- 南鄉子原文賞析 推薦度:
- 《南鄉子·為亡婦題照》原文及賞析 推薦度:
- 南鄉子·為亡婦題照原文賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
南鄉子原文賞析集合(14篇)
南鄉子原文賞析 篇1
原文:
落日照樓船。穩過(guò)澄江一片天。珍重使君留客意,依然。風(fēng)月從今別一川。
離緒悄危弦。永夜清霜透幕氈。明日回頭江樹(shù)遠,懷賢。目斷晴空雁字連。
賞析:
這是一首描寫(xiě)離別的小令,分上下兩闋,共四句。每句都有一個(gè)直指或暗示時(shí)間的詞,建立了這首詞時(shí)間流動(dòng)的架構:黃昏——前夜——后夜——清晨,在這段時(shí)間內,空間相應變換,景物和人物感情相應變換等,濃濃的離情別緒經(jīng)過(guò)逐步變換,最后化為一片清澄,為這首小令的特色。
首句寫(xiě)景,觀(guān)景的眼界由遠及近,又由近及遠。以“落日”起筆,既點(diǎn)明黃昏的時(shí)間,又烘托氣氛,重點(diǎn)落在“樓船”,點(diǎn)出別離主題。后句緊接前句,“澄江”照應“船”,“穩過(guò)”照應“樓”,“一片天”照應“落日”,過(guò)渡和呼應極為妥貼、平穩!耙黄臁奔瓤墒锹淙罩畬(shí)在背景,又可是江天,落日映照水中,波光粼粼,則上下相映,已成一體!胺過(guò)”的“穩”建立了“樓船”和“江天”的關(guān)系,也流露了作者對待離別的情緒基調,則由“落日”和“江天”所構成的一片美景不會(huì )因人物的情緒波動(dòng)而破壞。
次句由景及情,點(diǎn)出別離的主角——使君和客。在兩方的情意之間,重點(diǎn)在使君的“留”,“依然”使時(shí)間向過(guò)去延伸,則又交織入使君和客許多言辭之外的因緣,也就是“留意”之所以值得“珍重”。所留之意雖依然,但已不得不別,“一川”即前句的“澄江一片天”,而“別”接應“穩過(guò)”,空間距離已悄悄推開(kāi),時(shí)間也悄悄轉換,“落日”轉成了“風(fēng)月”,時(shí)間已由黃昏過(guò)渡到前夜。
轉入下闋,著(zhù)眼點(diǎn)由使君轉為客。上闋的“留意”經(jīng)“別”的過(guò)渡轉為“離緒”,留別至別離,視角已轉。以夜半的子時(shí)劃界,夜可分前后,則“風(fēng)月”當“前夜”,“永夜清霜”當后夜,景象已判然不同!拔O摇秉c(diǎn)“樓”,“幕氈”點(diǎn)“船”,都照應上闋,用字仍不虛設。時(shí)移情移,空間亦暗移。
永夜是夜到深處,深處即轉,即所謂黎明前的黑暗。末句立即開(kāi)朗,先用“明日”點(diǎn)出“清晨”,后用“晴空”點(diǎn)出時(shí)間正在向正午進(jìn)發(fā)!懊魅栈仡^江樹(shù)遠”是空間的進(jìn)一步推移,“回頭”是客的心理動(dòng)作,是“離緒”的發(fā)展,但“江樹(shù)遠”已顯出一片明朗和生機!皯奄t”點(diǎn)出使君和客的友誼基礎為共同的志意相投,也在不自覺(jué)中流露出詞作者作為憂(yōu)國憂(yōu)民大哲學(xué)家的身份。結句將人的視線(xiàn)上引于晴空,既照應首句的落日,又將感情向大境界升華!把阕诌B”,是在一片清澄中顯出的自然界景象,雁南飛,又將北歸,人之離別,正處于自然界的物候大循環(huán)之中。
上、下闋所描寫(xiě)的時(shí)間是從黃昏到清晨,但這一小段時(shí)空變換是一段更大時(shí)空變換的`轉折點(diǎn),使君和客的相會(huì )由種種因素所造成,使君和客的相別也由種種因素所造成,一別以后即屬不可知,也許永遠不能再相會(huì ),這就使詞作所描述的小段時(shí)空變換有了特殊的意義。詞作中時(shí)空雖步步變換,但上闋點(diǎn)出“留”,下闋點(diǎn)出“連”,已自然接續成“留連”二字,則人物的感情非“別”所能致。整首小令雖描寫(xiě)黃昏到清晨,但由“明日”一詞可知下闋所寫(xiě)全屬設想情景,而全詞的時(shí)間中心點(diǎn)只是“風(fēng)月從今別一川”的“今”,使君和客二人的感情通過(guò)“今”而相合,則一剎那已凝住永恒。
南鄉子原文賞析 篇2
原文:
畫(huà)鴨懶熏香。繡茵猶展舊鴛鴦。不似同衾愁易曉,空床。細剔銀燈怨漏長(cháng)。
幾夜月波涼。夢(mèng)魂隨月到蘭房。殘睡覺(jué)來(lái)人又遠,難忘。便是無(wú)情也斷腸。
賞析:
這一首,離別相思之詞。采取華麗字眼,描寫(xiě)居室、器物,用以襯托主人公的身份與生活。上片用比喻和對照的.手法展現女主人別后獨處的孤寂與惆悵。畫(huà)爐懶得冒煙,只透著(zhù)一股冷清之氣;繡被上還是那一對鴛鴦,但人已是孤孤單單的了。當初歡樂(lè )時(shí),覺(jué)得夜短,只怨天光易曉;如今獨臥空床,細挑銀燈,卻難以熬到天亮。下片開(kāi)拓出一個(gè)夢(mèng)中境界,筆法可謂奇詭。日有所思,夜有所夢(mèng)。思念的人果然在夢(mèng)中出現了?上(mèng)中歡會(huì )仍然短暫,“殘睡覺(jué)來(lái)人又遠”,只是迷糊了一小會(huì )兒,就做了個(gè)美夢(mèng),覺(jué)兒小,夢(mèng)也短,一睜眼,那人又走遠額。然而,盡管只是夢(mèng)中倉促一晤,也足以令人難以忘懷,此情此景,無(wú)情之人也得斷腸。何況我輩多情之人乎?
南鄉子原文賞析 篇3
南鄉子·歸夢(mèng)寄吳檣
朝代:宋代
作者:陸游
原文:
歸夢(mèng)寄吳檣。水驛江程去路長(cháng)。想見(jiàn)芳洲初系纜,斜陽(yáng)。煙樹(shù)參差認武昌。
愁鬢點(diǎn)新霜。曾是朝衣染御香。重到故鄉交舊少,凄涼。卻恐它鄉勝故鄉。
注釋?zhuān)?/strong>
、賲牵悍褐改戏。檣:桅桿。泛指舟船。
、隗A:古時(shí)傳送文書(shū)者休息、換馬的處所。這里泛指行程。
、鬯哼@里指白發(fā)。
賞析:
公元一一七八年(南宋淳熙五年)春二月,陸游自蜀東歸,秋初抵武昌。這首詞是作者在將要到武昌的船中所寫(xiě)的。
上片寫(xiě)行程及景色!皻w夢(mèng)寄吳檣,水驛江程去路長(cháng)!睂(xiě)作者只身乘歸吳的船只,雖經(jīng)過(guò)了許多水陸途程,但前路還很遙遠。陸游在蜀的《秋思》詩(shī),已有“吳檣楚柁動(dòng)歸思,隴月巴云空復情”之句;動(dòng)身離蜀的《敘州》詩(shī),又有“楚柁吳檣又遠游,浣花行樂(lè )夢(mèng)西州”之句。屢言“吳檣”,無(wú)非指歸吳的船只。擔憂(yōu)前程的遙遠,寄歸夢(mèng)于吳檣,也無(wú)非是表達歸吳急切的心情,希望船行順利、迅速而已。妙在“寄夢(mèng)”一事,措語(yǔ)新奇,富有想象力,有如李白詩(shī)之寫(xiě)“我寄愁心與明月”!跋胍(jiàn)芳洲初系纜,斜陽(yáng),煙樹(shù)參差認武昌!薄跋胍(jiàn)”,是臨近武昌時(shí)的設想。
武昌有江山草樹(shù)之勝,崔顥《黃鶴樓》詩(shī),有“晴川歷歷漢陽(yáng)樹(shù),芳草萋萋鸚鵡洲”之句。作者設想在傍晚夕陽(yáng)中船抵武昌,系纜于洲邊上,必然能看見(jiàn)山上山下,一片煙樹(shù)參差起伏的勝景時(shí)的情景。單單一個(gè)“認”字,便見(jiàn)是歸途重游,已有前游印象,可以對照辨認。這三句,寫(xiě)景既美,又切武昌情況;用筆貼實(shí)凝煉,而又靈活有情韻。
下片抒情!俺铘W點(diǎn)新霜,曾是朝衣染御香!鄙暇渥試@年老,是年五十四歲;下句追思曾為朝官,離開(kāi)朝廷已經(jīng)很久。這次東歸,是奉孝宗的召命,念舊思今,一樣是前程難卜,感情復雜,滋味當然不會(huì )好受!俺隆笔,是從賈至《早朝大明宮呈兩省僚友》“劍佩聲隨玉墀步,衣冠身惹御爐香”、岑參《寄左省杜拾遺》“曉隨天仗入,暮惹御香歸”中演化而出。
下面三句,與上片結尾相同,也是運用了設想的手法。
作客思鄉,本是詩(shī)人描寫(xiě)晉王贊詩(shī):“人情懷舊鄉,客鳥(niǎo)思故林!碧评钌屉[詩(shī):“人生豈得長(cháng)無(wú)謂,懷古思鄉共白頭!标懹卧谑,也有思鄉之句,如“久客天涯憶故園”、“故山空有夢(mèng)魂歸”等。這時(shí)作者在還鄉途中,忽然想起:“重到故鄉交舊少,凄涼,卻恐他鄉勝故鄉”。意境新奇。這個(gè)意境,似源于杜甫《得舍弟消息》詩(shī):“亂后誰(shuí)歸得?他鄉勝故鄉!钡鸥φf(shuō)的是故鄉遭亂,欲歸不得,不如在他鄉暫且安身,是對過(guò)去之事的比較;陸游說(shuō)的是久別回鄉,交舊多死亡離散的變化,怕比客居他鄉所引起的寂寞與傷感更大,是對未來(lái)之事的顧慮。語(yǔ)句相同,旨趣不同,著(zhù)了“卻恐”二字,更覺(jué)得這不是簡(jiǎn)單的.沿襲。
這未必就等于黃庭堅所說(shuō)的“脫胎換骨”,而更可能是對各自生活感受的不謀而合。這種想歸怕歸的心情,內心是矛盾的,所以陸游到家之后,有時(shí)有“孤鶴歸飛,再過(guò)遼天,換盡舊人”、“又豈料如今余此身”(《沁園春》)之嘆;有時(shí)又有“營(yíng)營(yíng)端為誰(shuí)”、“不歸真個(gè)癡”之喜。
這首詞,精煉貼實(shí)之中,情景交至,設想新奇,雖詞較短,但富有很深的意味。
南鄉子原文賞析 篇4
東武望余杭,云海天涯兩渺茫。何日功成名遂了,還鄉,醉笑陪公三萬(wàn)場(chǎng)。
不用訴離觴,痛飲從來(lái)別有腸。今夜送歸燈火冷,河塘,墮淚羊公卻姓楊。
譯文
東武和余杭兩地相望,遠隔天涯云海茫茫。什么時(shí)候才能功成名就,衣錦還鄉,到那時(shí)我定與你同笑長(cháng)醉三萬(wàn)場(chǎng)。
不用像世俗的樣子用酒來(lái)訴說(shuō)離情別緒,痛快的飲宴從來(lái)都另有緣由。酒闌人散,拿著(zhù)殘燈送你歸去,走過(guò)河塘,恍惚間見(jiàn)落淚如羊祜的卻是你楊元素啊。
注釋
南鄉子:詞牌名,唐教坊曲!督饖Y集》入“黃鐘宮”。唐教坊曲,原為單調,有二十七字、二十八字、三十字各體,平仄換韻。單調始自后蜀歐陽(yáng)炯。南唐馮延巳始增為雙調。馮詞平韻五十六字,十句,上下片各四句用韻。另有五十八字體。雙調五十六字,前后闋各四平韻,一韻到底。
楊元素:即楊繪,公元1074年(熙寧七年)七月接替陳襄為杭州知州,九月,蘇軾由杭州通判調為密州知府,楊再為餞別于西湖上,唱和此詞。
東武:密州治所,今山東諸城。余杭:杭州。
“醉笑”句:唐李白《襄陽(yáng)歌》:“百年三萬(wàn)六千日,一日須傾三百杯!贝嘶闷湟。
河塘:指沙河塘,在杭州城南五里,宋時(shí)為繁榮之區。
“墮淚”句:《晉書(shū)·羊祜傳》:羊祜為荊州督。其后襄陽(yáng)百姓于祜在峴山游息之處建廟立碑,歲時(shí)享祭,望其碑者,莫不流涕。杜預因名之為“墮淚碑”。這里以楊繪比羊祜,“羊”、“楊”音近。
賞析
“東武望余杭,云海天涯兩渺茫!北磉_別后思念之情。起句便寫(xiě)他日密州杭州相隔天涯,相望渺茫,頗有黯然別情。接下來(lái)兩句卻讓人看盡世人的悲哀。為什么有思念,為什么有無(wú)可奈何,為什么有離殤有墮淚,原來(lái)只為心中還存了一點(diǎn)功名的熱望,總想現在的勞累奔波,或許有個(gè)指望,可能有些許盼頭。
“何日功成名遂了”,到時(shí)“還鄉”,這和衣錦還鄉是一個(gè)道理的。背井離鄉,親朋相識卻不得見(jiàn)數載經(jīng)年,一切的一切求一個(gè)功成名遂再還鄉,然后好好坐下,酒到杯干,細數這些年來(lái)的如意不如意,“陪公三萬(wàn)場(chǎng)”,將缺失的歲月再補回,再重拾,再追憶。這里既有不舍之情、別后思念之意,更有一番豁達豪邁之氣。
“不用訴離觴,痛飲從來(lái)別有腸!眲t勸好友不必戚戚于黯然離別之情!安挥迷V離殤,”詞人對給他餞行的楊繪說(shuō),“痛飲從來(lái)別有腸!笔呛肋~還是離愁百轉千回,完全不必費神分辨。離殤從來(lái)是不用訴,訴不出的。痛哭也好微笑也罷,不同的人的表露方式從來(lái)都是不一樣的。此句寫(xiě)出了以酒化情,千言萬(wàn)語(yǔ)的別情盡在心腸千回百轉,看似豪邁,實(shí)則深藏凄然別情,看似凄然,卻有鏗鏘有力。這般矛盾的勸酒之詞,可謂妙絕。
“今夜送歸燈火冷,河塘!边@兩句描繪了一幅凄清冷肅的送歸圖,河塘夜色,燈火已殘,斯人獨行月下。這是七月的事情了,那時(shí)的.河塘邊當有蛙鳴聲做伴。蘇軾擅書(shū)畫(huà),赫赫有名的宋四家居首,才華橫溢,可是官海沉浮,身不由己。一把辛酸淚,到底難以掩飾,痛飲到了最后,也沒(méi)能硬生生逼住眼底的熱氣!皦櫆I羊公卻姓楊”,則是以楊繪比羊祜了,表達出對友人的贊賞,反映了作者與友人的情誼。以友人墮淚收尾,辛酸而止,言雖盡而別情悠悠無(wú)盡。
此詞上片想象與友人兩地相望的情景以及功成還鄉的愿望,表達別后思念之情;下片表示不以世俗的方式來(lái)表達離情別緒,并寫(xiě)出了對友人的贊賞之情。該詞真情勃郁,又巧妙地將想象、寫(xiě)景,用典等手法結合起來(lái),是一篇即席惜別的佳作。
創(chuàng )作背景
此詞當作于公元1074年(熙寧七年),是蘇軾唱和楊繪(字元素)的應酬之作。作者因對杭州的依依不舍和對楊檜人品的敬佩、贊賞以及出任州官的喜悅,故而寫(xiě)下此詞。
蘇軾
。1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱(chēng)蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著(zhù)名文學(xué)家、書(shū)法家、畫(huà)家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩(shī)、詞、散文、書(shū)、畫(huà)等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風(fēng)格,與黃庭堅并稱(chēng)“蘇黃”;詞開(kāi)豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱(chēng)“蘇辛”;散文著(zhù)述宏富,豪放自如,與歐陽(yáng)修并稱(chēng)“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書(shū),“宋四家”之一;擅長(cháng)文人畫(huà),尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂(lè )府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。
南鄉子原文賞析 篇5
南鄉子·山果熟
山果熟,水花香,家家風(fēng)景有池塘。木蘭舟上珠簾卷,歌聲遠,椰子酒傾鸚鵡盞。
翻譯
秋天里,山上的水果成熟了,菱荷也散發(fā)著(zhù)清清的芳香,家家戶(hù)戶(hù)都有種藕養魚(yú)的池塘。華麗的木蘭舟上珠簾卷起,美妙歌聲從舟內傳出,小舟漸行漸遠,我仍手持鸚鵡杯,飲著(zhù)江南特有的用椰子釀制的酒漿沉醉其中。
注釋
木蘭:木蘭花,木蘭樹(shù)質(zhì)堅硬,是做舟楫的好原料。
鸚鵡盞:用鸚鵡螺制成的一種酒杯名。
鑒賞
這首小令,以清新的語(yǔ)言,明快的色調,熱情描摹歌頌了江南的風(fēng)光。
荷花之最秀異者叫“水花”,這里實(shí)指菱荷之類(lèi)。頭三句說(shuō),在秋高氣爽的季節,山上的各種水果成熟了,菱荷也散發(fā)著(zhù)清清的芳香,家家戶(hù)戶(hù)都有種藕養魚(yú)的池塘。從“家家風(fēng)景有池塘”的描寫(xiě)里,使人不僅看到了江南山光水色的秀美,也想到了這里人民的勤勞和富庶。在寫(xiě)法上,這幾句是從大處著(zhù)筆,范圍逐漸縮小。后面幾句,則又由一個(gè)船頭的側影著(zhù)筆,將意境開(kāi)拓開(kāi)去,使人想象到一個(gè)更廣闊的.境界!澳咎m舟上珠簾卷”,木蘭,木蘭花,木蘭樹(shù)質(zhì)堅硬,是做舟楫的好原料!妒霎愑洝氛f(shuō):“七里洲中有魯班刻木蘭為舟,至今在洲中。詩(shī)家所云木蘭舟出于此!边@里說(shuō),在華麗的木蘭舟上卷起了珠簾——未寫(xiě)人而想見(jiàn)其人!案杪曔h”三字,使人仿佛看到了詞人那聆聽(tīng)妙音的興致,船近時(shí)既觀(guān)且聽(tīng),船行遠了仍在傾耳;“椰子酒傾鸚鵡盞”(鸚鵡盞,盞就是杯,是用鸚鵡螺制成的一種酒杯名。鸚鵡螺,殼乳白色,有青綠斑,里面有光如真珠,螺層尖處屈曲如鸚鵡嘴狀,制為酒器,古雅奇趣可玩。大者可容酒二升,小者似今之酒杯稍大。薛道衡《和許給事善心戲場(chǎng)轉韻》詩(shī):“共酌瓊酥酒,同傾鸚鵡杯!笨芍@是一種較為名貴的酒杯)則是且聽(tīng)遠音且憶方才船頭所見(jiàn)的情景:男的手持鸚鵡杯,美美的飲著(zhù)江南特有的用椰子釀制的酒漿,女的在放開(kāi)她那清脆婉轉的歌喉,船行遠了,他還在“歌聲遠”中仔細地聽(tīng)著(zhù),品味著(zhù)所見(jiàn)情景,這不僅使人想見(jiàn)到了歌聲的優(yōu)美,而且看到了一幅天長(cháng)水遠的畫(huà)面,看到了一幅詞人陶醉江南風(fēng)光的圖畫(huà)。
一首僅僅三十個(gè)字的小令,卻描繪出了江南山光水色之秀美,肥田沃土之喜人,農民之勤勞富庶,富者之悠閑自得,詞人之喜悅歡暢,清川之舟楫往還。這樣大的容涵量,寫(xiě)得卻不擁不擠,雍容自如,疏淡雅致,這是很難得的。張炎《詞源》說(shuō):“大詞之料,可以斂為小詞,小詞之料,不可展為大詞!弊髡叩谋绢I(lǐng),就在于能將“大詞之料”寫(xiě)成一篇小詞,讀來(lái)使人感到精美而有韻致。張炎又說(shuō):“詞之難于令曲,如詩(shī)之難于絕句。不過(guò)十數句,一句一字閑不得。末句最當留意,有有余不盡之意始佳!边@首小令的收尾,就富有余音繚繞之佳趣。
南鄉子原文賞析 篇6
南鄉子·重九涵輝樓呈徐君猷 宋朝 蘇軾
霜降水痕收。淺碧鱗鱗露遠洲。酒力漸消風(fēng)力軟,颼颼。破帽多情卻戀頭。
佳節若為酬。但把清尊斷送秋。萬(wàn)事到頭都是夢(mèng),休休。明日黃花蝶也愁。
《南鄉子·重九涵輝樓呈徐君猷》譯文
深秋霜降時(shí)節,水位下降,遠處江心的沙洲都露出來(lái)了。酒力減退了,才覺(jué)察到微風(fēng)吹過(guò),讓人覺(jué)得涼颼颼的。破帽卻多情留戀,不肯被風(fēng)吹落。
重陽(yáng)節如何度過(guò),只借酒消憂(yōu),打發(fā)時(shí)光而已,世間萬(wàn)事都是轉眼成空的夢(mèng)境,因而不要再提往事。重陽(yáng)節后菊花色香均會(huì )大減,連迷戀菊花的蝴蝶,也會(huì )感嘆發(fā)愁了。
《南鄉子·重九涵輝樓呈徐君猷》注釋
南鄉子:唐教坊曲名,后用為詞牌。原為單調,有二十七字、二十八字、三十字各體,平仄換韻。單調始自后蜀歐陽(yáng)炯。南唐馮延巳始增為雙調。馮詞平韻五十六字,十句,上下片各四句用韻。另有五十八字體。又名《好離鄉》、《蕉葉怨》等。
此詞于公元1082年(元豐五年)在黃州作。
涵輝樓:在黃岡縣西南。宋韓琦《涵輝樓》詩(shī):“臨江三四樓,次第壓城首。山光遍軒楹,波影撼窗牖!睘楫數孛麆。蘇軾《醉蓬萊》序云:“余謫居黃州,三見(jiàn)重九,每歲與太守徐君猷會(huì )于西霞樓!
徐君猷:名大受,當時(shí)黃州知州。
重九:農歷九月初九重陽(yáng)節。
水痕收:指水位降低。
淺碧:水淺而綠。
鱗鱗:形容水波如魚(yú)鱗一般。
若為酬:怎樣應付過(guò)去。
尊:同“樽”,酒杯。
休休:不要,此處意思是不要再提往事。
破帽句:《晉書(shū)·孟嘉傳》載孟嘉于九月九日登龍山時(shí)帽子為風(fēng)吹落而不覺(jué),后成重陽(yáng)登高典故。此詞翻用其事。
明日句:唐鄭谷《十日菊詞》:“節去蜂蝶不知,曉庭還繞折空枝!贝嗽~更進(jìn)一層,謂重陽(yáng)節后菊花凋萎, 蜂蝶均愁。蘇軾《九日次韻王鞏》:“相逢不用忙歸去,明日黃花蝶也愁!惫势洹杜c王定國》中提到此句。
《南鄉子·重九涵輝樓呈徐君猷》賞析
詞的上片寫(xiě)樓中遠眺情景。首句“霜降水痕收,淺碧鱗鱗露遠洲”,描繪大江兩岸晴秋景象。江上水淺,是深秋霜降季節現象,以“水痕收”表之!皽\碧”承上句江水,“鱗鱗”是水泛微波,似魚(yú)鱗狀:“露遠洲”,水位下降,露出江心沙洲,“遠”字體現的是登樓遙望所見(jiàn)。兩句是此時(shí)此地即目之景,勾勒出天高氣清、明麗雄闊的`秋景。
“酒力漸消風(fēng)力軟,颼颼,破帽多情卻戀頭”,此三句寫(xiě)酒后感受!熬屏u消”,皮膚敏感,故覺(jué)有“風(fēng)力”。而風(fēng)本甚微,故覺(jué)其“力軟”。風(fēng)力雖“軟”,仍覺(jué)有“颼颼”涼意。但風(fēng)力再軟,仍不至于落帽。此三句以“風(fēng)力”為軸心,圍繞它來(lái)發(fā)揮。晉時(shí)孟嘉落帽于龍山,是唐宋詩(shī)詞常用的典故。蘇軾對這一典故加以反用,說(shuō)破帽對他的頭很有感情,不管風(fēng)怎樣吹,抵死不肯離開(kāi)!捌泼薄边@里具有象征隱喻意義,指的是世事的紛紛擾擾、官場(chǎng)的勾心斗角。作者說(shuō)破帽“多情戀頭”,不僅不厭惡,反而深表喜悅,這其實(shí)是用戲謔的手法,表達自己渴望超脫而又無(wú)法真正超脫的無(wú)可奈何。
下片就涵輝樓上宴席,抒發(fā)感慨!凹压澣魹槌,但把清樽斷送秋”兩句,化用杜牧《重九齊山登高》詩(shī)“但將酩酊酬佳節,不用登臨怨落暉”句意!皵嗨汀,此即打發(fā)走之意。政治上所受重大打擊,使他對待世事的態(tài)度有所變化,由憂(yōu)懼轉為達觀(guān),這乃是他黃州時(shí)期所領(lǐng)悟到的安心之法。
歇拍三句申說(shuō)為何要以美酒斷送秋!叭f(wàn)事到頭都是夢(mèng)”是化用宋初潘閬“萬(wàn)事到頭都是夢(mèng),休嗟百計不如人”句意!懊魅拯S花蝶也愁”反用唐鄭谷詠《十日菊》中“節去蜂愁蝶不知,曉庭還繞折殘枝”句意,意謂明日之菊,色香均會(huì )大減,已非今日之菊,連迷戀菊花的蝴蝶,也會(huì )為之嘆惋傷悲。此句以蝶愁喻良辰易逝,好花難久,正因為如此,此時(shí)對此盛開(kāi)之菊,更應開(kāi)懷暢飲,盡情賞玩。
“萬(wàn)事到頭都是夢(mèng),休休”,這與蘇軾別的詞中所發(fā)出的“人間如夢(mèng)”、“世事一場(chǎng)大夢(mèng)”、“未轉頭時(shí)皆夢(mèng)”、“古今如夢(mèng),何曾夢(mèng)覺(jué)”,“君臣一夢(mèng),古今虛名”等慨嘆異曲同工,表現了蘇軾后半生的生活態(tài)度。他看來(lái),世間萬(wàn)事,皆是夢(mèng)境,轉眼成空;榮辱得失、富貴貧賤,都是過(guò)眼云煙;世事的紛紛擾擾,不必耿耿于懷。如果命運不允許自己有為,就飲酒作樂(lè ),終老余生;如有機會(huì )一展抱負,就努力為之。這種進(jìn)取與退隱、積極與消極的矛盾雙重心理,在詞中得到了集中體現。
《南鄉子·重九涵輝樓呈徐君猷》創(chuàng )作背景
這首詞是蘇軾貶謫黃州期間,于元豐五年(1082年)重陽(yáng)日郡中涵輝樓宴席上為黃州知州徐君猷而作。
南鄉子原文賞析 篇7
南鄉子·洪邁被拘留
洪邁被拘留,稽首垂哀告敵仇。一日忍饑猶不耐,堪羞!蘇武爭禁十九秋。
厥父既無(wú)謀,厥子安能解國憂(yōu)。萬(wàn)里歸來(lái)夸舌辨,村牛!好擺頭時(shí)便擺頭。
翻譯
洪邁出使金國被關(guān)押三日,就向敵人跪拜乞哀。一天的饑餓都忍受不住,就屈服了,實(shí)在可恥!漢代的蘇武在匈奴十九個(gè)春秋又是怎樣堅持過(guò)來(lái)的呢!
他的父親當初被扣在金國一籌莫展,又怎能指望洪邁能為國解憂(yōu)呢?可是他出使歸來(lái)還要吹牛,夸耀自己的辯才,真是蠢鈍如牛。他這種人是一得到機會(huì )就喜歡搖頭擺尾。
注釋
拘留:關(guān)押。
稽首:古代跪拜禮。
垂哀:乞憐求饒。
敵仇:即仇敵,這里指金國。
爭禁:即怎禁,如何經(jīng)得起的意思。
厥父:指洪邁的父親洪皓。
無(wú)謀:形容洪皓在金國束手無(wú)策的樣子。
厥子:指洪邁。
賞析
洪邁在宋高宗末年出使金國。他剛到那里時(shí),頗能表現一點(diǎn)堂堂使臣的氣派,不肯低聲下氣,要求用平等的禮節與金主相見(jiàn)?墒,金人蠻橫地把他關(guān)在使館之中,從早到晚不供給一點(diǎn)食物。就這么輕輕一壓,洪邁就這樣關(guān)了三日才見(jiàn)到金國的.君主。金大都督懷中提議將洪邁扣留,因左丞相張浩認為不可以,乃遣還。本詞開(kāi)頭兩句所說(shuō)的就是這個(gè)故事!熬辛簟奔搓P(guān)押!盎住本褪强念^!按拱А本褪瞧驊z求饒!皵吵稹,即仇敵,這里指金國。
頭兩句畫(huà)出了洪邁的丑態(tài),下面三句便諷刺他道:一天的饑餓都忍受不住,就屈服了,實(shí)在可恥!漢代的蘇武在匈奴十九個(gè)春秋又是怎樣堅持過(guò)來(lái)的呢!“爭禁”,即怎禁,如何經(jīng)得起的意思。蘇武是漢武帝派到匈奴去的一個(gè)使臣,匈奴單于逼他投降,他不肯,被流放在北海牧羊,餐風(fēng)宿露,受盡折磨,始終不屈服,堅持斗爭了十九年,后來(lái)終于回到長(cháng)安。蘇武成為堅持民族氣節、不辱使命的光輝典型,所以這首詞拿他來(lái)與屈辱的洪邁對比。兩相對照,軟骨頭的洪邁不就顯得更可恥了嗎?
詞的下片進(jìn)一步對洪邁回國后的裝腔作勢進(jìn)行揭露和諷刺。
下片的意思是說(shuō):洪邁的老子當初被扣在金國一籌莫展,又怎能指望洪邁能為國解憂(yōu)呢?可是他出使歸來(lái)還要吹牛,夸耀自己的辯才,真是個(gè)不要臉的蠢家伙。他這種人是一得到機會(huì )就喜歡搖頭擺尾,裝腔作勢的。
“厥父”即“其父”,指洪邁的父親洪皓。他也曾出使金國而被扣留,在那里呆了十五年才被放回!盁o(wú)謀”是形容洪皓在金國束手無(wú)策的樣子!柏首印奔础捌渥印,指洪邁。這兩句的意思是:老子尚且無(wú)用,兒子又哪里能夠為國解憂(yōu)?“村!,也就是“蠢貨”、“笨蛋”的意思!昂脭[頭時(shí)便擺頭”,是說(shuō)洪邁得著(zhù)機會(huì )就喜歡搖頭擺尾。
這首詞的諷刺意味是很強的。因為它揭露的不僅是洪邁一個(gè)人。在南宋朝廷中,象他這樣在敵人面前膽小如鼠、而對人民卻威風(fēng)如虎的官員,又何止洪邁一個(gè)呢!
南鄉子原文賞析 篇8
南鄉子·秋暮村居
清代:納蘭性德
紅葉滿(mǎn)寒溪,一路空山萬(wàn)木齊。試上小樓極目望,高低。一片煙籠十里陂。
吠犬雜鳴雞,燈火熒熒歸路迷。乍逐橫山時(shí)近遠,東西。家在寒林獨掩扉。
譯文:
紅葉滿(mǎn)寒溪,一路空山萬(wàn)木齊。試上小樓極目望,高低。一片煙籠十里陂。
寒冷的溪上飄滿(mǎn)紅色落葉,一路上山林寂靜無(wú)人,萬(wàn)木都籠罩在一片肅殺的氣氛中。試著(zhù)登上小樓極目遠眺,群山高低連綿。一片煙霧籠罩著(zhù)數十里湖泊。
吠犬雜鳴雞,燈火熒熒歸路迷。乍逐橫山時(shí)近遠,東西。家在寒林獨掩扉。
狗吠聲中夾雜著(zhù)雞鳴,燈光閃爍,找不到回去的路。沿著(zhù)橫亙之山而行,忽遠忽近,時(shí)東時(shí)西。家掩映在秋冬的林木深處,正孤獨地關(guān)著(zhù)門(mén)兒。
注釋?zhuān)?/strong>
紅葉滿(mǎn)寒溪,一路空山萬(wàn)木齊。試上小樓極目望,高低。一片煙籠十里陂(bēi)。
寒溪:寒冷的溪流。齊:一致。這里意即秋天到了,萬(wàn)木都籠罩在一片肅殺的氣氛中。陂:池塘、湖泊。
吠犬雜鳴雞,燈火熒(yíng)熒歸路迷。乍逐橫山時(shí)近遠,東西。家在寒林獨掩扉(fēi)。
熒熒:燈光閃爍的樣子。寒林:秋冬的林木。扉:門(mén)。
賞析:
全詞以輕靈渾樸的筆調描繪出秋日山村之暮景,處處洋溢著(zhù)詞人那躍動(dòng)的欣喜和向往。全詞景象由遠及近,層次分明,動(dòng)靜相間,有聲有色。其中洋溢著(zhù)詩(shī)人陶然欣喜的情致,這在納蘭詞中是少見(jiàn)的。尤其那點(diǎn)睛一般的雙音節詞語(yǔ)的巧妙運用更是讓全篇風(fēng)景霎時(shí)有了層次。于是一幅極具透視效果的風(fēng)景畫(huà)躍然紙上。
該詞先敘去“村居”的路上所見(jiàn):“紅葉滿(mǎn)寒溪,一路空山萬(wàn)木齊!边@也是《秋暮村居》的第一個(gè)畫(huà)面:它由“紅葉”、“寒溪”、“空山”和“萬(wàn)木”構成。接下來(lái)是《秋暮村居》的第二個(gè)畫(huà)面,第二個(gè)畫(huà)面形成了三個(gè)小層次:
“一片煙籠十里陂!边@里“陂”是一個(gè)關(guān)鍵詞。對這個(gè)詞,注釋者都解釋為:“池塘”,或者是“積水,指池塘湖泊”。其實(shí),這一句“望”的是遠處,又是在“煙籠”的情境下“望”的,所以眼中的景象不是很分明:有池塘,有水邊或者水岸,有山坡或者斜坡。這畫(huà)面雖然很淡很淡,味道卻是很濃很濃,同時(shí)也為下一個(gè)層次的推出,提供了極佳的背景。
“吠犬雜鳴雞,燈火熒熒歸路迷!边@一句整合了陶淵明的“狗吠深巷中,雞鳴桑樹(shù)顛”兩句。其中,“吠”、“鳴”聲把詞人從遠處拉到了眼前:狗叫聲和雞叫聲此起彼伏或者同時(shí)并發(fā)。但是這“雞鳴狗吠”(或“雞犬相聞”),并不是這種現實(shí)情狀,詞人可能更把它當乍一種情趣的寄托,一種精神的追求。
“乍逐橫山時(shí)近遠,東西。家在寒林獨掩扉!痹凇跋嗟桶骸倍朴频摹扮婅蟆甭暲,目光又投向了“村居”的遠山,可能由于那“一片煙”,也可能是視覺(jué)的靈動(dòng)或者思緒的變幻,橫著(zhù)的.遠山竟然時(shí)而“近遠”延縮,時(shí)而“東西”變換,可是那“在寒林”的人家,柴扉“獨掩”,并沒(méi)有隨著(zhù)遠山的變幻而變換。這“東西”是“東方與西方”和“東邊與西邊”的空間方位,這個(gè)遠山變幻而柴扉“獨掩”層面的畫(huà)意,令讀者明白詞人需要的就是“獨掩”的與世隔絕那份淡定。
把第二個(gè)畫(huà)面細分為三個(gè)層面來(lái)抒寫(xiě),來(lái)解讀,這是為了抒寫(xiě)、解讀的方便,其實(shí)這三個(gè)層面是有內在的邏輯性的:有次第展開(kāi)的景隨望而布的客觀(guān)性,情感隨景的變換而變幻的主觀(guān)性,情景交融,渾然一體。第一個(gè)畫(huà)面的情感基調是蕭瑟、憂(yōu)愁,而第二個(gè)畫(huà)面則是淡雅、欣賞。這樣是為了表達的別致而獨特:要去“秋暮村居”就是為了閑適,路上所見(jiàn)卻非如愿,是那么的蕭瑟、憂(yōu)愁,這是一變;登樓所望則由迷蒙開(kāi)始,這是順承,接著(zhù)核心的“秋暮村居”圖,終于得到了“吠犬雜鳴雞”的陶式閑適,滿(mǎn)足了預期的意愿,這是二變;再是從變幻的遠山到柴扉“獨掩”,這是第三變。
南鄉子原文賞析 篇9
南鄉子
五代:馮延巳
細雨濕流光,芳草年年與恨長(cháng)。煙鎖鳳樓無(wú)限事,茫茫。
鸞鏡鴛衾兩斷腸¤
魂夢(mèng)任悠揚,睡起楊花滿(mǎn)繡床。薄幸不來(lái)門(mén)半掩,斜陽(yáng)。
負你殘春淚幾行。
細雨泣秋風(fēng),金鳳花殘滿(mǎn)地紅。閑蹙黛眉慵不語(yǔ),情緒。
寂寞相思知幾許¤
玉枕?yè)砉卖,挹恨還聞歲月深。簾卷曲房誰(shuí)共醉,憔悴。
惆悵秦樓彈粉淚。
譯文及注釋
細雨濕流光,芳草年年與恨長(cháng)。煙鎖鳳樓無(wú)限事,茫茫。鸞(luán)鏡鴛(yuān)衾(qīn)兩斷腸。
霏霏細雨浸濕了光陰,芳草萋萋,年復一年,與離恨一起生長(cháng)。鳳樓深深,多少情事如煙,封存在記憶之中。望著(zhù)飾有鸞鳥(niǎo)圖案的銅鏡,繡著(zhù)鴛鴦的錦被,思念往事,寸斷肝腸。
南鄉子:詞牌名,又名《好離鄉》《蕉葉怨》,雙調五十六字,上下片各四平韻。流光:光陰,或認為是雨后草葉上油亮的光彩。鳳樓:傳說(shuō)春秋時(shí)期,秦穆公為其女弄玉筑造鳳臺,弄玉與蕭史常于此吹簫,后來(lái)一同飛升成仙!傍P樓”由此而來(lái),這里指女子的妝樓。鸞鏡:鏡子的別稱(chēng)。傳說(shuō),用鏡子照鸞鳥(niǎo),鸞鳥(niǎo)見(jiàn)影便翩翩起舞,所以把鏡子叫做鸞鏡。鴛衾:繡著(zhù)鴛鴦圖案的被子。
魂夢(mèng)任悠揚,睡起楊花滿(mǎn)繡床。薄悻(xìng)不來(lái)門(mén)半掩,斜陽(yáng)。負你殘春淚幾行。
夢(mèng)魂,信馬由韁,千里飄蕩,魂回夢(mèng)醒,只見(jiàn)楊花點(diǎn)點(diǎn),飄滿(mǎn)繡床。薄情負心的人呀,我半掩閨門(mén),你卻遲遲不來(lái),夕陽(yáng)西下,眼看辜負了三春的良辰美景,灑下清淡的淚珠幾行。
魂夢(mèng):即“夢(mèng)魂”,古人認為人有靈魂,能在睡夢(mèng)中離開(kāi)肉體,故稱(chēng)“夢(mèng)魂”。薄悻:對愛(ài)情不專(zhuān)一的男子,即薄情郎。負你殘春:辜負了春光。
譯文及注釋
譯文
霏霏細雨浸濕了光陰,芳草萋萋,年復一年,與離恨一起生長(cháng)。鳳樓深深,多少情事如煙,封存在記憶之中。望著(zhù)飾有鸞鳥(niǎo)圖案的銅鏡,繡著(zhù)鴛鴦的錦被,思念往事,寸斷肝腸。
夢(mèng)魂,信馬由韁,千里飄蕩,魂回夢(mèng)醒,只見(jiàn)楊花點(diǎn)點(diǎn),飄滿(mǎn)繡床。薄情負心的人呀,我半掩閨門(mén),你卻遲遲不來(lái),夕陽(yáng)西下,眼看辜負了三春的良辰美景,灑下清淡的淚珠幾行。
注釋
南鄉子:詞牌名,又名《好離鄉》《蕉葉怨》,雙調五十六字,上下片各四平韻。
流光:光陰,或認為是雨后草葉上油亮的光彩。
鳳樓:傳說(shuō)春秋時(shí)期,秦穆公為其女弄玉筑造鳳臺,弄玉與蕭史常于此吹簫,后來(lái)一同飛升成仙!傍P樓”由此而來(lái),這里指女子的妝樓。
鸞(luán)鏡:鏡子的別稱(chēng)。傳說(shuō),用鏡子照鸞鳥(niǎo),鸞鳥(niǎo)見(jiàn)影便翩翩起舞,所以把鏡子叫做鸞鏡。鴛衾:繡著(zhù)鴛鴦圖案的被子。
魂夢(mèng):即“夢(mèng)魂”,古人認為人有靈魂,能在睡夢(mèng)中離開(kāi)肉體,故稱(chēng)“夢(mèng)魂”。
薄悻(xìng):對愛(ài)情不專(zhuān)一的男子,即薄情郎。
負你殘春:辜負了春光。
創(chuàng )作背景
這首詞是作者早年的作品,具體創(chuàng )作時(shí)間不詳。自古文人就為春日和秋日悲傷的傳統,詞風(fēng)接近花間派的馮延巳也不例外。在某個(gè)下著(zhù)小雨的春日,作者頓生出“怨望”之情以及濃濃的傷春之情,借著(zhù)閨情在這首詞中抒發(fā)出來(lái)。
賞析
這是一首閨情詞,上片詠草起興,以芳草喻離恨,進(jìn)而寫(xiě)出女子鳳樓獨居的苦楚,下片先寫(xiě)夢(mèng)境,后寫(xiě)女子所居的環(huán)境,進(jìn)一步表現抒情主人公念遠的愁情。全詞語(yǔ)言明自雅麗,筆法離合自然。這首詞擺脫花間詞人對婦女容貌與服飾的描繪,而轉向人物內心感情的刻畫(huà),在詞史上有一定影響。
“細雨濕流光”,雖則五字,卻道盡了初春的無(wú)限風(fēng)光。細雨蒙蒙,灑落在春草葉上,留下滴滴水珠,微風(fēng)吹過(guò),泛起流光!皾窳鞴狻币庵钢魅斯冗^(guò)的隨春雨而流逝的歲月也是那樣的冷澀惱人,正是“梧桐更兼細雨”“怎一個(gè)愁字了得”!傲鞴狻币辉~還將冷凄擾人的靜態(tài)煩悶與時(shí)光流逝的動(dòng)態(tài)懼憂(yōu)結合起來(lái),冷寂獨處的日子往往感覺(jué)太慢,本希望快點(diǎn)度過(guò),可是女人出于青春容顏易老的心理卻又希望時(shí)間慢慢流逝。而“流光”一詞又給人快速流去的感覺(jué),如此矛盾糾結的心理集于此短短五個(gè)字中。在表現愛(ài)情相思苦悶的同時(shí),還滲透著(zhù)一種人生苦短的生命憂(yōu)患意識!胺疾菽昴昱c恨長(cháng)”也是以具象表現抽象的妙句,將無(wú)形的離恨比托于年年生、年年長(cháng)的芳草,可感可觸,極形象地道出抒情主人公忍受長(cháng)久離別的痛苦。
“煙鎖鳳樓無(wú)限事,茫!。一方面,它確切地描繪出了春天細雨綿綿之時(shí)。煙霧繚繞,茫茫一片的景象;另一方面,霧籠鳳樓,人如同被困鎖在無(wú)人知曉的地方,無(wú)限心事,茫茫無(wú)以?xún)A訴。兩相對照,景情交融,給讀者的感染力就非常之深。
“鸞鏡鴛衾兩斷腸”。鸞鳳成雙,鴛鴦成對,“鸞鏡鴛衾兩斷腸”中的這個(gè)“兩”字既有兩兩成偶之物與自身形單影只的對比,也包含著(zhù)兩對成雙之物對自身孤獨情懷的'連續刺激,語(yǔ)意雙關(guān),極有意蘊。
“魂夢(mèng)任悠揚,睡起楊花滿(mǎn)繡床”!盎陦(mèng)任悠揚”,是對“煙鎖鳳樓”的反彈,禁錮在空閨中的少婦在夢(mèng)中可以無(wú)拘無(wú)束,任情馳騁?伤鹚芸吹降闹皇恰皸罨M(mǎn)繡床”!皸罨M(mǎn)繡床”與上句“魂夢(mèng)任悠揚”相印相稱(chēng),一虛一實(shí),互文見(jiàn)義。從這兩句所描述的情景看來(lái),思婦魂牽夢(mèng)縈的意中人杳不見(jiàn)蹤影。灑脫之余,更顯悲涼。
“薄悻不來(lái)門(mén)半掩,斜陽(yáng)”。她半掩閨門(mén),等待戀人的到來(lái),可是從清晨等到紅日西斜,還未見(jiàn)蹤影,她忍不住罵了一聲“薄情郎”。愛(ài)之深,方恨之切。她口頭稱(chēng)為“薄悻”,內心深處愛(ài)的深切。
“負你殘春淚幾行”。當無(wú)望中的盼望最終落空時(shí),她便簌簌的落下淚來(lái)。詞人不說(shuō)抒情主人公是為所思之人流淚,而說(shuō)因辜負了三春的良辰美景而為春光灑淚。此為本詞又一出新的寫(xiě)法,同時(shí)也是對抒情主人公心懷的一種委婉詩(shī)意的表達。
南鄉子原文賞析 篇10
原文:
南鄉子·云帶雨
云帶雨,浪迎風(fēng),釣翁回棹碧灣中。
春酒香熟鱸魚(yú)美,誰(shuí)同醉?
纜卻扁舟篷底睡。
注釋?zhuān)?/strong>
1、回棹——回船。
2、碧灣中──長(cháng)滿(mǎn)水草的水灣處。
3、春酒香熟——春酒已釀成,香氣撲鼻。華本注:“春酒句,與前詞‘帶香游女偎伴笑’,同屬拗句,《詞律》以為‘伴’字是平聲之訛;‘春酒香熟’,是酒香春熟之誤。不知李秀才本調詞十首,此句拗者二,平起句格者三,仄起句格者五,惡得有其三,以漫其五哉?故此句句格,平仄不拘!
4、鱸(lú盧)魚(yú)——魚(yú)名。體長(cháng)側扁,銀灰色,背部和背鰭上有小黑斑,味美。
5、纜卻——以繩系住船。
6、篷底——船篷下。
賞析:
這首詞寫(xiě)南方漁翁的自在生涯。
開(kāi)頭三句寫(xiě)盡漁翁或出沒(méi)于風(fēng)雨之中,或回棹在碧灣之處的'勞動(dòng)情景;后三句寫(xiě)他自足自樂(lè )的曠達生活。也可以說(shuō)詞人身臨其境,也陶醉融化在這個(gè)環(huán)境里了。
南鄉子原文賞析 篇11
南鄉子·諸將說(shuō)封侯 黃庭堅
諸將說(shuō)封侯,短笛長(cháng)歌獨倚樓。萬(wàn)事盡隨風(fēng)雨去,休休,戲馬臺南金絡(luò )頭。
催酒莫遲留,酒味今秋似去秋;ㄏ蚶先祟^上笑,羞羞,白發(fā)簪花不解愁。
【譯文】
在諸將都談?wù)摲夂钪碌臅r(shí)候,我獨倚高樓,和著(zhù)竹笛,放聲長(cháng)歌。世事在風(fēng)吹雨打中悄然而逝,劉裕在重陽(yáng)登臨戲馬臺,與群臣宴會(huì )的盛景已一去不復返了。
快快暢飲不要留下,酒味醇香依舊;ㄔ诶先祟^上羞笑,白發(fā)簪花不消解憂(yōu)愁。
【注釋】
、倌相l子:唐教坊曲名,后用為詞牌名!督饖Y集》入“黃鐘宮”。二十七字,兩平韻,三仄韻。
、趹蝰R臺:一名掠馬臺,項羽所筑,今江蘇徐州市南。晉安帝義熙十二年,劉裕北征,九月九日會(huì )僚屬于此,賦詩(shī)為樂(lè ),謝瞻與謝靈運各賦《九日從宋公戲馬臺集送孔令》一首。
、劢鸾j(luò )頭:精美的馬籠頭,代指功名。
、荇ⅲ▃ān)花:簪花是漢族婦女頭飾的一種,用作首飾戴在婦人頭上。
【創(chuàng )作背景】
此詞作于公元1104年(宋徽宗崇寧三年)的重陽(yáng)節,這是黃庭堅生前最后一個(gè)重陽(yáng)節,因此此詞堪稱(chēng)詞人的絕筆之作。
【作品賞析】
這首詞是作者的一首絕筆詞。詞的開(kāi)頭兩句就描繪了一組對立的形象:諸將侃侃而談,議論立功封侯,而自己卻悄然獨立,和著(zhù)笛聲,倚樓長(cháng)歌。對比何等鮮明,大有“舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒”(《楚辭·漁父》)的意味。
封建社會(huì )中,封侯顯貴歷來(lái)是人生追求的目標,但作者眼中,這一切都只是夢(mèng)幻一場(chǎng),所以他此時(shí)只一邊冷眼旁觀(guān),沉醉音樂(lè )之中。這一組對比用反差強烈的.色調進(jìn)行描繪,互為反襯,突出了詞人耿介孤高的形象。此詞借助笛聲與歌聲把讀者帶入了一個(gè)悠長(cháng)深遠的意境中,超然之情蘊含于這不言之中,自有一種韻外之致,味外之旨!按档岩袠恰庇锰期w嘏《長(cháng)安秋望》詩(shī)中的名句“殘星幾點(diǎn)雁橫塞,長(cháng)笛一聲人倚樓”,正切此詞寫(xiě)重九登高遠望之意。
“萬(wàn)事盡隨風(fēng)雨去,休休,戲馬臺南金絡(luò )頭!币磺械氖欠堑檬、升沉榮辱,都淹沒(méi)時(shí)光流逝的波濤中!靶菪荨,算了吧,還有什么可說(shuō)呢!即使是像宋武帝劉裕彭城戲馬臺歡宴重陽(yáng)的盛會(huì ),也成為歷史的陳?ài)E而一去不復返了。用“戲馬臺”之典正切重陽(yáng)宴集之題,而“金絡(luò )頭”,用鮑照《結客少年場(chǎng)行》“驄馬金絡(luò )頭,錦帶佩吳鉤”,既切戲馬臺之馬,又照應開(kāi)頭說(shuō)封侯的“諸將”。詞人受佛老思想的浸潤,人生觀(guān)中有著(zhù)消極虛無(wú)的一面,隨著(zhù)政治上的連遭打擊,這種思想時(shí)有流露。這里表現的就是這種思想感情,但更為含蓄深婉。
下片遂轉而為開(kāi)朗達觀(guān)。詞人舉杯勸酒:“催酒莫遲留,酒味今秋似去秋”(一作“酒似今秋勝去秋”)。過(guò)去的就讓它過(guò)去吧,還是開(kāi)懷痛飲,莫辜負這大好秋光和杯中釀。以功名之虛無(wú),對美酒之可愛(ài),本于晉張翰“使我有身后名,不如即時(shí)一杯酒”之語(yǔ)(見(jiàn)《世說(shuō)新語(yǔ)·仕誕》)。古人詠重九,常由美酒而兼及黃花,作者沿用此法,卻又翻出新意。
他運用擬人手法,借花自嘲。詞人老興勃發(fā),插花于頭,而花卻笑他偌大年紀還要簪花自?shī)。其造語(yǔ)則是脫胎于蘇軾的兩句詩(shī):“人老簪花不自羞,花應羞上老人頭!保ā都樗沦p牡丹》)詞人熱愛(ài)生活的不服老精神躍然紙上,他并不因處境的拂逆和年事的增高而消沉,相反覺(jué)得秋光和美酒都與去年不殊,表現出開(kāi)朗豁達的胸襟。
這首詞“以詩(shī)為詞”的創(chuàng )作方法,從遣詞造句到意境格調都體現出詩(shī)的特點(diǎn)。不借助景物渲染,而直抒胸臆,風(fēng)格豪放中有峭健。(黃寶華)
【作者簡(jiǎn)介】
黃庭堅(1045.8.9-1105.5.24),字魯直,號山谷道人,晚號涪翁,洪州分寧(今江西省九江市修水縣)人,北宋著(zhù)名文學(xué)家、書(shū)法家,為盛極一時(shí)的江西詩(shī)派開(kāi)山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃庭堅為其中一宗)之稱(chēng)。與張耒、晁補之、秦觀(guān)都游學(xué)于蘇軾門(mén)下,合稱(chēng)為“蘇門(mén)四學(xué)士”。生前與蘇軾齊名,世稱(chēng)“蘇黃”。著(zhù)有《山谷詞》,且黃庭堅書(shū)法亦能獨樹(shù)一格,為“宋四家”之一。
黃擅文章、詩(shī)詞,尤工書(shū)法。詩(shī)風(fēng)奇崛瘦硬,力擯輕俗之習,開(kāi)一代風(fēng)氣。早年受教于蘇軾,與張耒、晁補之、秦觀(guān)并稱(chēng)“蘇門(mén)四學(xué)士”。詩(shī)與蘇軾并稱(chēng)“蘇黃”,有《豫章黃先生文集》。詞與秦觀(guān)齊名,有《山谷琴趣外篇》、龍榆生《豫章黃先生詞》。詞風(fēng)流跌宕豪邁,較接近蘇軾,為“江西詩(shī)派”之祖。晁補之云:“魯直間作小詞固高妙,然不是當行家語(yǔ),自是著(zhù)腔子唱好詩(shī)!保ㄒ(jiàn)《詩(shī)人玉屑》)另有不少俚詞,不免褻諢。有《山谷詞》又名《山谷琴趣外篇》。主要墨跡有《松風(fēng)閣詩(shī)》、《華嚴疏》、《經(jīng)伏波神祠》、《諸上座》、《李白憶舊游詩(shī)》、《苦筍賦》等。書(shū)論有《論近進(jìn)書(shū)》、《論書(shū)》。黃庭堅是“蘇門(mén)四學(xué)士”之一,詩(shī)風(fēng)奇崛瘦硬,力擯輕俗之習。開(kāi)一代風(fēng)氣,為江西詩(shī)派的開(kāi)山鼻祖。書(shū)法精妙,與蘇、米、蔡并稱(chēng)“宋四家”。詞與秦觀(guān)齊名,藝術(shù)成就不如秦觀(guān)。晚年近蘇軾,詞風(fēng)疏宕,深于感慨,豪放秀
南鄉子原文賞析 篇12
南鄉子·端午
小雨濕黃昏。重午佳辰獨掩門(mén)。巢燕引雛渾去盡,銷(xiāo)魂?障蛄洪g覓宿痕。
客舍宛如村。好事無(wú)人載一樽。唯有鶯聲知此恨,殷勤。恰似當時(shí)枕上聞。
翻譯
端午佳節的黃昏被綿綿小雨浸潤,我寂落的獨自輕掩門(mén)扉。梁間的燕子帶著(zhù)它的雛鳥(niǎo)全都離開(kāi)了,面對如此冷清的雨夜怎不讓人黯然銷(xiāo)魂,只能徒勞的向梁間尋覓燕子往日棲息的痕跡,懷念一下往日熱鬧歡欣的時(shí)光。
旅居的客舍就好像鄉野山村一樣,有了喜悅的事情也沒(méi)有人共飲一杯。這種沒(méi)有知音好友分享陪伴的遺憾,只有黃鶯的啼鳴了解,所以才殷勤的鳴叫安慰著(zhù)我,就好像往日美好時(shí)光中在夢(mèng)中、枕上聽(tīng)到的一樣。
注釋
濕:浸潤。
獨:獨自一人。
巢燕:巢里的燕子。
客舍:旅居的客舍。
村:鄉野山村。
好事:喜悅的`事情。
唯:只,僅僅。
恰似:好像是。
聞:聽(tīng)到。
賞析
《南鄉子·端午》是北宋詞人李之儀的一首詞,整首詞即景生情,即事喻理,在端午節的一種閑愁。
上片寫(xiě)端午節的景象。端午節下著(zhù)小雨,詩(shī)人獨自一人,比較冷清,回憶往日的熱鬧時(shí)光。
下片抒情,旅居在外的詩(shī)人在端午節沒(méi)有友人的陪伴,喜悅的事情只有自己一人享受。表現出心中的寂寥,落寞之閑情。
整首詞深婉含蓄,抒發(fā)自己孤獨,寂寞的情感。
南鄉子原文賞析 篇13
南鄉子·南北短長(cháng)亭
南北短長(cháng)亭,行路無(wú)情客有情。年去年來(lái)鞍馬上,何成!短鬢垂垂雪幾莖。
孤舍一檠燈,夜夜看書(shū)夜夜明。窗外幾竿君子竹,凄清,時(shí)作西風(fēng)散雨聲。
賞析
相傳為李白所作《菩薩蠻》寫(xiě)行人歸意云:“何處是歸程,長(cháng)亭更短亭!北驹~起首即由此借來(lái)!岸涕L(cháng)亭”,短亭、長(cháng)亭,為古時(shí)設在大路邊供行人休歇的亭舍。庾信《哀江南賦》:“十里五里,長(cháng)亭短亭!敝^十里一長(cháng)亭,五里一短亭。古詩(shī)詞中“長(cháng)短亭”的意象歷來(lái)是與羈旅漂泊之意連在一起的,本詞中作者又進(jìn)而在前面加了“南北”二字,使這長(cháng)長(cháng)的“行路”更顯得漫漫不盡令人生愁了,因此作者謂之“無(wú)情”。路程本身距離的長(cháng)與短,實(shí)為人的感覺(jué),謂其“無(wú)情”更是人的情感的投射,所以這“行路無(wú)情”實(shí)在是“人有情”的表現,以“無(wú)情”襯“有情”更顯出其“情”的強烈與深刻。接下來(lái)作品又從時(shí)間長(cháng)久的角度來(lái)進(jìn)一步寫(xiě)這“年去年來(lái)”的羈旅之苦。作者在另一首《南鄉子》中寫(xiě)道:“游子繞天涯,才離蠻煙又塞沙。歲歲年年寒食里,無(wú)家!边@幾句可謂這年復一年的“鞍馬”行旅生活的注腳。令作者不堪的還不僅是這沒(méi)有休止的漂泊之苦,更有一種老大無(wú)成而生命虛耗的憾恨,一語(yǔ)“何成”,已見(jiàn)詞人憾恨之深;幾許“雪莖”,更襯出其悲愁之重。長(cháng)路漫漫,歸期遙遙,匆匆行旅間,鬢絲已染霜雪而事業(yè)卻無(wú)所成——游子漂泊的愁苦、憾恨與困惑就這樣一層層地被推向了極致,彌漫于詞中。
下片著(zhù)重描寫(xiě)游子漂泊中孤清之懷。首二句述其寒夜讀書(shū)的情景。宋黃庭堅《寄黃幾復》詩(shī)“桃李春風(fēng)一杯酒,江湖夜雨十年燈”句似為詞人所本,不過(guò)詞中所寫(xiě)當為作者生活實(shí)情的描述。其中“燈”的意象是耐人尋味的。它照明的不僅是羈旅中的孤舍,實(shí)際上更有主人公那顆孤寂的心。在漫漫旅途上,也只有“書(shū)”能給他以慰藉,讓他得以超脫那難忍的孤獨和愁苦。有了這“一檠燈”,整個(gè)凄寒的'詞境也頓然增添了幾分暖意。檠,燈架,燭臺,這里用作量詞。同時(shí),這燈下夜讀的情節也向人們展示了主人公清高雅逸的襟懷,下旬中的“窗外幾竿君子竹”即是這種襟懷的象征!捌嗲濉币辉~很準確地道出了竹子那身處孤寒之境卻不失清雅風(fēng)韻的品質(zhì)。古人稱(chēng)松、竹、梅、蘭為君子四友,故而作者在這里直接稱(chēng)竹為“君子竹”,詞人在此直道“君子竹”,其深意便在于表達對不為時(shí)困而凜然有節的古君子之風(fēng)的仰慕與追求。煞尾處“時(shí)作西風(fēng)散雨聲”又從聽(tīng)覺(jué)感受上來(lái)寫(xiě)竹:西風(fēng)颯颯,竹葉簌簌,好似風(fēng)吹雨散一般。顯然,這字里行間透露出的是“君子竹”那瀟灑無(wú)畏的風(fēng)神,傳達出的是詞人不懼孤寒不奪雅志的精神。竹聲“時(shí)作”,余音不絕,語(yǔ)雖盡而意未窮。
與唐宋詞中某些抒寫(xiě)羈旅情懷之作的明顯區別是,詞人沒(méi)有陷于孤獨悲戚的情感中而不能自拔,上片言漂泊之苦,作者極盡渲染之能事,但這只是一個(gè)鋪墊,至下片則一“燈”擎而愁云散,述讀書(shū)以明志,賦翠竹以寄情,表現了一種積極向上的人生觀(guān),可謂“哀而不傷”者也,正如王鵬運評劉秉忠詞所云:“雄廓而不失之傖楚”(《藏春樂(lè )府跋》)。
南鄉子原文賞析 篇14
南鄉子·冬夜
宋朝 黃升
萬(wàn)籟寂無(wú)聲。衾鐵稜稜近五更。香斷燈昏吟未穩,凄清。只有霜華伴月明。
應是夜寒凝。惱得梅花睡不成。我念梅花花念我,關(guān)情。起看清冰滿(mǎn)玉瓶。
《南鄉子·冬夜》譯文
冬夜萬(wàn)籟靜寂無(wú)聲。已近五更時(shí)分被子卻還是冰冰冷冷。爐中沉香已燃盡,燈光昏暗,孤冷凄清,這樣的夜何時(shí)才是盡頭。窗外也只有那結成的霜花伴著(zhù)明月。
孤寂寒冷夜,想著(zhù)那迎風(fēng)綻放的梅花也是煩惱的無(wú)法入眠的。我在想著(zhù)梅花而梅花也在念著(zhù)我,互相牽掛著(zhù)。起床時(shí)看到那玉瓶中的水已全都凝結成冰。
《南鄉子·冬夜》注釋
稜稜:嚴寒貌。
關(guān)情:動(dòng)心,牽動(dòng)情懷。
《南鄉子·冬夜》鑒賞
黃升是一位著(zhù)名的詞選家,其詞如“晴空冰柱”,今讀此詞,頗有此林。
上片寫(xiě)夜寒苦吟之景狀。詞體生在南宋中期,早年放棄科舉,遯跡林泉,吟詠自適,填詞是他精神生活中一個(gè)重要組成部分。從這首詞看,即使夜闌體靜之時(shí),他還在苦吟不已。爐二句云:“萬(wàn)籟寂無(wú)聲,衾鐵稜稜近五更!币,是靜極了,一點(diǎn)動(dòng)靜也沒(méi)有。只有深夜不睡的體,方能有此體會(huì )!岸牰牎倍,使體林到布衾硬得好像有稜角一般,難以貼體。至“香斷燈昏吟未穩,凄清”二句,詞體則把注意力從被窩移向室內:爐中沉香已盡,殘燈如豆,昏暗異常,凄清異常。至“只有霜華伴月明”,詞體又把注意力轉向室外,描寫(xiě)了明月高懸、霜華遍地的景象。五句三個(gè)層次,娓娓寫(xiě)來(lái),自然而又逼真!耙魑捶”者,吟詩(shī)尚未覓得韻律妥貼、詞意工穩之句也,三字寫(xiě)出詞體此時(shí)之所為,可稱(chēng)上片之詞眼。由于“吟未穩”,故覺(jué)深夜寂靜被子寒冷,香斷燈昏;又由于“吟未穩”,才覺(jué)霜華伴月,碧空無(wú)邊。而“凄清”二字,則烘托了本文的整個(gè)氛圍,不貫穿整文,隨處可以林到。由此可見(jiàn),詞的.結構是井然有序、渾然一體的。
下片詞體從自己的“吟未穩”聯(lián)想到梅花的“睡不成”。冰寒大地,長(cháng)夜無(wú)眠,詞體居然不說(shuō)自己林到煩惱,卻為梅花設身處地著(zhù)想,說(shuō)它該是煩惱得睡不成了。此語(yǔ)奇警,設想絕妙。接下去二句說(shuō):“我念梅花花念我,關(guān)情!贝司潼c(diǎn)明不瓶他在想著(zhù)梅花,梅花也憐念爐他來(lái)了。他們竟成為一對知心好友!
這種構思,確實(shí)是奇特異常;這種格調和意境,確實(shí)是空幻的。它非常形象地勾畫(huà)了一個(gè)山中隱士清高飄逸的風(fēng)采。它的妙處尤其表現在將梅花擬體化。
結句“爐看清冰滿(mǎn)玉瓶”,跟以上兩句不可分割,互為聯(lián)系,詞中句斷乃為韻律所限。因為詞體關(guān)切寒夜中梅花,于是不顧自己冷暖,披衣而出,結果看到,玉瓶中的水已結成了冰。至于梅花呢,他在詞中未提及,留給讀者想象的空間。蘊意深遠,饒有余味。如果詞體在詞中將梅花說(shuō)盡了,說(shuō)梅花凍得不成樣子,或說(shuō)梅花凌霜傲雪,屹立風(fēng)中,那就一覽無(wú)余,毫無(wú)詩(shī)意了。由此可見(jiàn)詞體手法之高明。
從整個(gè)詞來(lái)說(shuō),晶瑩快潔,恰似玉樹(shù)臨風(fēng);托意高遠,說(shuō)它的風(fēng)格如“晴空冰柱”,不是很相宜么?
【南鄉子原文賞析】相關(guān)文章:
南鄉子原文賞析02-27
南鄉子原文賞析[精品]04-13
南鄉子·為亡婦題照原文,賞析12-17
南鄉子·為亡婦題照原文賞析02-27
《南鄉子·為亡婦題照》原文及賞析02-27
南鄉子·乘彩舫原文09-28
南鄉子·自古帝王州原文、翻譯02-29
綢繆原文賞析12-17
別離原文賞析12-17