- 相關(guān)推薦
蜀道之難難于上青天全詞
《蜀道難》,是中國唐代偉大詩(shī)人李白的代表作品。全詩(shī)二百九十四字,以山川之險言蜀道之難,給人以回腸蕩氣之感,充分顯示了詩(shī)人的浪漫氣質(zhì)和熱愛(ài)祖國河山的感情。下面是小編收集整理的蜀道難全詞,希望對你有所幫助!
蜀道難
朝代:唐朝|作者:李白
噫吁戲,危乎高哉!
蜀道之難,難于上青天!
蠶叢及魚(yú)鳧,開(kāi)國何茫然。
爾來(lái)四萬(wàn)八千歲,不與秦塞通人煙。
西當太白有鳥(niǎo)道,可以橫絕峨眉巔。
地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連。
上有六龍回日之高標,下有沖波逆折之回川。
黃鶴之飛尚不得過(guò),猿猱欲度愁攀援。
青泥何盤(pán)盤(pán),百步九折縈巖巒。
捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長(cháng)嘆。
問(wèn)君西游何時(shí)還,畏途躔巖不可攀。
但見(jiàn)悲鳥(niǎo)號古木,雄飛雌從繞林間。
又聞子規啼夜月,愁空山,蜀道之難,難于上青天!
使人聽(tīng)此凋朱顏。
連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。
飛湍瀑流爭喧虺,砰崖轉石萬(wàn)壑雷。
其險也如此,嗟爾遠道之人胡為乎哉!
劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當關(guān),萬(wàn)夫莫開(kāi)。
所守或匪親,化為狼與豺。
朝避猛虎,夕避長(cháng)蛇,磨牙吮血,殺人如麻。
錦城雖云樂(lè ),不如早還家。
蜀道之難,難于上青天!側身西望長(cháng)咨嗟。
翻譯/譯文
唉呀呀!多么高峻偉岸!
蜀道真太難攀登,簡(jiǎn)直難于上青天。
傳說(shuō)中蠶叢和魚(yú)鳧建立了蜀國,開(kāi)國的年代實(shí)在久遠無(wú)法詳談。
自從那時(shí)至今約有四萬(wàn)八千年,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。
西邊太白山有飛鳥(niǎo)能過(guò)的小道。
從那小路走可橫渡峨眉山頂端。
山崩地裂蜀國五壯士被壓死了,兩地才有天梯棧道開(kāi)始相通連。
上有擋住太陽(yáng)神六龍車(chē)的山巔,下有激浪排空迂回曲折的大川。
善于高飛的黃鶴尚且無(wú)法飛過(guò),即使猢猻要想翻過(guò)也愁于攀援。
青泥嶺多么曲折繞著(zhù)山巒盤(pán)旋,百步之內縈繞巖巒轉九個(gè)彎彎。
屏住呼吸仰頭過(guò)參井皆可觸摸,用手撫胸驚恐不已徒長(cháng)吁短嘆。
好朋友呵請問(wèn)你西游何時(shí)回還?
可怕的巖山棧道實(shí)在難以登攀!
只見(jiàn)那悲鳥(niǎo)在古樹(shù)上哀鳴啼叫;雄雌相隨飛翔在原始森林之間。
月夜聽(tīng)到的是杜鵑悲慘的啼聲,令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!
蜀道真難走呵簡(jiǎn)直難于上青天,叫人聽(tīng)到這些怎么不臉色突變?
山峰座座相連離天還不到一尺;枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。
漩渦飛轉瀑布飛瀉爭相喧鬧著(zhù);水石相擊轉動(dòng)像萬(wàn)壑?zhù)Q雷一般。
那去處惡劣艱險到了這種地步;
唉呀呀你這個(gè)遠方而來(lái)的客人,為了什么而來(lái)到這險要的地方?
劍閣那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守千軍萬(wàn)馬難攻占。
駐守的官員若不是自己的近親;難免要變?yōu)椴蚶蔷岽藶榉窃旆础?/p>
清晨你要提心吊膽地躲避猛虎;傍晚你要警覺(jué)防范長(cháng)蛇的災難。
豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。
錦官城雖然說(shuō)是個(gè)快樂(lè )的所在;如此險惡還不如早早地把家還。
蜀道太難走呵簡(jiǎn)直難于上青天;側身西望令人不免感慨與長(cháng)嘆!
注釋
噫吁嚱:驚嘆聲,蜀方言,表示驚訝的聲音。
蠶叢、魚(yú)鳧:傳說(shuō)中古蜀國兩位國王的名字;難以考證。
爾來(lái):從那時(shí)以來(lái)。四萬(wàn)八千歲:極言時(shí)間之漫長(cháng),夸張而大約言之。
通人煙:人員往來(lái)。
西當:在西邊的。
黃鶴:黃鵠(Hú),善飛的大鳥(niǎo)。尚:尚且。得:能。猿猱:蜀山中最善攀援的猴類(lèi)。
青泥:青泥嶺,在今甘肅徽縣南。百步九折:百步之內拐九道彎?M:盤(pán)繞。巖巒:山峰。
捫參歷井:參、井是二星宿名。
捫:用手摸。歷:經(jīng)過(guò)。脅息:屏氣不敢呼吸。膺:胸。坐:徒,空。
君:入蜀的友人。畏途:可怕的路途。巉巖:險惡陡峭的山壁。
但見(jiàn):只聽(tīng)見(jiàn)。號古木:在古樹(shù)木中大聲啼鳴。從:跟隨。
子規:即杜鵑鳥(niǎo),蜀地最多,鳴聲悲哀,若云“不如歸去”。
凋朱顏:紅顏帶憂(yōu)色,如花凋謝。凋,使動(dòng)用法,使.....凋謝,這里指臉色由紅潤變成鐵青。
去:距離。盈:滿(mǎn)。
飛湍:飛奔而下的急流。喧豗:喧鬧聲,這里指急流和瀑布發(fā)出的巨大響聲。砯崖:水撞石之聲。砯,水沖擊石壁發(fā)出的響聲,這里作動(dòng)詞用,沖擊的意思。嗟:感嘆聲。爾:你。胡為:為什么。來(lái):指入蜀。
劍閣:又名劍門(mén)關(guān),在四川劍閣縣北,是大、小劍山之間的一條棧道,長(cháng)約三十余里。崢嶸、崔嵬,都是形容山勢高大雄峻的樣子。
一夫:一人。當關(guān):守關(guān)。莫開(kāi):不能打開(kāi)。
所守:指把守關(guān)口的人;蚍擞H:倘若不是可信賴(lài)的人。匪,同“非”。
朝:早上。吮:吸。
錦城:成都古代以產(chǎn)棉聞名,朝廷曾經(jīng)設官于此,專(zhuān)收棉織品,故稱(chēng)錦城或錦官城。今四川成都市。
咨嗟:嘆息。
凋朱顏:青春的容顏為之變老。凋:凋謝。朱顏:紅顏,指年輕人的容顏。
蜀道難逐段分析
第一段從開(kāi)頭到“相鉤連”,用了四韻,為全詩(shī)定下豪放的基調,并用五丁開(kāi)山的神話(huà),點(diǎn)染了神奇色彩!妒裢醣炯o》中記載了一個(gè)關(guān)于蜀道的神話(huà)。據說(shuō)當年秦惠王時(shí),蜀王部下有五個(gè)大力士,稱(chēng)為“五丁力士”。他們力大無(wú)窮。于是秦惠王送給蜀王五個(gè)美女,蜀王就命五丁力士移山開(kāi)路,迎娶美女。在回行路上,見(jiàn)一條大蛇躥入山洞,五丁力士上前拉住蛇尾,用力往外拖,忽然地動(dòng)山搖,山嶺崩塌,壓死了五丁力士。秦國的五個(gè)美女都奔上山去,化為石人。這個(gè)神話(huà),反映著(zhù)古代有許多勞動(dòng)人民,鑿山開(kāi)路,犧牲了不少人,終于打開(kāi)了秦蜀通道。李白運用這個(gè)神話(huà)的母題,寫(xiě)了第五韻二句:“地崩山摧壯士死”,也可以說(shuō)是指五丁力士,也可以說(shuō)是指成千累萬(wàn)為開(kāi)山辟路而犧牲的勞動(dòng)人民。他們死了,然后從秦入蜀才有山路和棧道連接起來(lái)。第一段詩(shī)到此為止,用四韻八句敘述了蜀道的起源。
第二段共享九個(gè)韻,描寫(xiě)天梯石棧的蜀道!傲埢厝铡币彩且粋(gè)神話(huà)故事,據說(shuō)太陽(yáng)之神羲和駕著(zhù)六條龍每天早晨從扶桑西馳,直到若木。左思《蜀都賦》有兩句描寫(xiě)蜀中的高山:“羲和假道于峻坂,陽(yáng)烏回翼乎高標!濒撕秃完(yáng)烏都是太陽(yáng)的代詞。文意是說(shuō):太陽(yáng)也得向高山借路。而最高的山還使太陽(yáng)回飛避開(kāi)!吧嫌辛埢厝罩邩恕,這一句就是說(shuō):上面有連太陽(yáng)都過(guò)不去的高峰!案邩恕笔歉吲e、高聳之意,但作名詞用,因而可以解作高峰。蕭士赟注引《圖經(jīng)》云:高標是山名。這是后代人誤讀李白詩(shī),或有意附會(huì ),硬把一座山名為高標。原詩(shī)以“高標”和“回川”對舉,可知決不是專(zhuān)名。
這兩句詩(shī)有一個(gè)不同的文本!逗釉烙㈧`集》、《極玄集》這兩個(gè)唐人的選本、敦煌石室中發(fā)現的唐人寫(xiě)本,還有北宋初的《唐文粹》,這兩句卻不是“上有六龍回日之高標,下有沖波逆折之回川”,而是“上有橫河斷海之浮云,下有逆折沖波之流川”。從對偶來(lái)看,后者較為工整,若論句子的氣魄,則前者更為壯健?赡芎笳呤钱敃r(shí)流傳的初稿,而前者是作者的最后改定本。故當時(shí)的選本作“橫河斷!,而李陽(yáng)冰編定的集本作“六龍回日”。
以下一大段又形容蜀山之高且險。黃鶴都飛不過(guò),猿猴也怕攀緣之苦。青泥嶺,在陜西略陽(yáng)縣,是由秦入蜀的必經(jīng)之路。這條山路百步九曲,在山巖上紆回盤(pán)繞,行旅極為艱苦。參和井都是二十八宿之一。蜀地屬于參宿的分野,秦地屬于井宿的分野。在高險的山路上,從秦入蜀,就好似仰面朝天,屏住呼吸,摸著(zhù)星辰前進(jìn)。在這樣艱難困苦的旅程中,行人都手按著(zhù)胸膛,為此而長(cháng)嘆。這個(gè)“坐”字,不是坐立的坐,應該講作“因此”。
以上是第二段的前半,四韻八句,一氣貫注,渲染了蜀道之難。下面忽然接一句“問(wèn)君西游何時(shí)還”,這就透露了贈行的主題。作者不像作一般送行詩(shī)那樣,講些臨別的話(huà),而在描寫(xiě)蜀道艱難中間,插入一句“你什么時(shí)候才能回來(lái)呀?”由此反映了來(lái)去都不容易。這一句本身也成為蜀道難的描寫(xiě)部分了。
“畏途巉巖”以下四韻七句,仍然緊接著(zhù)上文四韻寫(xiě)下去,不過(guò)改變了描寫(xiě)的對象,F在不寫(xiě)山高路險,而寫(xiě)山中的禽鳥(niǎo)了。詩(shī)人說(shuō):這許多不可攀登的崢嶸的山巖,真是旅人怕走的道路(畏途)。在這一路上,你能見(jiàn)到的只是古樹(shù)上悲鳴的鳥(niǎo),雌的跟著(zhù)雄的在幽林中飛繞。還有蜀地著(zhù)名的子規鳥(niǎo),常在月下悲鳴。據說(shuō)古代有一個(gè)蜀王,名叫杜宇,號為望帝。他因亡國而死,死后化為子規鳥(niǎo),每天夜里在山中悲鳴,好像哭泣一樣。
以下還有一韻二句,是第二段地結束語(yǔ)。先重復一句“蜀道之難難于上青天”,接著(zhù)說(shuō):使人聽(tīng)了這些情況,會(huì )驚駭得變了臉色!暗蛑祛仭痹谶@里只能講作因驚駭而“色變”地意思,雖然在別處應當講作“衰老”。
第二段以下,韻法與章法似乎有點(diǎn)參差。依韻法來(lái)寫(xiě),分為三段。但如果從思想內容地結構來(lái)看,實(shí)在只能說(shuō)是兩段。從“連峰去天不盈尺”到“胡為乎來(lái)哉”是一段,即全詩(shī)地第三段。從“劍閣崢嶸而崔嵬”到末句是又一段,即全詩(shī)地第四段,第三段前四句仍是描寫(xiě)蜀道山水之險,但作者分用兩個(gè)韻!俺摺、“壁”一韻,只有二句,接下去立刻就換韻,使讀者到此,有氣氛短促之感。在長(cháng)篇歌行中忽然插入這樣地短韻句法,一般都認為是缺點(diǎn)。盡管李白才氣大,自由用韻,不受拘束,但這兩句韻既急促,思想又不成段落,在講究詩(shī)法地人看來(lái),終不是可取地。
這一段前二句形容高山絕壁上有倒掛地枯松,下二句形容山泉奔瀑,沖擊崖石地猛勢,如萬(wàn)壑雷聲。最后結束一句“其險也如此”。這個(gè)“如此”,并不單指上面二句,而是總結“上有六龍回日之高標”以下地一切描寫(xiě)。在山水形勢方面地蜀道之險,到此結束。此下就又接一個(gè)問(wèn)句:你這個(gè)遠路客人為什么到這里來(lái)呢?這又是出人意外地句子。如果從蜀中人地立場(chǎng)來(lái)講,就是說(shuō):我們這地方,路不好走,你何必來(lái)呢?如果站在送行人地立場(chǎng)來(lái)講,就是說(shuō):如此危險地旅途,你有什么必要到那里去呢?
接下去轉入第四段,忽然講到蜀地的軍事形勢!耙环虍旉P(guān),萬(wàn)夫莫開(kāi)”,易于固守,難于攻入。像這樣的地方,如果沒(méi)有親信可靠的人去鎮守,就非常危險了。這幾句詩(shī)完全用晉代張載的《劍閣銘》中四句:“一人荷戟,萬(wàn)夫趑趄,形勝之地,匪親弗居!崩畎酌鑼(xiě)蜀道之難行,聯(lián)系到蜀地形勢所具有的政治意義,事實(shí)上已越出了樂(lè )府舊題“蜀道難”的范圍。巴蜀物產(chǎn)富饒,對三秦的經(jīng)濟供應,甚為重要。所以王勃《送杜少府之任蜀川》詩(shī)第一句就說(shuō)蜀地“城闕輔三秦”,也是指出了這一點(diǎn)。李白作樂(lè )府詩(shī),雖然都用舊題,卻常常注入有現實(shí)意義的新意。這一段詩(shī)反映了初唐以來(lái),蜀地因所守非親,屢次引起吐蕃、南蠻的入侵,導致生靈涂炭的戰爭,使三秦震動(dòng)。
這一段詩(shī),在李白是順便提到,作為描寫(xiě)蜀道難的一部分。但卻使后世讀者誤認為全詩(shī)的主題所在。有人以為此詩(shī)諷刺章仇兼瓊,有人以為諷刺嚴武,有人以為諷刺一般恃險割據的官吏,都是為這一段詩(shī)所迷惑,而得出這些結論。但是,這幾句詩(shī),確是破壞了全詩(shī)的統一性,寫(xiě)在贈友人入蜀的詩(shī)中,實(shí)在使人有主題兩歧之感。然詩(shī)作本是詩(shī)人感情之流露:蜀中勢力盤(pán)根錯節,險要的地勢更成為滋生割據野心的土壤,李白害怕友人誤入是非之地,命喪宵小之手,故有“一夫當關(guān),萬(wàn)夫莫開(kāi)”“錦城雖云樂(lè ),不如早還家”之語(yǔ)。
【蜀道之難難于上青天全詞】相關(guān)文章:
全陪導游歡送詞03-05
全陪導游歡送詞[通用]03-06
全陪導游歡送詞(精品)03-06
(合集)全陪導游歡送詞14篇10-25
全陪導游歡送詞[優(yōu)秀9篇]03-07
(精品)全陪導游歡送詞4篇03-06
全陪導游歡送詞【實(shí)用7篇】03-06
游劍門(mén)蜀道作文08-08
關(guān)于全陪導游詞結束語(yǔ)05-28
全陪導游歡送詞(錦集7篇)03-06