97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

汴京紀事原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-12-17 18:30:43 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

汴京紀事原文翻譯及賞析

汴京紀事原文翻譯及賞析1

  原文:

  汴京紀事

  [宋代]劉子翚

  輦轂繁華事可傷,師師垂老過(guò)湖湘。

  縷衣檀板無(wú)顏色,一曲當時(shí)動(dòng)帝王。

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  譯文

  帝京當年是多么地繁華熱鬧,回想起來(lái),使人無(wú)限地傷感;李師師也老了,漂泊流落在湖湘的民間。

  舊時(shí)的舞衣與檀板都黯然失色,飽受了風(fēng)蝕塵染;有誰(shuí)相信,她當年輕歌一曲,能使君王傾倒迷亂?

  注釋

  汴京:今河南開(kāi)封,是北宋都城。

  輦(niǎn):皇帝的車(chē)駕。古以“輦下”指京城。轂(gǔ):車(chē)輪中心,有洞可以插軸的部分,同“輦”借指汴京。

  師師:李師師,汴京人。傳幼年為尼,后為妓,色藝動(dòng)京師。宋徽宗常微行臨幸其家。后入宮,封瀛國夫人。汴京破,有的記載說(shuō)她自殺,大多數典籍都說(shuō)她流落南方。湖湘,洞庭湖、湘江一帶。

  縷衣:金縷衣,用金線(xiàn)盤(pán)繡的舞衣。檀板:唱歌時(shí)用來(lái)打拍子的檀木拍板。

  賞析:

  《汴京紀事》詩(shī)二十首,痛感山川破碎,國家受辱,表達自己的憂(yōu)傷與憤慨。這里選的是最后一首。

  劉子翚寫(xiě)汴京的組詩(shī),大多數通過(guò)今昔對比,列舉熟知的事與物來(lái)抒發(fā)興亡之感,所以在這首詩(shī)中舉李師師的遭遇以表現汴京昔日的繁華已煙消云散。詩(shī)從李師師目前情況寫(xiě)起,說(shuō)艷名壓倒平康的李師師,在亂后流落湖湘,久經(jīng)磨難后,顏色憔悴,歌喉也非復當年。詩(shī)感嘆:李師師往時(shí)歌舞時(shí)所穿的.金縷衣、所用的檀板現在仍在用,但都已經(jīng)陳舊了,誰(shuí)能相信她當年曾以美貌與伎藝使君王傾倒呢?詩(shī)寫(xiě)的雖然是人,主題卻是從人的經(jīng)歷上反映國家遭受的不幸,達到了以李師師為典型反映社會(huì )動(dòng)亂的目的。

  通過(guò)描寫(xiě)往昔聞名的歌手、妓女寄托盛衰之感的七絕,在唐代就有不少出類(lèi)拔萃的作品,最出名的是杜甫的《江南逢李龜年》,詩(shī)云:“岐王宅里尋常見(jiàn),崔九堂前幾度聞。正是江南好風(fēng)景,落花時(shí)節又逢君!睂(xiě)安史亂后,名歌手李龜年流落江南,杜甫與他相會(huì ),回想起開(kāi)元盛世,不勝唏噓。詩(shī)將今昔盛衰之感,隱藏在字里行間,使人黯然欲淚,如以“江南好風(fēng)景”、“落花時(shí)節”反襯相遇的難堪,以“又逢君”點(diǎn)出今昔,烘托出感傷,都很見(jiàn)錘煉。劉子翚這首詩(shī)在主題上承繼前人,但一開(kāi)始就直述“輦繁華事可傷”,雖簡(jiǎn)捷明快,與杜詩(shī)比,就少了含蓄。劉子翚這首詩(shī)在寫(xiě)作手法上則與溫庭筠《彈箏人》更接近,溫詩(shī)云:“天寶年中事玉皇,曾將新曲教寧王。鈿蟬金雁皆零落,一曲伊州淚萬(wàn)行!痹诮Y構、布局及內容命意上,二詩(shī)都有相同之處。

汴京紀事原文翻譯及賞析2

  原文

  輦轂繁華事可傷,師師垂老過(guò)湖湘。

  縷衣檀板無(wú)顏色,一曲當時(shí)動(dòng)帝王。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《汴京紀事》該詩(shī)通過(guò)對歌妓李師師步履蹣跚,垂老湖湘的描述,引出北宋江山舊景難在的悲涼之感。由此便可折射出北宋衰亡的時(shí)代縮影。在這里值得一提的是,關(guān)于李師師的結局,存在著(zhù)兩種說(shuō)法。一為殉節說(shuō),一為南渡說(shuō)。此詩(shī)為后者。

  注釋

 、巽昃航窈幽祥_(kāi)封市,為北宋都城。

 、谳傒灒夯实鄣能(chē)駕,這里指京城。

 、蹘煄煟豪顜煄,北宋著(zhù)名歌妓,曾經(jīng)受宋徽宗的寵幸冊為明妃。一說(shuō)李師師在靖康之亂廢為庶人,流落湖湘之間。另無(wú)名氏《李師師外傳》記載,徽宗蟬位,師師乞為女冠,金人破汴,主帥撻懶索師師急,張邦昌得而獻之,師師乃折金簪吞之而死。垂老:將近老年。湖湘:洞庭湖和湘江一帶。

 、芸|衣:歌舞時(shí)穿的繡花的衣衫。檀板:歌舞時(shí)打拍子用的檀木拍板。無(wú)顏色:失去了往日的光彩。

 、莸弁酰褐杆位兆。

  賞析/鑒賞

  厲鶚在他的.《南宋雜事詩(shī)》中云:“筑球吹笛其流離,中瓦勾欄又此時(shí)。檀板一聲雙淚落,無(wú)人知是李師師!贝嗽(shī)是說(shuō)汴京失落后,李師師、趙元奴、筑球袁淘、吹笛武震等人,南渡江浙,重操舊業(yè),衰老憔悴,風(fēng)姿難在的情景。令人讀之心痛?梢(jiàn)此詩(shī)略接近現實(shí)。另說(shuō)宋徽宗也有一首贊美李師師的詩(shī)篇。不同的是此詩(shī)不是作于當年的軟幃錦帳之中,而是在被遼國俘后的牢里,只是其真實(shí)性有待考究。詩(shī)云:“苦雨凄風(fēng)嘆楚囚,香消玉碎動(dòng)人愁。紅顏竟為奴顏恥,千古青樓第一流!

【汴京紀事原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

墨梅原文翻譯及賞析12-17

落花原文翻譯及賞析12-17

社日原文翻譯及賞析12-17

佳人原文翻譯賞析12-17

野菊原文翻譯及賞析12-17

所見(jiàn)原文翻譯及賞析12-17

菊原文翻譯及賞析12-17

出塞原文翻譯及賞析12-17

九歌原文、翻譯及賞析08-27