翻譯公司的實(shí)習日記
20xx年08月01日 星期三
這個(gè)暑假,我得到一個(gè)難得的機會(huì ),那就是在一家服裝有限公司的外貿部做一名翻譯助理的實(shí)習機會(huì )。到目前為止,我嘗試過(guò)英語(yǔ)老師,服裝導購,餐廳服務(wù)員等工作,不過(guò),對于英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的我而言,公司翻譯助理,無(wú)疑是最理想的,所以,我分外珍惜。
今天是實(shí)習的第一天,難免有些緊張,一直以來(lái),學(xué)習的都是書(shū)本知識,雖然參加過(guò)商務(wù)英語(yǔ)的考核,但畢竟沒(méi)有真正的實(shí)踐過(guò),我不知道其他實(shí)習生是怎樣開(kāi)始他們的外貿實(shí)習的,對我來(lái)說(shuō),第一天,既新奇又忐忑。因為是實(shí)習生的緣故,今天我并沒(méi)有真正意義上的實(shí)習,只是認識了外貿部的同事,前輩等,早上半天就是在認人,下午,也緊緊是端茶遞水,幫忙整理文件,看公司的資料,沒(méi)有翻譯任務(wù)。不過(guò),對于我而言,已經(jīng)是一個(gè)很大的挑戰和機遇了,臨近下班,部長(cháng)將我叫到辦公室,對于第一天我的表現進(jìn)行了點(diǎn)評,他認為我還不夠放開(kāi),沒(méi)有真正在外貿部,僅僅當自己是實(shí)習生,而不是正式員工,而部長(cháng)的要求則是,不論何時(shí),既然到了公司,那么就是公司的一員,不管是實(shí)習生還是正式員工。這也讓我有了一個(gè)認知,那就是企業(yè)是我們自己的,我們是主人。
20xx年08月02日 星期四
有了前一天的'認識,和部長(cháng)的提點(diǎn),第二天我明顯更投入,雖然依舊和第一天一樣,只是簡(jiǎn)單的看公司翻譯過(guò)的文件,和整理前輩所需要的材料,不過(guò),已經(jīng)受益匪淺了,在整理文件中,我發(fā)現,平時(shí)書(shū)本上的知識,是那么局限,很多時(shí)候,在商務(wù)英語(yǔ)中,我們運用到的都是我們之前忽略的,即使是外貿英語(yǔ)函電,這看似很實(shí)用的課程,真正在運用實(shí)踐的時(shí)候,還是欠缺點(diǎn)什么,一時(shí)間我也很難說(shuō)出,就是覺(jué)得在實(shí)踐里,果然博大精深。一天下來(lái),跟在一些前輩后面,學(xué)到的不僅是書(shū)本上沒(méi)有的,還有為人處世的道理,待人接物,跟同輩或者晚輩,或者客戶(hù),或者消費者交流有什么區別,雖然只是接觸第二天,而我跟的一個(gè)前輩也僅僅是帶我與其他前輩交流,但是,我已感覺(jué),那是多么的復雜。
20xx年08月03日 星期五
第三天了,慢慢的一些事物開(kāi)始上手,不需要別人的指點(diǎn),我知道作為晚輩,更是一名實(shí)習生,早上我會(huì )為前輩們倒好茶,講辦公室衛生弄好,雖然看起來(lái)有點(diǎn)假,或者作,但是,作為職場(chǎng)新人的我,在接受了家長(cháng)的教育,和前輩的關(guān)照,這點(diǎn)意識還是有的。
今天是全新的一天,在接觸到真正意義上的社會(huì )的我來(lái)說(shuō),這又是一個(gè)挑戰。因為,今天,我跟著(zhù)前輩,去接待客戶(hù)了,雖然只是在一旁記錄,會(huì )議內容,不發(fā)表任何言論,但是,也夠我一天消化的了。這是一個(gè)原本洽談好的合作項目,服裝是遠銷(xiāo)美國的,但是對方公司在技術(shù)上有一定的要求,對方由于還處于金融危機中,銷(xiāo)售前景不容樂(lè )觀(guān),但是合約是之前就洽談好的,現在對方要求減少產(chǎn)量,這對公司來(lái)說(shuō),是不好的消息。這是因為如此,外貿部的翻譯人員在這次洽談中起著(zhù)重要作用,聽(tīng)著(zhù)前輩流利的交流著(zhù),同時(shí)把公司的意思轉達,我突然覺(jué)得,前輩是那么的偉大,正是因為有她,這次的合作沒(méi)有終止,而產(chǎn)量也沒(méi)有減少,這對于我們來(lái)說(shuō),是一大喜訊。而回到公司,部長(cháng)也表?yè)P了翻譯員,正是她在此次談判中,據理力爭,為公司取得了最大的利益。
臨近下班,我收到雙休日休息的通知,這對于連續工作了3天的我而言,是天大的喜訊,正好休息了,為下周繼續努力。
20xx年08月6日 星期一
新的一周,經(jīng)過(guò)2天的休整,同時(shí)更加投入工作之中。對于上周的合同,在洽談完成后,合同的修訂也是重要項目,而翻譯員在這中間,需要把關(guān),不僅傳遞著(zhù)信息,也承擔著(zhù)任務(wù)。
早上半天,都在整理合同相關(guān)規定的條例,不能有任何法律上的缺失,雖說(shuō)我是新手,但是前輩還是手把手的教我,讓我先看經(jīng)濟法中的合同法,把其中與本次相關(guān)的內容摘要下來(lái),直到中午吃飯,我還在奮斗中。
下午更是好好學(xué)習和實(shí)踐的時(shí)候,在把相關(guān)資料整理后,拿給翻譯員,看著(zhù)他們討論,以及如何翻譯的更正規,雖然只是短短2個(gè)小時(shí),可是,討論過(guò)程相當激烈,結果也相當滿(mǎn)意,那份合同也通過(guò)了主任的認可,交給了部長(cháng)。這天下來(lái),我深刻明白了,身體是革命的本錢(qián),因為大家都為了工作,廢寢忘食。
20xx年08月07日 星期二
昨天的合同剛剛完成,今天又有了新的任務(wù),這連軸轉的工作,還是有點(diǎn)吃不消,可是一想到,這是我最期待的工作,也就沒(méi)那么放松了,也緊繃著(zhù)那根弦。雖然還沒(méi)有直接接觸翻譯,只是幫著(zhù)前輩打下手,已經(jīng)受益匪淺,不過(guò)前輩覺(jué)得,雖然我只是實(shí)習半個(gè)月,還是盡心盡力的教我,所以每一步都比正式員工來(lái)的緊湊。今天,我就拿到一份,美國合作公司發(fā)過(guò)來(lái)的傳真,要求我們的服裝技術(shù)做到,而翻譯工作,前輩也給了我一個(gè)機會(huì ),讓我嘗試著(zhù)翻譯,一整天,都沉浸在專(zhuān)業(yè)名詞中,包括門(mén)襟,袖口,肩寬等服裝名詞,好在之前有接觸,翻譯起來(lái)還是順利,不過(guò),在拿給前輩修改的時(shí)時(shí)候,才發(fā)現,自己是多么的不知天高地厚,跟他們一比,是那么的渺小,不過(guò),我沒(méi)有氣餒,明天繼續修改翻譯傳真。
20xx年08月08日 星期三
經(jīng)過(guò)昨天的教訓,而且也實(shí)習了一個(gè)星期了,我暗暗下決心,一定要把這份傳真搞定。經(jīng)過(guò)半天的努力,查找了很多資料,也翻看了公司以前的記錄,把相關(guān)的翻譯資料拿出來(lái)對比,我按照書(shū)本上標準的詞匯翻譯,但是很多地方不符合公司的翻譯習慣,這就造成了理解不用,所以,我根據公司的要求,再改了一遍,重新翻譯過(guò)后,拿去給前輩檢查,雖然她看見(jiàn)我的翻譯眼前一亮,但是她還是很負責的跟我重新解釋了一遍,我的一些語(yǔ)法錯誤,和習慣用語(yǔ),作為一名在實(shí)務(wù)工作中工作了好多年的前輩,的確有很多我可以學(xué)習的地方,一直以來(lái)我的語(yǔ)法就不是很扎實(shí),可是經(jīng)過(guò)前輩的點(diǎn)撥,我發(fā)現自己進(jìn)步的空間很大,同時(shí)也把前輩當做學(xué)習的榜樣,雖然公司的高人還是很多,不過(guò)暫時(shí)前輩就是我的楷模。
【翻譯公司的實(shí)習日記】相關(guān)文章:
翻譯公司實(shí)習總結12-02
翻譯公司實(shí)習報告04-11
翻譯助理實(shí)習日記范文12-13
公司實(shí)習日記12-13
公司實(shí)習的日記04-25
翻譯公司翻譯合同模板04-21
傳媒公司實(shí)習日記12-13