- 相關(guān)推薦
采薇中的賦比興
《采薇》從中透露出士兵既有御敵勝利的喜悅,也深感征戰之苦,流露出期望和平的心緒。這種情感主要是通過(guò)重章迭詞反復申義的方式和末章的特殊表現力來(lái)體現的。
賦是最基本的,最常用的一種表現手法。它的特點(diǎn)就是敷陳、直言,即直接敘述事物,鋪陳情節,抒發(fā)感情。
駕彼四牡,四牡骙骙。
君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭魚(yú)服。 這是賦
比分為比喻和比擬。比體詩(shī)的特點(diǎn)是以彼物寫(xiě)此物,詩(shī)中所描寫(xiě)的事物并不是詩(shī)人真正要歌詠的對象,而是借用打比方的方法,來(lái)表達詩(shī)人的思想感情。
采薇開(kāi)頭,戍役不僅艱苦,而且漫長(cháng)。“薇亦作止”、“柔止”、“剛止”,循序漸進(jìn),形象地刻畫(huà)了薇菜從破土發(fā)芽,到幼苗柔嫩,再到莖葉老硬的生長(cháng)過(guò)程,它同“歲亦莫止”和“歲亦陽(yáng)止”一起,喻示了時(shí)間的流逝和戍役的漫長(cháng)!洞T鼠》一詩(shī)中,運用了比的表現手法,通過(guò)描寫(xiě)令人憎惡的老鼠,將奴隸主貪婪殘忍的本性表現的淋漓盡致。
興,即起興,在一首詩(shī)的開(kāi)頭,或一章詩(shī)的開(kāi)頭。
采薇采薇,薇亦作止。這是興。
《采薇》教案
【學(xué)習目標】
1、了解《詩(shī)經(jīng)》常識:風(fēng)、雅、頌、賦、比、興。
2、學(xué)習詩(shī)中的比興手法及重章疊唱的章法。
3、了解《詩(shī)經(jīng)》的現實(shí)主義傳統,認識現實(shí)主義創(chuàng )作方法的特點(diǎn)。
4、了解古代勞動(dòng)人民的生活。
【教學(xué)時(shí)間】
一課時(shí)。
【學(xué)習步驟】
一、了解《詩(shī)經(jīng)》
《詩(shī)經(jīng)》是我國最早的詩(shī)歌總集。它收集了從西周初期至春秋中葉大約500年間的詩(shī)歌305篇。先秦稱(chēng)為《詩(shī)》,或取其整數稱(chēng)《詩(shī)三百》。西漢時(shí)被尊為儒家經(jīng)典,始稱(chēng)《詩(shī)經(jīng)》,并沿用至今!对(shī)經(jīng)》所錄,均為曾經(jīng)入樂(lè )的歌詞!对(shī)經(jīng)》的體例是按照音樂(lè )性質(zhì)的不同來(lái)劃分的,分為風(fēng)、雅、頌三類(lèi)。
1、風(fēng),是不同地區的地方音樂(lè )!讹L(fēng)》詩(shī)是從周南、召南、魏、唐、秦、陳、檜、曹、等15個(gè)地區采集上來(lái)的土風(fēng)歌謠。共160篇。大部分是民歌。
2、雅,是周王朝直轄地區的音樂(lè ),即所謂正聲雅樂(lè )!堆拧吩(shī)是宮廷宴享或朝會(huì )時(shí)的樂(lè )歌,按音樂(lè )的不同又分為《大雅》31篇,《小雅》74篇。
3、頌,是宗廟祭祀的舞曲歌辭,內容多是歌頌祖先功業(yè)的。
所謂《詩(shī)經(jīng)》“六義”,其中風(fēng)、雅、頌,是指體例分類(lèi)來(lái)說(shuō)的;賦、比、興,是就表現手法而言。關(guān)于賦、比、興,宋代朱熹做了比較確切的解釋?zhuān)?ldquo;賦者,敷陳其事而直言之也;比者,以彼物比此物也;興者,先言他物以引起所詠之詞也。”賦、比、興手法的成功運用,是構成《詩(shī)經(jīng)》民歌濃厚風(fēng)土氣息的重要原因!对(shī)經(jīng)》是中國現實(shí)主義文學(xué)的光輝起點(diǎn)。由于其內容豐富、思想和藝術(shù)上的高度成就,在中國以至世界文化史上都占有重要地位。它開(kāi)創(chuàng )了中國詩(shī)歌的優(yōu)秀傳統,對后世文學(xué)產(chǎn)生了不可磨滅的影響。
二、學(xué)習《采薇》
1、學(xué)生朗讀,整體把握。思考討論:這首詩(shī)表現了什么樣的主題?
《采薇》是《小雅》中的一篇,表現了普通士兵在離鄉出征的歲月里的艱苦生活和內心傷痛,字里行間表達了對戰爭的不滿(mǎn)和對故鄉的思念。
2、再讀詩(shī)歌,疏通詞句。
3、理清思路,把握內容。
第一章,寫(xiě)士兵為抗擊外族的侵犯,背井離鄉,久久不得歸家,而產(chǎn)生的悲傷、厭戰和對外族的仇恨。
第二、三章,寫(xiě)軍旅生活之勞苦及由此而引發(fā)的強烈的思歸之情。
第四、五章,直接寫(xiě)戰事。這兩章是在前面基礎上的對戰爭場(chǎng)面的具體描寫(xiě),通過(guò)對馬、車(chē)、象弭、魚(yú)服、將帥和士兵生動(dòng)而形象的刻劃,從另一個(gè)側面反映了“憂(yōu)心烈烈”“憂(yōu)心孔疚”的原因,也使前面的“王事靡盬”落到了實(shí)處。從而進(jìn)一步強調了正是因為戰爭頻繁,居無(wú)定所,作為兵營(yíng)中最底層的士兵才歸家無(wú)望,思鄉心切。
第六章,寫(xiě)戍卒歸途中悲傷痛苦的心情。有了前面的一系列鋪墊,經(jīng)過(guò)出生入死的戰斗之后,戰爭的幸存者終于踏上了歸家的路途。但作品并沒(méi)有寫(xiě)士卒勝利后的喜悅,而是營(yíng)造了昔日楊柳依依、如今雨雪霏霏的場(chǎng)景,寫(xiě)的是歷經(jīng)磨難之后內心深處的凄涼和悲苦,而且“行道遲遲,載饑載渴”,歸鄉的路依然那么艱難。
4、賞析:詩(shī)末章首四句,歷代傳誦不已,被視為情景交融的佳句。王夫之在《薑齋詩(shī)話(huà)》里說(shuō):“昔我往矣,楊柳依依;今我來(lái)思,雨雪霏霏。以樂(lè )景寫(xiě)哀,以哀景寫(xiě)樂(lè ),倍增其哀樂(lè )。”
讀罷全詩(shī),我們仿佛看見(jiàn)一個(gè)身心憔悴的戍卒,冒著(zhù)大雪,沿著(zhù)泥濘的小路慢騰騰地走向畫(huà)面深處,走向大雪濃重的遠方。只給我們留下一個(gè)孤獨的背影,一聲幽怨的嘆息。
三、布置作業(yè)
背誦最后一段。
【采薇中的賦比興】相關(guān)文章:
詩(shī)經(jīng)中采薇的翻譯09-19
采薇翻譯 采薇全文10-28
詩(shī)經(jīng)采薇采薇的意思11-23
詩(shī)經(jīng)采薇賞析_詩(shī)經(jīng)采薇賞析04-15
《采薇》講稿11-02
《采薇》 學(xué)案10-27
采薇說(shuō)課稿06-23
《詩(shī)經(jīng)·采薇》04-14
《采薇》鑒賞08-31