97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

史記·蒙恬列傳原文、注釋與翻譯

時(shí)間:2025-03-21 11:19:46 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

史記·蒙恬列傳原文、注釋與翻譯

  二世又遣使者之陽(yáng)周,令蒙恬曰:“君之過(guò)多矣①,而卿弟毅有大罪,法及內史②!碧裨唬骸白晕嵯热,及至子孫,積功信于秦三世矣③。今臣將兵三十余萬(wàn),身雖囚系,其勢足以倍畔④,然自知必死而守義者⑤,不敢辱先人之教,以不忘先主也。昔周成王初立,未離襁褓⑥,周公旦負王以朝,卒定天下。及成王有病甚殆⑦,公旦自B其爪以沉于河⑧,曰:‘王未有識,是旦執事⑨。有罪殃,旦受其不祥⑩!藭(shū)而藏之記府,可謂信矣。及王能治國,有賊臣言:‘周公旦欲為亂久矣,王若不備,必有大事!跄舜笈,周公旦走而奔于楚⒀。成王觀(guān)于記府,得周公旦沉書(shū),乃流涕曰:‘孰為周公旦欲為亂乎!’殺言之者而反周公旦。故《周書(shū)》曰‘必參而伍之’⒁。今恬之宗,世無(wú)二心,而事卒如此,是必孽臣逆亂⒂,內陵之道也⒃。夫成王失而復振則卒昌;桀殺關(guān)龍逢⒄,紂殺王子比干而不悔⒅,身死則國亡。臣故曰過(guò)可振而諫可覺(jué)也。察于參伍,上圣之法也。凡臣之言,非以求免于咎也⒆,將以諫而死,愿陛下為萬(wàn)民思從道也!笔拐咴唬骸俺际茉t行法于將軍⒇,不敢以將軍言聞?dòng)谏弦!泵商襦叭惶⒃唬?1):“我何罪于天,無(wú)過(guò)而死乎?”良久,徐曰:“恬罪固當死矣。起臨洮屬之遼東(22),城萬(wàn)余里(23),此其中不能無(wú)絕地脈哉?此乃恬之罪也!蹦送趟幾詺。

史記·蒙恬列傳原文、注釋與翻譯

 、倬汗糯鷮δ凶泳捶Q(chēng)。②法及:按法律牽連到,株連。③功信:功勞,忠信。④倍畔:即背叛。倍,通“背”。畔,通“叛”。⑤義:此指君臣大義。⑥襁褓:包裹嬰兒的小被。⑦殆:危險。⑧B(jiǎn,剪):剪下,剪斷。爪:手足的指甲。⑨執事:指掌管?chē)掖笫。⑩不祥:罪殃。記府:收藏文?shū)史冊的地方。大事:此指叛亂。⒀周公旦奔楚事卷三十三《魯周公世家》載有此事,而先秦典籍則無(wú)此記載。⒁《周書(shū)》即《逸周書(shū)》,舊題《汲冢周書(shū)》。必參而伍之:一定要參錯互交地多方詢(xún)問(wèn)、反復審察。⒂孽臣:作孽、謀亂之臣。暗指趙高。⒃?xún)攘辏簝炔孔韵鄽埡。陵,欺侮,侵犯。⒄桀殺關(guān)龍逢:桀是夏末暴君,作酒池糟丘,通夜飲酒,關(guān)龍逢勸諫不聽(tīng),被殺!肚f子·人世間》、《荀子·解藪》、《呂氏春秋·必已》、《韓詩(shī)外傳》均及其事。⒅紂殺王子比干:殷紂王荒淫暴虐,比干屢諫,被紂王剖心而死。(見(jiàn)卷三《殷本紀》卷四《周本紀》。⒆咎:罪責。⒇詔:皇帝的命令文告。(21)喟然:嘆息的樣子。太息:嘆息。(22)屬:連接。(23)城:護城壕溝。

  二世皇帝又派遣使者前往陽(yáng)周,命令蒙恬說(shuō):“您的罪過(guò)太多了,而您的蒙毅犯有重罪,依法要牽連到您!泵商裾f(shuō):“從我的祖先到后代子孫,為秦國累積大功,建立威信,已經(jīng)三代了。如今我帶兵三十多萬(wàn),即使是我被囚禁,但是,我的勢力足夠叛亂。然而,我知道必死無(wú)疑卻堅守節義,是不敢辱沒(méi)祖宗的教誨,不敢忘掉先主的恩寵。從前周成王剛剛即位,還不能完全脫離小兒的背帶和布兜,周公姬旦背負著(zhù)成王接受群臣的朝見(jiàn),終于平定了天下。到成王病情嚴重得很危險的時(shí)候,公旦剪下自己的指甲沉入黃河,祈禱說(shuō):‘國君年幼無(wú)知,這都是我當權執政,若有罪過(guò)禍患,應該由我承受懲罰!桶堰@些禱祠書(shū)寫(xiě)下來(lái),收藏在檔案館里,這可以說(shuō)是非常誠信了。到了成王能親自治理國家時(shí),有奸臣造謠說(shuō):‘周公旦想要作亂已經(jīng)很久了,大王若不戒備,一定要發(fā)生大的變故!赏趼(tīng)了,就大發(fā)雷霆,周公旦逃奔到楚國。成王到檔案館審閱檔案,發(fā)現周公旦的禱告書(shū),就流著(zhù)眼淚說(shuō):‘誰(shuí)說(shuō)周公旦想要作亂呢!’殺了造謠生事的那個(gè)大臣,請周公旦回歸。所以《周書(shū)》上說(shuō):‘一定要參差交互地多方詢(xún)問(wèn),反復審察!缃裎颐墒献谧,世世代代沒(méi)有二心,而事情最終落到這樣的結局,這一定是謀亂之臣叛逆作亂、欺君罔上的緣故。周成王犯有過(guò)失而能改過(guò)振作,終于使周朝興旺昌盛;夏桀殺死關(guān)龍逢,商紂殺死王子比干而不后悔,最終落個(gè)身死國亡。所以我說(shuō)犯有過(guò)失可以改正振作,聽(tīng)人規勸可以察覺(jué)警醒,參互交錯地審察,是圣明國君治國的原則。大凡我說(shuō)的這些話(huà),不是用以逃避罪責,而是要用忠心規勸而死,希望陛下替黎民百姓深思熟慮地找到應遵循的正確道路!笔拐哒f(shuō):“我接受詔令對將軍施以刑法,不敢把將軍的話(huà)轉報皇上聽(tīng)!泵商癯林氐貒@息說(shuō):“我對上天犯了什么罪,竟然沒(méi)有過(guò)錯就處死呢?”很久,才慢慢地說(shuō):“我的罪過(guò)本來(lái)該當死罪啊。起自臨洮接連到遼東,筑長(cháng)城、挖壕溝一萬(wàn)余里,這中間能沒(méi)有截斷大地脈絡(luò )的地方嗎?這就是我的罪過(guò)了!庇谑峭滔露舅幾詺⒘。

  太史公曰:吾適北邊,自直道歸,行觀(guān)蒙恬所為秦筑長(cháng)城亭障①,塹山堙谷,通直道,固輕百姓力矣。夫秦之初滅諸侯,天下之心未定,痍傷者未瘳②,而恬為名將,不以此時(shí)強諫,振百姓之急,養老存孤③,務(wù)修眾庶之和④,而阿意興功⑤,此其兄弟遇誅,不亦宜乎!何乃罪地脈哉⑥?

 、偻ふ希哼吶。②痍傷:創(chuàng )傷。未瘳:尚未痊愈。③存孤:慰問(wèn)孤弱。④務(wù)修眾庶之和:致力于百姓安居樂(lè )業(yè)。⑤阿意:迎合君主心意。阿:曲從,迎合。⑥這一句的意思是說(shuō),哪里是因為斷絕地脈的罪過(guò)啊。

  太史公說(shuō):我到北方邊境,從直道返回,沿途實(shí)地觀(guān)察了蒙恬替國修筑的長(cháng)城和邊塞堡壘,挖掘山脈,填塞深谷,貫通直道,本來(lái)就是不重視百姓的人力物力。秦國剛剛滅掉其他諸候的時(shí)候,天下人心尚未安定,創(chuàng )傷累累尚未痊愈,而蒙恬身為名將,不在這時(shí)候盡力諫諍,賑救百姓的急難,恤養老人,撫育孤兒,致力從事于百姓安定生活的工作,反而迎合始皇心意,大規模地修筑長(cháng)城,他們兄弟遭到殺身之禍,不也是順理成章的事嗎?哪里是什么挖斷地脈的罪過(guò)呢?

【史記·蒙恬列傳原文、注釋與翻譯】相關(guān)文章:

《史記·南越列傳》原文及翻譯12-27

《史記·廉頗藺相如列傳》原文及翻譯11-12

《史記·季布欒布列傳》原文及翻譯01-03

《史記·季布欒布列傳》原文及翻譯12-08

《史記·田單列傳》翻譯12-17

管仲列傳原文及翻譯11-12

《魏公子列傳》原文及翻譯12-17

論語(yǔ)原文注釋及翻譯02-28

牡丹原文、翻譯及注釋03-01

菊花原文、翻譯及注釋03-06