- 相關(guān)推薦
關(guān)于答謝中書(shū)書(shū)對照翻譯
關(guān)于答謝中書(shū)書(shū)對照翻譯是怎樣的呢?答謝中書(shū)書(shū)是著(zhù)名的詩(shī)人陶弘景所寫(xiě)的代表作。而關(guān)于答謝中書(shū)書(shū)對照翻譯是學(xué)習關(guān)于答謝中書(shū)書(shū)的重要前提。歡迎閱讀小編整理的關(guān)于答謝中書(shū)書(shū)對照翻譯,希望能夠幫到大家。
關(guān)于答謝中書(shū)書(shū)對照翻譯篇一:
原文:山川之美,古來(lái)共談。高峰入云,清流見(jiàn)底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時(shí)俱備。曉霧將 歇,猿鳥(niǎo)亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍。實(shí)是欲界之仙都。自康樂(lè )以來(lái),未復有能與其奇者。
山、水美麗的景色,自古以來(lái)人們都在談?wù)。山,高聳入?水,清澈見(jiàn)底。兩岸石壁直立,五顏六色,交相輝映。綠樹(shù)翠竹,一年四季都有。早晨,霧將散未散時(shí),靈猿麗鳥(niǎo)啼鳴;夕陽(yáng)西下,潛游在水中的魚(yú)兒歡快地跳出水面,這實(shí)在是人間仙境。但從謝靈運后,就沒(méi)有人能欣賞到這般美麗的景色中了。
關(guān)于答謝中書(shū)書(shū)對照翻譯篇二:
原文:山川之美,古來(lái)共談。高峰入云,清流見(jiàn)底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時(shí)俱備。曉霧將 歇,猿鳥(niǎo)亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍。實(shí)是欲界之仙都。自康樂(lè )以來(lái),未復有能與其奇者。
山川景色的美麗,自古以來(lái)就是文人雅士共同贊嘆的啊。巍峨的山峰聳入云端,明凈的溪流清澈見(jiàn)底。兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映。青蔥的林木,翠綠的竹叢,四季長(cháng)存。清晨的薄霧將要消散的時(shí)候,傳來(lái)猿、鳥(niǎo)此起彼伏的鳴叫聲;夕陽(yáng)快要落山的時(shí)候,潛游在水中的魚(yú)兒爭相跳出水面。這里實(shí)在是人間的仙境啊。自從南朝的謝靈運以來(lái),就再也沒(méi)有人能夠欣賞這種奇麗景色了。
關(guān)于答謝中書(shū)書(shū)對照翻譯篇三:
原文:山川之美,古來(lái)共談。高峰入云,清流見(jiàn)底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時(shí)俱備。曉霧將 歇,猿鳥(niǎo)亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍。實(shí)是欲界之仙都。自康樂(lè )以來(lái),未復有能與其奇者。
山河的壯美,自古以來(lái)是人們共同談賞的。這里的高峰插入云霄,河流澄澈見(jiàn)底,兩岸的懸崖峭壁,在陽(yáng)光下各種光彩交相輝映。蒼青的密林和碧綠的青竹,一年四季常青蔥翠。每天早晨,薄霧將要消散,可聽(tīng)到猿猴長(cháng)嘯,鳥(niǎo)雀亂鳴;每當傍晚,夕陽(yáng)將落,可見(jiàn)到潛游在水中的魚(yú)兒競相跳躍。這里實(shí)在是人間的仙境啊!自從謝靈運之后,還沒(méi)有人能置身這佳美的山水之中。
【答謝中書(shū)書(shū)對照翻譯】相關(guān)文章:
答謝中書(shū)書(shū)的翻譯11-15
答謝中書(shū)書(shū)翻譯08-29
《答謝中書(shū)書(shū)》翻譯09-24
答謝中書(shū)書(shū)全文的翻譯07-29
答謝中書(shū)書(shū)課文及翻譯10-11
答謝中書(shū)書(shū)古文翻譯07-21
答謝中書(shū)書(shū)翻譯全文06-19