《送嚴士元》全詩(shī)翻譯賞析
《送嚴士元》是唐朝詩(shī)人劉長(cháng)卿創(chuàng )作的一首七言律詩(shī),是為贈別友人嚴士元所創(chuàng )作,這是一首寫(xiě)景抒情的詩(shī)作,下面是小編整理的《送嚴士元》全詩(shī)翻譯賞析,歡迎來(lái)參考!
送嚴士元
劉長(cháng)卿
春風(fēng)倚棹闔閭城,水國春寒陰復晴。
細雨濕衣看不見(jiàn),閑花落地聽(tīng)無(wú)聲。
日斜江上孤帆影,草綠湖南萬(wàn)里情。
君去若逢相識問(wèn),青袍今已誤儒生。
【注】
、賱㈤L(cháng)卿與好友嚴士元在蘇州相逢,短暫相聚后又送嚴去湖南。
水國:水鄉
春寒:早春。
陰復晴:忽陰忽晴。
閑花:樹(shù)上留著(zhù)的殘花。
日斜:夕陽(yáng)。
去:離開(kāi)。
若:假如。
逢:碰到。
相:我。
識問(wèn):詢(xún)問(wèn)。
“青袍”官服上的色彩。據資料記載,唐貞觀(guān)間,八九品官服為青色。上元間規定,八品官服深青,九品官服淺青。作者當時(shí)是八九品官員,穿青色官袍。
參考譯文
春風(fēng)之中你停船靠邊,將要告別這蘇州古城。江南的水鄉春寒料峭,時(shí)陰時(shí)晴地變幻不定。目力難見(jiàn)的牛毛細雨,不知不覺(jué)濕潤的衣襟。樹(shù)上的殘花飄然落地,輕輕漾漾地無(wú)一點(diǎn)聲音。薄暮時(shí)分你解纜開(kāi)船,夕陽(yáng)之下剩下一片帆影。湖南無(wú)邊的碧綠春草,充滿(mǎn)了我的惜別深情。你去若碰到相識的朋友,向你把我的情況打聽(tīng)。你就這樣地告訴他們,我官職卑微誤了前程。
賞析:
《送嚴士元》是唐朝詩(shī)人劉長(cháng)卿創(chuàng )作的一首七言律詩(shī),是為贈別友人嚴士元所創(chuàng )作,這是一首寫(xiě)景抒情的詩(shī)作,通過(guò)描寫(xiě)送別友人嚴士元途中所見(jiàn)景色,來(lái)表達詩(shī)人對當下處境的感嘆。這也是一首傷別詩(shī),詩(shī)人用詩(shī)歌的形式來(lái)表達詩(shī)人對友人的惜別之情。
首聯(lián)“春風(fēng)倚棹闔閭城,水國春寒陰復晴”!瓣H閭城”即蘇州城!瓣H閭”是春秋時(shí)吳國國君。這里,寫(xiě)兩位朋友在蘇州城外江邊偶然相遇,擱起船槳,在岸上攜手徘徊,談笑敘舊。時(shí)值早春,南國水鄉寒意未盡,天氣一兒會(huì )陰一兒會(huì )晴,變幻不定。其中第一句中的“倚”字,不僅表明了春天來(lái)臨,而且把春天擬人化,富有生氣,以此表現朋友相見(jiàn)的喜悅心情。第二句中的“寒”字,不僅表明季節屬于深秋初春,而且也為詩(shī)人與朋友相聚相別營(yíng)造了氛圍。
頷聯(lián)“細雨濕衣看不見(jiàn),閑花落地聽(tīng)無(wú)聲”。這一聯(lián)是景聯(lián)。詩(shī)人和朋友在笑談之際,天上,飄來(lái)一陣毛毛細雨,雨細得連看也看不見(jiàn),衣服卻微微潤濕。樹(shù)上,偶爾飄落幾朵殘花,輕輕的,一點(diǎn)聲音都沒(méi)有。這里,詩(shī)人從視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué)方面描寫(xiě)景物,“細”的`看不見(jiàn),“落”得聽(tīng)不到,如此柔美,給人以愜意心情?梢哉f(shuō),詩(shī)人在對景物的觀(guān)察中,具體而微;而在描寫(xiě)中,精細獨到,描寫(xiě)工細,貼切蘇州景色,有見(jiàn)出兩位久違的朋友相見(jiàn)而愜意的心情,郁郁惆悵孕育其中。所以,宋代范希文在《對床夜話(huà)》中評閱:“‘細雨濕衣看不見(jiàn),閑花落地聽(tīng)無(wú)聲’,措思削詞皆可法也!
頸聯(lián)“日斜江上孤帆影,草綠湖南萬(wàn)里情”。這里是借景抒懷的“情聯(lián)”。上句“日斜江上孤帆影”是實(shí)寫(xiě),朋友又要告辭,詩(shī)人親送至岸邊,眼見(jiàn)船帆飄搖而去,在夕陽(yáng)下中漸漸遠去!叭招薄奔刺(yáng)西下。在中國古代詩(shī)歌中“日斜”或“落日”喻指朋友間的情感深厚;蛘吲笥阎g的情感如同紅紅的夕陽(yáng)一樣,或者朋友遠去天涯,如同落日西沉,表現出傷感之情。下句“草綠湖南萬(wàn)里情”是虛寫(xiě),緊承上句而想象。詩(shī)句中點(diǎn)出了朋友所去之地(“湖南”),“綠草”表現對朋友的情感是深厚的,不能忘懷的。在中國古代詩(shī)歌中,“芳草”喻示情感不斷,如同芳草一樣延伸。正如白居易的《賦得古原草送別》:“遠芳侵古道,晴翠接荒城!贝揞棥饵S鶴樓》:“晴川歷歷漢陽(yáng)樹(shù),芳草萋萋鸚鵡洲!痹(shī)人劉長(cháng)卿在這一聯(lián)中,雖說(shuō)是想象之景,卻又把朋友之間的情感蘊含其中,依依惜別之情不言而喻。
尾聯(lián)“君去若逢相識問(wèn),青袍今已誤儒生”!扒嗯邸惫俜系纳。據資料記載,唐貞觀(guān)間,八九品官服為青色。上元間規定,八品官服深青,九品官服淺青。作者當時(shí)是八九品官員,穿青色官袍!叭迳敝缸x書(shū)人。在古代一般中了秀才以上的人!熬ト舴晗嘧R問(wèn)”是詩(shī)人對朋友臨別是的囑托。說(shuō)你(朋友)這回去湖南,若有相識的人問(wèn)起我,你就說(shuō)“青袍今已誤儒生”,也就是我現在還是穿青袍的小官吏。這里,一個(gè)“誤”字,明顯地表明了這是詩(shī)人的牢騷話(huà),是失意的讀書(shū)人的憤激之語(yǔ)。也可以說(shuō),寥寥七個(gè)字,說(shuō)盡了詩(shī)人半世生涯。
總而言之,這首《送嚴士元》詩(shī),以“春寒陰復晴”的南國之鄉的早春之景為背景,具體描寫(xiě)了“細雨濕衣”、“閑花落地”的之像,并把它們融入“草綠湖南”的寫(xiě)意之中。同時(shí),實(shí)寫(xiě)與虛寫(xiě)分明,層次清楚,辭藻美麗,用詞富情感化,使詩(shī)歌的審美意蘊濃厚,從而給讀者以回味無(wú)窮之感。
【《送嚴士元》全詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:
劉長(cháng)卿送嚴士元賞析08-29
送嚴士元 劉長(cháng)卿賞析08-22
劉長(cháng)卿《送嚴士元》原文賞析10-16
別嚴士元_劉長(cháng)卿的詩(shī)原文賞析及翻譯10-15
《送嚴士元》 劉長(cháng)卿08-26
劉長(cháng)卿《送嚴士元》11-27
《送嚴士元》劉長(cháng)卿11-17
劉長(cháng)卿 送嚴士元11-04
送嚴士元 劉長(cháng)卿10-08