97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

渡荊門(mén)送別

時(shí)間:2023-09-09 09:46:44 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

渡荊門(mén)送別

渡荊門(mén)送別1

  《渡荊門(mén)送別》

渡荊門(mén)送別

  李白

  渡遠荊門(mén)外,來(lái)從楚國游。

  山隨平野盡,江入大荒流。

  月下飛天鏡,云生結海樓。

  仍憐故鄉水,萬(wàn)里送行舟。

  注解

 。、荊門(mén):山名,在湖北省宜都縣西北。

 。。海樓:海市蜃樓。

 。、故鄉水:指長(cháng)江,李白早年住在四川,故有此言。

  譯文

  自劍門(mén)之外的西蜀沿江東下,

  來(lái)到了楚國境內作一次旅游。

  崇山隨著(zhù)荒野出現漸漸逝盡,

  長(cháng)江進(jìn)入了莽原也緩緩而流。

  月影倒映江中象是飛來(lái)天鏡,

  云層締構城郭幻出海市蜃樓。

  我依然憐愛(ài)這來(lái)自故鄉之水,

  行程萬(wàn)里繼續漂送我的行舟。

  賞析

  唐開(kāi)元十四年(726),詩(shī)人懷著(zhù)“仗劍去國,辭親遠游”之情,出蜀東下,此詩(shī)即在旅游途中所作。從詩(shī)意看,詩(shī)人與送行者同舟共發(fā),是在舟中吟送的.。清朝沈德潛認為,詩(shī)中無(wú)“送別”意,題中“送別”二字可刪,是不確的。這首詩(shī)雖意在描繪山水,然而仔細揣摩,“送別”之意猶在,足見(jiàn)椽筆功夫!吧诫S平野盡,江入大荒流”與杜甫的“星垂平野闊,月涌大江流”,可比功力;蛘J為李是行舟流覽,杜則停舟細看。此說(shuō)頗是在理。

渡荊門(mén)送別2

  我正值大好年華,打算乘船隨江向東,遠行走出故鄉。于是我乘船遠行,航船沿長(cháng)江一路向東,從四川出發(fā),路過(guò)荊門(mén)一帶終于來(lái)到楚國故地。

  我從四川的“懷抱”中掙脫出,去發(fā)現外面奇特的世界。原來(lái)連綿陡峭的山峰不知何時(shí)留在了身后,之前高峻的山漸漸消失在“新世界”。隨后取而代之的是一望無(wú)際的平野,多么廣袤、多么遼闊,長(cháng)江滔滔,向東流去。長(cháng)江奔騰著(zhù),像脫韁的野馬,但卻略有遜色;像緞帶般延伸,流入到那廣袤遼闊的曠野。

  月亮悄然掛在天上,銀亮的影輕柔落在江面。沒(méi)有湍急的流水、忍心打碎著(zhù)樂(lè ),猶如明天飛鏡,又好似長(cháng)江的珍寶,那月色能有幾人共賞。白晝時(shí),我竟偶然遇到那云彩化成海市蜃樓,可能是一切都太新奇,讓我浮想聯(lián)翩,還是我莫大的`幸運,可逢此景。

  我已經(jīng)乘船漂泊這么遠了……不過(guò)那故鄉的水,一直在身邊啊,我戀戀不舍的故鄉,原來(lái)送了我這么遠。

渡荊門(mén)送別3

  【出處】唐·李白《渡荊門(mén)送別》

  【原詩(shī)】 渡遠荊門(mén)外,來(lái)從楚國游。山隨平野盡,江入大荒流。月下飛天鏡,云生結海樓。仍憐故鄉水,萬(wàn)里送行舟。

  【翻譯】

  我已經(jīng)跨越了荊門(mén)城樓,

  來(lái)到楚地南國漫游。

  高山已隨著(zhù)平野的出現而消隱,

  長(cháng)江在廣袤的大荒澤地奔流。

  月亮倒映在水中象是由天飛落的明鏡,

  云朵變幻生姿,如同海市蜃樓。

  我真憐愛(ài)這來(lái)自故鄉的江水,

  它不遠萬(wàn)里到此送我的行舟。

  【賞析】

  江邊的高 山,隨著(zhù)眼前平原的展現而漸漸消失,江水流入無(wú)邊無(wú)垠的曠野中。天 空中的一輪明月,倒映在江中,好象從天上飛落下來(lái)的一面明鏡。剛剛 生成的七色彩云,經(jīng)日光的折射,在江面上結成了海市蜃樓。詩(shī)人通過(guò) 景物變化,描寫(xiě)出一幅奇異壯麗的江面圖畫(huà)。前兩句有荊門(mén)一帶的'長(cháng)江 特色,即山勢降低,江面漸寬。三、四句的“飛“、“結” 似引人入神 仙之境。

  注: 大荒,平野。海樓,指海市蜃樓,它是光線(xiàn)經(jīng)不同密度的大氣 層發(fā)生折射而把遠處景物顯示在空中的幻景。海,荊門(mén)因江面寬闊故 稱(chēng)“!。

  唐·李白《渡荊門(mén)送別》

渡荊門(mén)送別4

  渡荊門(mén)送別 李白

  渡遠荊門(mén)①外,來(lái)從楚國游。

  山隨平野盡,江入大荒流。

  月下飛天鏡,云生結海樓②。

  仍憐故鄉水③,萬(wàn)里送行舟。

  【注釋】

 、偾G門(mén):山名,在湖北省宜都縣西北。

 、诤牵汉J序讟。

 、酃枢l水:指長(cháng)江,李白早年住在四川,故有此言。

  【簡(jiǎn)析】

  唐開(kāi)元十四年(726),詩(shī)人懷著(zhù)“仗劍去國,辭親遠游”之情,出蜀東下,此詩(shī)即在旅游途中所作。從詩(shī)意看,詩(shī)人與送行者同舟共發(fā),是在舟中吟送的'。清朝沈德潛認為,詩(shī)中無(wú)“送別”意,題中“送別”二字可刪,是不確的。這首詩(shī)雖意在描繪山水,然而仔細揣摩,“送別”之意猶在,足見(jiàn)椽筆功夫。

  “山隨平野盡,江入大荒流”與杜甫的“星垂平野闊,月涌大江流”,可比功力;蛘J為李是行舟流覽,杜則停舟細看。此說(shuō)頗是在理。

渡荊門(mén)送別5

  已經(jīng)渡過(guò)了荊門(mén),現在已經(jīng)到了楚國。

  我的家鄉是綿延不斷的山脈,而這里呢?綿延不斷的山脈在隨著(zhù)遼闊的平原的出現而消失,雄偉的山脈早已拋在了身后,只剩下了一座座低矮的小山包,最終都變成了遼闊的平原。離開(kāi)了家鄉,來(lái)到這兒還真的有些不習慣,家鄉的四周被群山包圍著(zhù),只有在山上才能看到遠處的景色。這里的視野很開(kāi)闊,一幕幕的景色映入眼簾,讓我的心境也變得開(kāi)闊起來(lái)。

  轉眼間,就到了傍晚。黃河在平原上奔騰向前,月亮映在了黃河上,像一面從天上飛下來(lái)的鏡子,月光是那樣的`皎潔,如同一條條雪白的絲綢,美得傾城。太陽(yáng)只剩下了一些余暉,但也依然充滿(mǎn)了活力。云彩一排排有序的排列著(zhù),像金魚(yú)的鱗片。天空越來(lái)越暗了,如同一瓶墨藍的墨水被人給打翻了,一縷一縷的,渲染出千種萬(wàn)種不同的藍色。

  啊,故鄉啊,故鄉,今日我離開(kāi)了你,不知何時(shí),我才能回到你的懷抱?故鄉,何時(shí)才能再見(jiàn)到你?

渡荊門(mén)送別6

  渡荊門(mén)送別

  唐代·李白

  渡遠荊門(mén)外,來(lái)從楚國游。

  山隨平野盡,江入大荒流。

  月下飛天鏡,云生結海樓。

  仍憐故鄉水,萬(wàn)里送行舟。

  唐代五言律詩(shī)《渡荊門(mén)送別》譯文

  乘船遠行,路過(guò)荊門(mén)一帶,來(lái)到楚國故地。

  青山漸漸消失,平野一望無(wú)邊。長(cháng)江滔滔奔涌,流入廣袤荒原。

  月映江面,猶如明天飛鏡;云彩升起,變幻無(wú)窮,結成了海市蜃樓。

  故鄉之水戀戀不舍,不遠萬(wàn)里送我行舟。

  參考資料:

  張國舉.唐詩(shī)精華注譯評.長(cháng)春:長(cháng)春出版社,20xx:128-129

  裴斐.李白詩(shī)歌賞析集.成都:巴蜀書(shū)社,1988年2月:13-18

  于海娣 等.唐詩(shī)鑒賞大全集.北京:中國華僑出版社,20xx:116

  唐代五言律詩(shī)《渡荊門(mén)送別》注釋

  渡遠荊(jīng)門(mén)外,來(lái)從楚國游。荊門(mén):山名,位于今湖北省宜都縣西北長(cháng)江南岸,與北岸虎牙三對峙,地勢險要,自古即有楚蜀咽喉之稱(chēng)。遠:遠自。楚國:楚地,指湖北一帶,春秋時(shí)期屬楚國。

  山隨平野盡,江入大荒流。平野:平坦廣闊的原野。江:長(cháng)江。大荒:廣闊無(wú)際的田野。

  月下飛天鏡,云生結海樓。月下飛天鏡:明月映入江水,如同飛下的天鏡。下:移下。海樓:海市蜃樓,這里形容江上云霞的美麗景象。

  仍憐故鄉水,萬(wàn)里送行舟。 仍:依然。憐:憐愛(ài)。一本作“連”。故鄉水:指從四川流來(lái)的長(cháng)江水。因詩(shī)人從小生活在四川,把四川稱(chēng)作故鄉。萬(wàn)里:喻行程之遠。

  唐代五言律詩(shī)《渡荊門(mén)送別》賞析

  這首詩(shī)是李白出蜀時(shí)所作。李白這次出蜀,由水路乘船遠行,經(jīng)巴渝,出三峽,直向荊門(mén)山之外駛去,目的是到湖北、湖南一帶楚國故地游覽!岸蛇h荊門(mén)外,來(lái)從楚國游”,指的就是這一壯游。這時(shí)候的青年詩(shī)人,興致勃勃,坐在船上沿途縱情觀(guān)賞巫山兩岸高聳云霄的峻嶺,一路看來(lái),眼前景色逐漸變化,船過(guò)荊門(mén)一帶,已是平原曠野,視域頓然開(kāi)闊,別是一番景色:

  “山隨平野盡,江入大荒流!

  “山隨平野盡”,形象地描繪了船出三峽、渡過(guò)荊門(mén)山后長(cháng)江兩岸的特有景色:山逐漸消失了,眼前是一望無(wú)際的低平的原野。著(zhù)一“隨”字,化靜為動(dòng),將群山與平野的位置逐漸變換、推移,真切地表現出來(lái)。這句好比用電影鏡頭攝下的一組活動(dòng)畫(huà)面,給人以流動(dòng)感與空間感,將靜止的山嶺摹狀出活動(dòng)的趨向來(lái)。

  “江入大荒流”,寫(xiě)出江水奔騰直瀉的氣勢,從荊門(mén)往遠處望去,仿佛流入荒漠遼遠的原野,顯得天空寥廓,境界高遠。后句著(zhù)一“入”字,寫(xiě)出了氣勢的博大,充分表達了詩(shī)人的萬(wàn)丈豪情,充滿(mǎn)了喜悅和昂揚的激情,力透紙背,用語(yǔ)貼切。景中蘊藏著(zhù)詩(shī)人喜悅開(kāi)朗的心情和青春的蓬勃朝氣。

  頷聯(lián)這兩句不僅由于寫(xiě)進(jìn)“平野”、“大荒”這些遼闊原野的意象,而氣勢開(kāi)闊;而且還由于動(dòng)態(tài)的描寫(xiě)而十分生動(dòng)。大江固然是流動(dòng)的,而山脈卻本來(lái)是凝固的,“隨、盡”的動(dòng)態(tài)感覺(jué),完全是得自舟行的實(shí)際體驗。在陡峭奇險,山巒疊嶂的三峽地帶穿行多日后,突見(jiàn)壯闊之景,豁然開(kāi)朗的心情可想而知。它用高度凝煉的語(yǔ)言。極其概括地寫(xiě)出了詩(shī)人整個(gè)行程的地理變化。

  寫(xiě)完山勢與流水,詩(shī)人又以移步換景手法,從不同角度描繪長(cháng)江的近景與遠景:

  “月下飛天鏡,云生結海樓!

  長(cháng)江流過(guò)荊門(mén)以下,河道迂曲,流速減緩。晚上,江面平靜時(shí),俯視月亮在水中的`倒影,好象天上飛來(lái)一面明鏡似的;日間,仰望天空,云彩興起,變幻無(wú)窮,結成了海市蜃樓般的奇景。這正是從荊門(mén)一帶廣闊平原的高空中和平靜的江面上所觀(guān)賞到的奇妙美景。如在崇山峻嶺的三峽中,自非亭午夜分,不見(jiàn)曦月,夏水襄陵,江面水流湍急洶涌,那就很難有機會(huì )看到“月下飛天鏡”的水中影像;在隱天蔽日的三峽空間,也無(wú)從望見(jiàn)“云生結海樓”的奇景。這一聯(lián)以水中月明如圓鏡反襯江水的平靜,以天上云彩構成海市蜃樓襯托江岸的遼闊,天空的高遠,藝術(shù)效果十分強烈。頷頸兩聯(lián),把生活在蜀中的人,初次出峽,見(jiàn)到廣大平原時(shí)的新鮮感受極其真切地寫(xiě)了出來(lái)。

  頸聯(lián)兩句反襯江水平靜,展現江岸遼闊,天空高遠,充滿(mǎn)了浪漫主義色彩。

  李白在欣賞荊門(mén)一帶風(fēng)光的時(shí)候,面對那流經(jīng)故鄉的滔滔江水,不禁起了思鄉之情:

  “仍憐故鄉水,萬(wàn)里送行舟!

  詩(shī)人順著(zhù)長(cháng)江遠渡荊門(mén),江水流過(guò)的蜀地也就是曾經(jīng)養育過(guò)他的故鄉,初次離別,他怎能不無(wú)限留戀,依依難舍呢?但詩(shī)人不說(shuō)自己思念故鄉,而說(shuō)故鄉之水戀戀不舍地一路送我遠行,懷著(zhù)深情厚意,萬(wàn)里送行舟,從對面寫(xiě)來(lái),越發(fā)顯出自己思鄉深情。詩(shī)以濃重的懷念惜別之情結尾,言有盡而情無(wú)窮。詩(shī)題中的“送別”應是告別故鄉而不是送別朋友,詩(shī)中并無(wú)送別朋友的離情別緒。清沈德潛認為“詩(shī)中無(wú)送別意,題中二字可刪”(《唐詩(shī)別裁》),這并不是沒(méi)有道理的。

  這首詩(shī)首尾行結,渾然一體,意境高遠,風(fēng)格雄健!吧诫S平野盡,江入大荒流”,寫(xiě)得逼真如畫(huà),有如一幅長(cháng)江出峽渡荊門(mén)長(cháng)軸山水圖,成為膾炙人口的佳句。如果說(shuō)優(yōu)秀的山水畫(huà)“咫尺應須論萬(wàn)里”,那么,這首形象壯美瑰瑋的五律也可以說(shuō)能以小見(jiàn)大,以一當十,容量豐富,包涵長(cháng)江中游數萬(wàn)里山勢與水流的景色,具有高度集中的藝術(shù)概括力。

渡荊門(mén)送別7

  我離開(kāi)了四川,在渡荊門(mén)處出發(fā),要到楚地去。

  此時(shí)夕陽(yáng)已完全墜入地平線(xiàn),天逐漸變黑,面前的山不見(jiàn)了,有的只是一望無(wú)際的原野,原野上牛羊成群,有的羊群正往回趕,有的羊還在悠閑地啃著(zhù)青草。廣闊的長(cháng)江,流入無(wú)際的原野中,漫漫無(wú)盡頭。江面上有一輪如同天鏡的明月,鳥(niǎo)兒陸續飛回巢中,唧唧喳喳的叫著(zhù),唱著(zhù),云兒在江面的倒影,就像海市蜃樓一樣重重疊疊,若隱若幻,構成美麗的景觀(guān)。我平躺在船上,看著(zhù)云兒簇擁著(zhù)月亮,月光緩緩的散在江面上。

  聽(tīng)著(zhù)江水的“嘩嘩”聲,我不禁想起了我的'故鄉,故鄉的一草一木,仿佛就在眼前。山巒重疊,河流奔騰,人行與其中,不禁生出一股豪邁。想起我的老母親,我的家人,我不禁懷念起他們。這故鄉的水啊,竟一直送我到此地,你們不必再送了。不必奔波了。你們是怕我孤獨嗎?不,我有故鄉的船伴隨我。你們是怕我忘記你們嗎?不,我怎能忘記我的故鄉水呢?我站起來(lái),在月光的沐浴下,在微風(fēng)的輕拂下,我站在橋頭,吟詩(shī)一首:

  渡遠荊門(mén)外,來(lái)從楚國游。

  山隨平野盡,江入大荒流。

  月下飛天鏡,云生結海樓。

  仍憐故鄉水,萬(wàn)里送行舟。

渡荊門(mén)送別8

  【原文】

  《渡荊門(mén)送別》

  渡遠荊門(mén)外,來(lái)從楚國游。

  山隨平野盡,江入大荒流。

  月下飛天鏡,云生結海樓。

  仍憐故鄉水,萬(wàn)里送行舟。

  【注解】

 。、荊門(mén):山名,在湖北省宜都縣西北。

 。、海樓:海市蜃樓。

 。、故鄉水:指長(cháng)江,李白早年住在四川,故有此言。

  【韻譯】

  自劍門(mén)之外的西蜀沿江東下,來(lái)到了楚國境內作一次旅游。

  崇山隨著(zhù)荒野出現漸漸逝盡,長(cháng)江進(jìn)入了莽原也緩緩而流。

  月影倒映江中象是飛來(lái)天鏡,云層締構城郭幻出海市蜃樓。

  我依然憐愛(ài)這來(lái)自故鄉之水,行程萬(wàn)里繼續漂送我的行舟。

  【評析】

  唐開(kāi)元十四年(726),詩(shī)人懷著(zhù)“仗劍去國,辭親遠游”之情,出蜀東下,此詩(shī)即在旅游途中所作。從詩(shī)意看,詩(shī)人與送行者同舟共發(fā),是在舟中吟送的。清朝沈德潛認為,詩(shī)中無(wú)“送別”意,題中“送別”二字可刪,是不確的'。這首詩(shī)雖意在描繪山水,然而仔細揣摩,“送別”之意猶在,足見(jiàn)椽筆功夫。

  “山隨平野盡,江入大荒流”與杜甫的“星垂平野闊,月涌大江流”,可比功力;蛘J為李是行舟流覽,杜則停舟細看。此說(shuō)頗是在理。

渡荊門(mén)送別9

  我乘著(zhù)行舟已經(jīng)遠渡到荊門(mén)以外,到了楚地。船行江上,水流是如此得湍急,急湍勝箭,猛浪若奔,兩岸的青山隨著(zhù)江水的流逝低平下去,直到楚地平野的出現才到了盡頭?磥(lái),這青山只能送我到此了,這伴了我二十五個(gè)春秋的青山,竟在此與我惜別了。我知道青山舍不得我走,其實(shí)我也舍不出青山。但那滔滔江水已經(jīng)進(jìn)入平原之地了,回也回不去了。

  現在只有故鄉水伴我賞星月了,我抬頭觀(guān)天宇,皎皎明月掛于天,銀光四射。俯看江水,明月倒映于江面,皎潔如飛天明鏡,純潔安詳。亦或許這月自天上來(lái)客,映于江水,安撫我的'思鄉之情,與我相伴,情意綿綿,如細雨。這時(shí),云霞從天邊升起,結成一片海市蜃樓。如此美妙奇麗之景色,我這一凡夫俗子能欣賞實(shí)是榮幸。

  這故鄉的水啊,我就要與你分別了,初次離別心中還有些涼意,你戀戀不舍一路護我到楚地,我怎能不傷感,不留戀?我要走了,我要離開(kāi)那養育我的青山,那送我萬(wàn)里的江水了。但我縱使,我走到天涯海角,我也不忘故鄉那山、那水、那樹(shù)、那月。

渡荊門(mén)送別10

  這首詩(shī)是李白出蜀時(shí)所作。李白這次出蜀,目的是到湖北、湖南一帶楚國故地游覽。

  作品注釋

 、徘G門(mén):山名,位于今湖北省宜都縣西北長(cháng)江南岸,與北岸虎牙三對峙,地勢險要,自古即有楚蜀咽喉之稱(chēng)。山形上合下開(kāi),狀若門(mén).

 、七h:遠自。

 、浅䥽撼,今湖北、河南一帶。其地春秋、戰國時(shí)屬楚國境域。

 、绕揭埃浩教箯V闊的原野。

 、山洪L(cháng)江。大荒:廣闊無(wú)際的.田野。

 、试孪嘛w天鏡:明月映入江水,如同飛下的天鏡。下:移下。

 、撕牵汉J序讟,海市蜃樓,亦稱(chēng)“蜃景”,是光線(xiàn)經(jīng)過(guò)不同密度的空氣層,發(fā)生顯著(zhù)折射時(shí),把遠處景物顯示在空中或地面的奇異幻景。這里狀寫(xiě)江上云霧的變幻多姿。這里形容江上云霞的美麗景象。

 、倘裕阂廊。憐:憐愛(ài)。一本作“連”。故鄉水:指從四川流來(lái)的長(cháng)江水。因詩(shī)人從小生活在四川,把四川稱(chēng)作故鄉。

 、腿f(wàn)里:喻行程之遠。

  總結:這時(shí)候的青年詩(shī)人,興致勃勃,坐在船上沿途縱情觀(guān)賞巫山兩岸高聳云霄的峻嶺。

渡荊門(mén)送別11

  這首詩(shī)的作者——李白,字太白,他的祖籍在隴西成紀,他的先世在隋末罪徒居住在中亞。他出生于中亞的碎葉城,五歲時(shí)隨父親遷居四川江油的.青蓮鄉,他字號青蓮居士,李白是盛唐詩(shī)壇的代表作家,也是我國文學(xué)史上續屈原之后的一個(gè)偉大的浪漫主義詩(shī)人,人稱(chēng)“詩(shī)仙”。

  當作者從蜀國到楚地漫游時(shí),看到了水中明月如鏡,江水的平靜,不由得對故鄉山水的眷戀之情,于是就寫(xiě)下了這首詩(shī)。

  詩(shī)文中“山隨平野盡,江入大荒流!眱删涿淞鞣记Ч,這正是他青春理想和志向廣大的形象體現。詩(shī)人正是通過(guò)江上行舟初入楚界的新鮮感覺(jué),寫(xiě)出他對蜀地以外世界的憧憬和向往。李白有許多的抱負和夢(mèng)想,他希望從政,希望能建功立業(yè),干一番大事。詩(shī)文接著(zhù)寫(xiě)道:“月下飛天鏡,云生結海樓。仍憐故鄉水,萬(wàn)里送行舟!痹(shī)人的視線(xiàn)由大江平野轉移到白云明月后,驟然感覺(jué)身后的故鄉越來(lái)越遠離自己,于是不免生出一絲淡淡的思鄉之情。

  李白從蜀國到楚地行舟之時(shí),望著(zhù)美麗的山水和兩岸的景色,借助于這些山水的美景表達了他胸懷遠大的志向和想成為游俠一類(lèi)的英雄思想。接著(zhù)說(shuō)出了“仍憐故鄉水,萬(wàn)里送行舟!彼藭r(shí)此刻對家鄉的無(wú)限懷念。

渡荊門(mén)送別12

  面向山外的世界,年輕的李白不禁心馳神往:那山后的世界,應該會(huì )不同于我腳下的土地吧。于是,懷揣著(zhù)一顆好奇的心,迎著(zhù)周?chē)说漠愖h,不顧路途的艱辛,李白獨自揚帆起航。

  李白一人駕著(zhù)一葉扁舟,沿著(zhù)長(cháng)江水順流而下,駛出荊門(mén),離開(kāi)兒時(shí)歡愉的地方,去那令自己令自己夜里輾轉反側、寤寐思服的楚地一睹異地風(fēng)光。兩岸的風(fēng)景不斷變化著(zhù),高聳的山被好似被李白的愁緒一點(diǎn)點(diǎn)磨平,直至消失,化為一望無(wú)際的原野;奔騰的江水似乎也被李白感染了,再注入平原之后,陷入了沉思,沒(méi)有了原來(lái)的豪邁。

  李白孑然一人,無(wú)所依靠,獨自欣賞著(zhù):夜色中那江水里皎潔的`月光,變化成一輪明鏡,映著(zhù)月,和同樣孤獨的李白;夕陽(yáng)下那天邊最美的云彩,千變萬(wàn)化,如海市蜃樓般令人浮想聯(lián)翩。只是無(wú)處傾訴這美麗,只得一人吟詩(shī)對著(zhù)那水天一色的世界。

  萬(wàn)物之中,最令李白放心不下的,還是此時(shí)船下那故鄉的水。出行萬(wàn)里,不曾中斷,一直帶著(zhù)李白那好奇的心,流向未知的楚地。心中不免升起一種思鄉之情,但終究無(wú)法回頭,一次又一次地“低頭望江水,抬頭思故鄉”。

渡荊門(mén)送別13

  《渡荊門(mén)送別》

  渡遠荊門(mén)外,來(lái)從楚國游。

  山隨平野盡,江入大荒流。

  月下飛天鏡,云生結海樓。

  仍憐故鄉水,萬(wàn)里送行舟。

  翻譯

  乘船遠行,路過(guò)荊門(mén)一帶來(lái)到楚國故地。青山漸漸消失,平野一望無(wú)邊。長(cháng)江滔滔奔涌,流入廣袤荒原。月映江面,猶如明天飛鏡;云變藍天,生成海市蜃樓。故鄉之水戀戀不舍,不遠萬(wàn)里送我行舟。

  李白簡(jiǎn)介

  李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,中國唐朝詩(shī)人,自言祖籍隴西成紀(今甘肅省天水市秦安縣),先世西涼武昭王李嵩之后,與李唐皇室同宗。幼時(shí)內遷,寄籍劍南道綿州(今四川省江油昌隆縣)。

  李白有“詩(shī)仙”、“詩(shī)俠”、“酒仙”、“謫仙人”等稱(chēng)呼,活躍于盛唐,為杰出的浪漫主義詩(shī)人。與杜甫合稱(chēng)“李杜”。被賀知章驚呼為“天上謫仙”。

渡荊門(mén)送別14

  渡荊門(mén)送別

  (唐)李白

  渡遠荊門(mén)外,來(lái)從楚國游。

  山隨平野盡,江入大荒流。

  月下飛天鏡,云生結海樓。

  仍憐故鄉水,萬(wàn)里送行舟。

  注釋

 。1)荊門(mén):即荊門(mén)山,在現在湖北宜都西北長(cháng)江南岸,與北岸虎牙山對峙,形勢險要,戰國時(shí)楚國的門(mén)戶(hù)。

 。2)楚國:楚地,指今湖南,湖北一帶,古楚國之地。

 。3)平野:平坦廣闊的原野。

 。4)江:長(cháng)江。

 。5)月下飛天鏡:明月映入江水,如同飛下的天鏡。下:移下。

 。6)海樓:海市蜃樓,這里形容江上云霞的美麗景象

 。7)仍:依然。憐:愛(ài)。一本作“連”。故鄉水:指從四川流來(lái)的'長(cháng)江水。因詩(shī)人從小生活在四川,把四川稱(chēng)作故鄉。

 。8)萬(wàn)里:比喻行程之遠。

 。9)大荒:廣闊無(wú)際的田野

 。10)名句:月下飛天鏡,云生結海樓。

  譯文

  在荊門(mén)之外的西蜀沿江東下,我來(lái)到了楚地準備盡情游覽。

  崇山隨著(zhù)荒野出現漸漸逝盡,長(cháng)江流進(jìn)了廣闊無(wú)際的原野。

  月影倒映江中像是飛來(lái)天鏡,云層締構城外幻出海市蜃樓。

  我依然憐愛(ài)這來(lái)自故鄉之水,行程萬(wàn)里繼續漂送我的行舟。

渡荊門(mén)送別15

  原文:

  渡遠荊門(mén)外,來(lái)從楚國游。[1]山隨平野盡,江入大荒流。月下飛天鏡,云生結海樓。仍憐故鄉水,萬(wàn)里送行舟。

  詩(shī)詞賞析:

  這首詩(shī)是詩(shī)仙李白青年時(shí)期出蜀至荊門(mén)時(shí)贈別家鄉而作,這在學(xué)術(shù)界沒(méi)有爭議,但具體作年有多種說(shuō)法,主要有三種:一說(shuō)作于公元724年(開(kāi)元十二年),二說(shuō)作于公元725年(開(kāi)元十三年),三說(shuō)作于公元726年(開(kāi)元十四年)。根據郁賢皓的說(shuō)法,李白是在公元724年(開(kāi)元十二年)辭親遠游。詩(shī)人從“五歲誦六甲”起,直至遠渡荊門(mén),一向在四川生活,讀書(shū)于戴天山上,游覽峨眉,隱居青城,對蜀中的山山水水懷有深摯的感情,這次離別家鄉,發(fā)青溪,向三峽,下渝州,渡荊門(mén),輕舟東下,意欲“南窮蒼梧,東涉溟!。這是詩(shī)人第一次離開(kāi)故鄉開(kāi)始漫游全國,準備實(shí)現自己的'理想抱負。

【渡荊門(mén)送別】相關(guān)文章:

送別 / 山中送別05-06

【熱門(mén)】送別 / 山中送別05-07

爭渡的作文08-10

渡天劫作文04-29

重渡溝作文07-12

游荊門(mén)博物館作文03-17

送別的作文03-07

送別的作文08-06

送別會(huì )的作文08-05

游黃沙古渡作文04-28