- 相關(guān)推薦
談俄羅斯詩(shī)歌語(yǔ)言的音樂(lè )性論文
摘要:詩(shī)歌語(yǔ)言的音樂(lè )性可能是古今中外詩(shī)人孜孜以求的共同目標。詩(shī)的音樂(lè )美最終體現在詩(shī)歌語(yǔ)言的音樂(lè )性上。在俄羅斯詩(shī)史上,俄羅斯詩(shī)人一直對詩(shī)歌音樂(lè )性進(jìn)行不懈的追求,把音樂(lè )性當作情感的直接表征與和諧的體現。
關(guān)鍵詞:俄羅斯,詩(shī)歌語(yǔ)言,音樂(lè )性
詩(shī)歌語(yǔ)言的音樂(lè )性可能是古今中外詩(shī)人孜孜以求的共同目標。詩(shī)無(wú)音樂(lè )則如同人無(wú)眼珠;詩(shī)有音樂(lè )則猶如插上了飛翔的翅膀而傳之久遠?萍颊撐,詩(shī)歌語(yǔ)言。詩(shī)的音樂(lè )美最終體現在詩(shī)歌語(yǔ)言的音樂(lè )性上。美國詩(shī)人埃德加愛(ài)倫·坡在《詩(shī)的原理》中說(shuō)過(guò):“音樂(lè )通過(guò)它的格律、節奏以及韻的種種方式,成為詩(shī)中如此重大的契機,以致拒絕了它,便不明智——音樂(lè )是如此重要的一個(gè)附屬物……所以我現在毫不猶豫地堅持其重要性。也許正是在音樂(lè )中,詩(shī)的感情才被激動(dòng),從而使靈魂的斗爭最逼近那個(gè)巨大的目標——神圣美的創(chuàng )造!盵1]這句話(huà)指出了詩(shī)歌語(yǔ)言要講求音樂(lè )之美,即音韻和諧、節奏鮮明、悅耳動(dòng)聽(tīng)的詩(shī)語(yǔ),不僅能滿(mǎn)足人們聽(tīng)覺(jué)的美感要求,而且增強藝術(shù)感染力。詩(shī)人總是視音樂(lè )為藝術(shù)的真諦和創(chuàng )作源泉,把音響視為對美的體驗和聯(lián)想的表征。語(yǔ)言自誕生起就伴隨著(zhù)音樂(lè ),借助音樂(lè )傳達詩(shī)意。俄語(yǔ)的音有一種運動(dòng)的流變美,切近音樂(lè )之美。
詩(shī)人總是力圖用語(yǔ)言反映思想,喚醒讀者思考,借詩(shī)的音樂(lè )性把個(gè)體與宇宙聯(lián)系起來(lái)。詩(shī)的音樂(lè )性來(lái)自“人間”的和“天堂”的聲音,源自詩(shī)人心靈的“節律”。這“世界音樂(lè )只有全身心地才能傾聽(tīng)到! …… 詩(shī)人應把詞和聲音匯成和諧的旋律“包含到堅實(shí)而鮮明的語(yǔ)言形式中去”[2]。詩(shī)歌猶如音樂(lè ),二者皆是人類(lèi)生活中兩種美妙的自然力。巴爾蒙特探索了話(huà)語(yǔ)的魔法般的“音樂(lè )性”,以尋求語(yǔ)言的音、形、義之間的表意機制;提出“詩(shī)乃是一種內在的音樂(lè )”[3]。詩(shī)人們總是努力增強詩(shī)歌的音樂(lè )性,希望寫(xiě)出既悅目又悅耳的作品。我們知道,音樂(lè )的基本表現手段有旋律、節奏、和聲等,而詩(shī)歌音樂(lè )性方面的要素為旋律、節奏、韻腳等。在俄羅斯詩(shī)史上,俄羅斯詩(shī)人一直對詩(shī)歌音樂(lè )性進(jìn)行不懈的追求,把音樂(lè )性當作情感的直接表征與和諧的體現。在本篇中,筆者試從語(yǔ)言節奏、旋律的因素、擬聲詞、詩(shī)歌的內在節奏和韻律等方面來(lái)探討俄羅斯歌語(yǔ)言的音樂(lè )性,以揭示其詩(shī)歌悅耳動(dòng)聽(tīng)的奧妙所在。
一、節奏和旋律
節奏是音樂(lè )中最重要的表現要素之一,是一種能夠使人的音樂(lè )空間知覺(jué)組織化和序列化的原則。對詩(shī)歌節奏起決定作用的首先是格律,詩(shī)行的長(cháng)短對節奏起著(zhù)很大作用,一般情況下,詩(shī)行越短,節奏越輕快。音樂(lè )性是詩(shī)歌的最高形式,反映了世界的靈魂和其最原始的本質(zhì)。美學(xué)家朱光潛認為,藝術(shù)返照自然,節奏是一切藝術(shù)的靈魂。在音樂(lè )中,節奏往往賦予音樂(lè )鮮明的性格特征,使音樂(lè )形象的塑造更加生動(dòng)。節奏鮮明也是詩(shī)歌重要的表現手段和特征之一。俄語(yǔ)是一種有重音的語(yǔ)言,每個(gè)詞只有一個(gè)重音,其余音節為非重音音節,重音音節讀時(shí)用力,而非重音音節則相反。俄語(yǔ)詩(shī)歌中排列不同的重音音節是形成節奏的最主要因素。
俄羅斯民間詩(shī)歌是一種有韻律、有節奏的優(yōu)美的語(yǔ)言藝術(shù),其韻律是根據俄語(yǔ)語(yǔ)言特性而產(chǎn)生的。如:
Наша масляница гоовая, 一年一度的馬絲連尼察,
Она гостика орогая, 迎來(lái)了人人喜愛(ài)的春姑娘,
Она пешею к нам не хоит, 春姑娘駕起快車(chē)走萬(wàn)家,
Всё на комонях разъезжает, 給人們送來(lái)溫暖和歡暢,
тоы коники ыли вороные,看她的馬匹烏黑發(fā)亮,
тоы слуги ыли молоые. 看她的仆從年輕漂亮。[4]
在這幾行詩(shī)里的腳韻為:第一、二行是形容詞壓韻,第三、四行是動(dòng)詞壓韻,并且這兩種韻押的都是陰韻(即,重音落在倒數第二個(gè)音節上)。第五、六行又是形容詞押運。在這幾行詩(shī)的每一詩(shī)行都有三個(gè)重音,加上頭韻、腳韻,朗誦起來(lái)就有如音樂(lè )般的鮮明的節奏感,構成聲音回環(huán)流動(dòng)的美。
從18世紀以來(lái)俄語(yǔ)詩(shī)歌理論界認為音步是節奏的基本單位。詩(shī)歌節奏的慣性不是由一個(gè)詩(shī)行產(chǎn)生,而是幾個(gè)組合相同的詩(shī)行并列排列,幾個(gè)詩(shī)行的重復才出現節奏的慣性。對詩(shī)歌節奏起決定作用的首先是格律。俄羅斯詩(shī)歌格律可分兩大類(lèi):雙音節格律和三音節格律?萍颊撐,詩(shī)歌語(yǔ)言。雙音節格律中常用的是抑揚格(ям,圖示為√—)和揚抑格(хорей,圖示為—√);三音節格律是指抑揚抑格(амфирахий,圖示為√—√)、揚抑抑格(актиль圖示為,—√√)和抑抑揚格(анапест,圖示為√√—)。此外,作為音樂(lè )靈魂的旋律,在詩(shī)歌中也是構成語(yǔ)言音韻美的重要因素,突出表現為語(yǔ)音高低升降的規律性變化以及相同、相近語(yǔ)音成分的重復和再現?萍颊撐,詩(shī)歌語(yǔ)言。音步和音韻構成旋律,形成一種錯落有致的美感?萍颊撐,詩(shī)歌語(yǔ)言。普希金(Пушкин)那首著(zhù)名的愛(ài)情詩(shī)《致凱恩》(К А.П.Керн) ,就是典型的四音步抑揚格:
Я помню чуное мгновенье:我記得那美妙的一瞬:
Перео мной явилась ты,在我的眼前出現了你,
Как мимолетное виенье,有如曇花一現的幻影,
Как гений чистой красоты. 有如純潔之美的精靈!璠5]
在這首四音步抑揚格詩(shī)中,每四行詩(shī)為一詩(shī)節,每詩(shī)節有一對交叉韻,前后詩(shī)行的重復及相同韻的重復使詩(shī)形成了鮮明的節奏,在敘述那美妙的一瞬時(shí),詩(shī)人多使用柔和的輕輔音,節奏舒緩;當敘述那嚴峻的歲月時(shí),詩(shī)人使用了艱澀的濁輔音和顫音,節奏急促。這一切使這首詩(shī)富有音樂(lè )感,在詩(shī)的行間洋溢著(zhù)一種音樂(lè )美,由作曲家格林卡譜曲,遂成一首優(yōu)美的浪漫曲,深受人民的喜愛(ài)。
普希金于1828年作的小詩(shī)《花朵》被別林斯基譽(yù)為“一篇最好的、最芬芳馥郁而又富有音樂(lè )性的抒情作品”[6]。與普希金同時(shí)代的柯?tīng)栕糠颍ě?В.Кольцов,1809-1842),他的詩(shī)歌的詩(shī)行都較短,一般每行有兩個(gè)重音,猶如詩(shī)行的重復,形成民歌式鮮明的節奏。他早期的浪漫曲詩(shī)篇中的《夜鶯》(《Соловей》,1831)一詩(shī)與普希金的《夜鶯與玫瑰》在風(fēng)格和韻律上都極為相似,詩(shī)句極具音樂(lè )美,被作曲家譜曲后,成為極受歡迎的抒情歌曲。俄國著(zhù)名的純藝術(shù)派詩(shī)人費特有時(shí)借助音樂(lè )的表現手法,注重音韻,其抒情詩(shī)極富音樂(lè )的韻味,柴可夫斯基甚至認為他并不單純是詩(shī)人,而是一個(gè)詩(shī)人兼音樂(lè )家。費特有許多作品被譜上曲子,成為人們喜愛(ài)的“小夜曲和“羅曼司”。十九世紀俄國大詩(shī)人費伊·丘特切夫在俄國被稱(chēng)為“виртуоз”(造詣深的藝術(shù)家, 技藝高超的藝人,常指音樂(lè )家),而“就詩(shī)歌音響的豐富而言可以同萊蒙托夫相媲美”[7]。丘特切夫是寫(xiě)混合格律詩(shī)歌的高手,他把不同節奏的格律融合在同一詩(shī)歌里,不僅不影響詩(shī)歌的節奏感,而是使得節奏在整齊中出現使人驚奇的變化,營(yíng)造出豐富多樣而又美妙動(dòng)聽(tīng)的旋律。丘特切夫的《最后的愛(ài)情》俘獲了音樂(lè )家的耳朵。用兩種和三種格律混合寫(xiě)成的《要沉默!》和《海上的夢(mèng)》的自由的節律在俄國詩(shī)歌中開(kāi)始了一場(chǎng)真正的革命。
格律不僅是賦予詩(shī)歌語(yǔ)言音樂(lè )美的條件之一,同時(shí)也是詩(shī)歌渲染氣氛、抒發(fā)感情的不可或缺的重要因素。丘特切夫還注意到音的作用,通過(guò)某些音的重復,使音產(chǎn)生一定的美感作用,從而賦予形象以某種音樂(lè )表現,達到加強詩(shī)歌語(yǔ)言的感染力的目的。來(lái)看《海上的夢(mèng)》,如:
Как слако ремлет са темнозеленный,
Оъятый негой ночи голуой,
Сквозь ялони, цветами уеленной,
Как слако светит месяц золотой!
詩(shī)句通過(guò)重復柔軟輔音с、л,暗示了一種靜謐安適的氣氛,元音、а、о的重復,加強了柔和、令人愉快的音質(zhì),譜出一曲寧靜舒緩的夜曲。在《海上的夢(mèng)》中輔音重復與元音重復交錯出現、同時(shí)并存,這種輔音和元音重復對比與諧振共鳴,形成了一種縈回的音樂(lè )美感。
二、詩(shī)歌中音樂(lè )般的擬聲詞
擬聲詞(ономатопея)是語(yǔ)言中的一種詞匯,一種特殊的語(yǔ)言符號,它對客觀(guān)世界聲音的摹擬必須通過(guò)語(yǔ)言本身的語(yǔ)音體系來(lái)體現,其意義是聲音理?yè)蛘Z(yǔ)音理?yè)ě侑缨濮堙唰缨学?митивированность),即,擬聲詞的意義直接表現在聲音里。在詩(shī)中語(yǔ)音和意義會(huì )產(chǎn)生共鳴,詩(shī)人在創(chuàng )作時(shí)會(huì )選擇與涵義相應的音位,用語(yǔ)音聯(lián)想來(lái)加強語(yǔ)言的藝術(shù)表現力和感染力。高爾基曾說(shuō)過(guò):“所謂詩(shī)人就是反響。詩(shī)人必須響應一切音響,一切生活的呼喚!盵8]一個(gè)有著(zhù)敏銳感受力的詩(shī)人, 在創(chuàng )作詩(shī)歌時(shí),能及時(shí)、迅速地捕捉到自然界的各種音響,并運用象聲詞把聲音摹擬出來(lái)。
俄語(yǔ)擬聲詞是自然界的聲音所固有的音律與俄語(yǔ)所特有的語(yǔ)音特點(diǎn)相結合的產(chǎn)物,它不僅是一種構詞方式,而且還是一種重要的語(yǔ)音修辭手段。運用摹聲來(lái)再現各種各樣的自然界的音響,渲染氣氛,增強表達效果,使讀者享受到猶如音樂(lè )般美妙的天籟之音,丘特切夫在其《春天的雷雨》(《Весенняя гроза》1828)一詩(shī)中使用各種擬聲詞和比喻句,讓我們可以真切聽(tīng)到大自然演奏的和諧的交響樂(lè ),如,詩(shī)人形容“五月初的雷”(гроза в начале мая)“活蹦亂跳、嘻嘻鬧鬧”( как ы резвяся и играя), “在鳴響”( гремят);“雨落了下來(lái),塵土飛揚”(ожик рызнул,пыль летит), “林中的歌聲和山上的喧鬧,與雷聲合成歡樂(lè )的交響!保ě鸳学 лесной и шум нагорный — все вторит весело громам.).詩(shī)人通過(guò)對大自然鳴奏的“歡樂(lè )的交響”繪聲繪形地描摹,表達了春天來(lái)臨時(shí)詩(shī)人的喜悅心情以及對大自然、對生命的熱愛(ài)之情。在丘特切夫的詩(shī)歌里,我們可以聽(tīng)到自然界的多種“音響”,他甚至還想象出現實(shí)中不存在的聲音。[9]
勃洛克在其《夜里,暴風(fēng)雪……》(《Ночьювьюга снежная》)一詩(shī)中,為了模擬暴風(fēng)雪的急促、迅猛,采用字母“!眮(lái)對暴風(fēng)雪進(jìn)行擬音,更增強了詩(shī)歌語(yǔ)言的音樂(lè )性:
Всле за льинойсинею
В полень явсплыву.
Деву в снежноминее
Встречунаяву.
俄羅斯詩(shī)人通過(guò)其宛如音樂(lè )家的耳朵與心靈,捕捉住各種美好的聲響,通過(guò)擬聲詞的巧妙的運用,在詩(shī)歌的豎琴上,彈唱著(zhù)美妙和諧的“音樂(lè )之聲”。
三、詩(shī)歌的內在節奏和韻律的音樂(lè )性
詩(shī)人們無(wú)不重視詩(shī)的音樂(lè )性,迷戀優(yōu)美的旋律。一首詩(shī)僅僅靠挑選元音、輔音、單詞、格律、標點(diǎn)和句法形式是不夠的,必須借助于詩(shī)的蘊涵——詩(shī)內在的韻律。詩(shī)之所以需要音律,是因為它要在語(yǔ)音上表現情趣,即詩(shī)的內在情感意象的旋律決定了外在語(yǔ)音的旋律。詩(shī)人的情緒有激昂與沉靜,緊張與松弛,歡樂(lè )與悲傷,熱烈與冷淡的變化,這種情緒通過(guò)語(yǔ)言的外在音樂(lè )美或高亢激昂或低回婉轉地表現出來(lái),形成詩(shī)歌內在的節奏,即詩(shī)歌內在的音樂(lè )性,它最能直接表現詩(shī)人的感情意象,最能迅速喚起讀者的審美情趣。
勃洛克曾在《詩(shī)人的使命》一文中強調:詩(shī)人是和諧之子,肩負著(zhù)三項使命—“第一,把存在于原始、混沌的自然力中的聲音解放出來(lái);第二,將這些聲音組成和聲,并賦予形式;第三,將和聲訴諸于外部世界”[11]。為了使詩(shī)旋律優(yōu)美、悅耳動(dòng)聽(tīng),勃洛克甚至不惜打破詩(shī)格,改變詩(shī)行行數,詩(shī)行長(cháng)短交替,韻腳異于規范,創(chuàng )造性押韻,體現詩(shī)的音樂(lè )性?萍颊撐,詩(shī)歌語(yǔ)言。俄羅斯詩(shī)歌的韻律包括毗鄰韻(aabb)、交叉韻(abab)、環(huán)韻(abba)、無(wú)韻詩(shī)歌等。勃洛克在詩(shī)中對這些韻律進(jìn)行了創(chuàng )造性的改革實(shí)驗,例如,《在春天通往閣樓的路上……》(На весеннем пути в теремок )一詩(shī)中,一個(gè)詩(shī)節只押一種韻。勃洛克在其漫長(cháng)的詩(shī)歌探索和創(chuàng )作過(guò)程中,始終都在追求詩(shī)歌語(yǔ)言的音樂(lè )性,他優(yōu)美的詩(shī)歌語(yǔ)言不但是俄羅斯文學(xué)的,而且也是世界文學(xué)的寶貴財富。
同樣,丘特切夫在他的詩(shī)篇里(尤其是愛(ài)情詩(shī))里,把生命的不同階段充盈的或熱烈奔放、或執著(zhù)深沉的感情,傾瀉在他詩(shī)歌的豎琴上,表現了他情感的節奏和韻律。詩(shī)人在《我記得那金色的時(shí)光》(《Я помню время золотое,》),全詩(shī)流暢著(zhù)輕柔的旋律,開(kāi)篇平行結構“Я помню время золотое, Я помню серцу милый край.”(我記得那金色的時(shí)光 ,我記得那親切的地方?萍颊撐,詩(shī)歌語(yǔ)言。)猶如美妙動(dòng)人、和諧流動(dòng)的音樂(lè )之聲,不僅押韻,更強化了詩(shī)人淡淡的憂(yōu)傷情懷。
詩(shī)歌押了韻,句與句之間有了語(yǔ)音上的回環(huán)往復,不僅和諧動(dòng)聽(tīng),富有節奏感,增加了詩(shī)歌的音樂(lè )美質(zhì),而且便于記憶,正如馬雅可夫斯基所說(shuō):“沒(méi)有韻腳……詩(shī)歌就會(huì )分散,韻腳能使你回到上一行,使你回響起前一行,使敘述一個(gè)思想的所有詩(shī)行都能發(fā)揮作用”[10],各種押韻方式,在俄羅斯詩(shī)歌中,都具有加強詩(shī)歌的語(yǔ)調、節奏和音響,并使詩(shī)歌音響富有變化的功能。這樣能形成流麗婉轉的韻律,使語(yǔ)言具有旋律美、抑揚美、和諧美,悅耳動(dòng)聽(tīng),而且有助于抒發(fā)感情,便于傳誦。
四、結語(yǔ)
俄羅斯詩(shī)歌語(yǔ)言猶如俄羅斯文學(xué)語(yǔ)言寶庫中的璀璨明珠。詩(shī)歌語(yǔ)言具有形象性、含蓄性、抒情性、音樂(lè )性等審美特質(zhì)。詩(shī)歌的音樂(lè )性由音律、節奏和韻律來(lái)表現。音樂(lè )能融合詩(shī)歌語(yǔ)言的音質(zhì)能量和意象,是詞語(yǔ)、音響、形象和詩(shī)意的總和!皩σ魳(lè )性的崇拜成為俄國詩(shī)歌史上新階段開(kāi)始的一個(gè)顯著(zhù)標志!盵11]詩(shī)的音樂(lè )性表達著(zhù)詩(shī)人相應的情緒,呼喚著(zhù)讀者的審美情趣。富有音樂(lè )性的詩(shī)能陶冶人的性情,培養人對美和真的追求,能經(jīng)久流傳,永葆其藝術(shù)魅力!
參考文獻
[1][6]薛菲.外國名家談詩(shī)[C].杭州,浙江人民出版社,1986:P157、P92
[2][11]Блок.Сораниесочиненийвшеститомах(4)[С]Л:от.Ху.Литературы.1982:C.329-335,C.413
[3]周啟超.俄國象征派文學(xué)理論建樹(shù)[M].安徽教育出版社,1998
[4]轉引自徐稚芳.俄羅斯詩(shī)歌史(第二版)[M].北京大學(xué)出版社,2002,P9
[5]戈寶全譯.普希金文集[C].時(shí)代出版社,1957,P27
[7]Пигарев.КЖизньитворчествоТютчева[M]..Москва,АкаемиянаукСССР,1962:P292
[8]吳恩敬.詩(shī)歌基本原理[M].北京:工人出版社,1987:P252.
[9]邱靜娟.和諧流動(dòng)的音樂(lè )之聲—試談丘特切夫詩(shī)歌語(yǔ)言的音樂(lè )性[J].中國俄語(yǔ)教學(xué),2005,(2):P43-44
[10]郭天相.俄羅斯詩(shī)學(xué)研究[M].開(kāi)封:河南大學(xué)出版,1999:P61
[11]張冰.藝術(shù)的雜交與融合——白銀時(shí)代俄國詩(shī)壇詩(shī)歌與音樂(lè )的聯(lián)姻[J].四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報,2005,(11):P56.
【談俄羅斯詩(shī)歌語(yǔ)言的音樂(lè )性論文】相關(guān)文章:
亂談詩(shī)歌04-30
隨談的詩(shī)歌05-07
談詩(shī)歌的意義06-29
亂談詩(shī)歌作文06-15
談人生舞臺的詩(shī)歌06-22
談無(wú)欲的詩(shī)歌06-29
談人生的詩(shī)歌欣賞06-26
談曹操詩(shī)歌中的“氣”05-15