】
犯了錯誤卻能夠改正錯誤,就等于沒(méi)有做過(guò)錯事一樣。假如犯了錯還要加以掩飾,那就是錯上加錯。
四、泛愛(ài)眾而親仁
凡是人, 皆須愛(ài),
天同覆, 地同載。
【譯文】
無(wú)論什么人都必須互相關(guān)心和愛(ài)護,因為我們生活在同一片藍天下,生活在同一個(gè)地球上。
行高者, 名自高。
人所重, 非貌高。
【譯文】
一個(gè)行為高尚的人,他的名望自然會(huì )高,人們所重視的,并不是相貌的漂亮。
才大者, 望自大;
人所服, 非言大。
【譯文】
一個(gè)才學(xué)豐富的人,他的名聲自然會(huì )大。人們所佩服的是有真才實(shí)學(xué)的人而不是自吹自擂的人。
己有能, 勿自私,
人有能, 勿輕訾。
【譯文】
自己有才能,不能自私自利只為自己謀利。別人有才能,不能輕易地詆毀別人。
勿諂富, 勿驕貧,
勿厭故, 勿喜新。
【譯文】
不要曲意巴結有錢(qián)人,不要對窮人驕橫無(wú)禮,不要厭棄故交老友,不要只喜歡新交的朋友。
人不閑, 勿事攪;
人不安, 勿話(huà)擾。
【譯文】
當別人很忙碌的時(shí)候,不要一有事就去打攪。當別人心情不安的時(shí)候,不要找他說(shuō)話(huà)而打擾他。
人有短, 切莫揭;
人有私, 切莫說(shuō)。
【譯文】
發(fā)現了別人的短處,千萬(wàn)不要揭發(fā)出來(lái),發(fā)現了別人的隱私,絕對不要說(shuō)出去。
道人善, 即是善,
人知之, 愈思勉。
【譯文】
稱(chēng)道別人的善行,就等于做了一件好事。因為別人知道你在宣揚他的善行,就會(huì )更加勉勵自己。
揚人惡, 即是惡;
疾之甚, 禍且作。
【譯文】
宣揚別人的短處就是一種罪惡。宣揚別人的短處會(huì )招致別人的痛恨引來(lái)禍患。
善相勸, 德皆建;
過(guò)不規, 道兩虧。
【譯文】
看到別人的長(cháng)處要給予鼓勵,這對雙方在品德上都有益處?吹絼e人的過(guò)失不加規勸,這對雙方在道義上都是一種虧損。
凡取與, 貴分曉;
與宜多, 取宜少。
【譯文】
無(wú)論是從別人手里得到東西,還是把東西給予別人,都要分得清清楚楚。給予別人的應該多些,獲取別人的應該少些。
將加人, 先問(wèn)己;
己不欲, 即速已。
【譯文】
準備要求別人去做的事,首先要問(wèn)一句自己愿不愿意去做。如果自己都不愿意做的事,就應當立即停止。
恩欲報, 怨欲忘;
報怨短, 報恩長(cháng)。
【譯文】
對別人的恩惠要思報答,對別人的怨恨要忘記。對別人的怨恨越短越好,對別人報恩要越長(cháng)越好。
待婢仆, 身貴端;
雖貴端, 慈而寬。
【譯文】
對待家里的婢女仆人,最重要的是自身品行端正。品行端正了,還要有仁慈寬厚的胸懷。
勢服人, 心不然;
理服人, 方無(wú)言。
【譯文】
用勢力去壓服別人,別人的內心卻不服。用道理去說(shuō)服別人,別人才會(huì )口服心服無(wú)話(huà)可說(shuō)。
同是人, 類(lèi)不齊,
流俗眾, 仁者稀。
【譯文】
同樣是人,但類(lèi)別不同。普通的俗人很多,而品德高尚的人很少。
果仁者, 人多畏。
言不諱, 色不媚。
【譯文】
真正的仁者,人們對他都心懷敬畏,說(shuō)話(huà)時(shí)直言不諱,臉色也不諂媚。
能親仁, 無(wú)限好;
德日進(jìn), 過(guò)日少。
【譯文】
如果能與品行高尚的仁者親近,會(huì )得到無(wú)限的益處。與仁者親近,個(gè)人的品德就會(huì )日漸地進(jìn)步,而過(guò)失就會(huì )日漸減少。
不親仁, 無(wú)限害,
小人進(jìn), 百事壞。
【譯文】
不接近品德高尚的仁者,會(huì )有無(wú)限的害處。這樣一來(lái)小人就會(huì )乘機親近他,什么壞事都可能做出來(lái)。
五、行有余力,則以學(xué)文
不力行, 但學(xué)文,
長(cháng)浮華, 成何人?
【譯文】
如果不努力實(shí)踐禮義仁愛(ài),只是學(xué)習經(jīng)典文獻,就會(huì )滋長(cháng)浮華作風(fēng),將來(lái)會(huì )成為一個(gè)什么樣的人?
但力行, 不學(xué)文;
任己見(jiàn), 昧理真。
【譯文】
如果只努力實(shí)踐仁義,不學(xué)習經(jīng)典文獻,就會(huì )只憑自己的見(jiàn)解去為人處事,就不會(huì )明白道理的真假與否。
讀書(shū)法, 有三到,
心眼口, 信皆要。
【譯文】
讀書(shū)的方法有三到,即心到、眼到、口到。心要記,眼要看,口要讀,這三者確實(shí)都很重要。
方讀此, 勿幕彼,
此未終, 彼勿起。
【譯文】
在讀這本書(shū)的時(shí)候,不要心里又想讀那本書(shū),這本書(shū)還未讀完,不要去開(kāi)始讀那本書(shū)。
寬為限, 緊用功,
工夫到, 滯塞通。
【譯文】
不妨把學(xué)習的期限放寬些,但在學(xué)習時(shí)要抓緊時(shí)間用功。學(xué)習只要功夫到家,不懂的地方就會(huì )自然弄通。
心有疑, 隨札記;
就人問(wèn), 求確義。
【譯文】
如果心中有疑問(wèn),要隨時(shí)做好記錄,虛心向別人請教,求得準確的意義。
房屋清, 墻壁凈,
幾案潔, 筆硯正。
【譯文】
書(shū)房里要收拾得清爽,墻壁要保持干凈。書(shū)桌要保持整潔,筆硯要放端正。
墨磨偏, 心不正;
字不敬, 心先病。
【譯文】
如果把墨磨偏了,說(shuō)明心不在焉。字寫(xiě)得潦草不整齊,說(shuō)明思想不集中。
列典籍, 有定處,
讀看畢, 還原處。
【譯文】
存列典籍要有固定的地方,讀完一本書(shū),一定要歸還到原來(lái)的地方。
雖有急, 卷束齊,
有缺損, 就補之。
【譯文】
即使有急事不看書(shū)了,也要把書(shū)本整理好。如果書(shū)本有缺損,應當修補完整。
非圣書(shū), 屏勿視;
蔽聰明, 壞心志。
【譯文】
不是圣賢經(jīng)書(shū),應該放棄不看。不好的書(shū)容易蒙蔽人的思想,破壞人的心志。
勿自暴, 勿自棄,
圣與賢, 可馴致。
【譯文】
一個(gè)人不能自甘墮落,也不能自己瞧不起自己。圣人和賢人的境界,都是可能通過(guò)自身努力逐漸達到的。
【弟子規帶全文拼音及解釋】相關(guān)文章:
弟子規全文拼音解釋10-23
弟子規全文及解釋拼音07-12
弟子規全文拼音及解釋07-16
帶拼音的弟子規及解釋07-27
弟子規全文帶解釋07-16
弟子規帶拼音全文06-27
弟子規全文帶拼音09-27
《弟子規》全文帶拼音06-11
帶拼音的《弟子規》全文07-25