《水經(jīng)注》40卷,全面而系統地介紹了水道所流經(jīng)地區的自然地理和經(jīng)濟地理等諸方面內容,是一部歷史、地理、文學(xué)價(jià)值都很高的綜合性地理著(zhù)作!端(jīng)注》入選中國世界紀錄協(xié)會(huì )中國第一部水文地理專(zhuān)著(zhù),是中國古代水文地理的又一項中國之最!端(jīng)注》全書(shū)三十多萬(wàn)字,詳細介紹了我國境內一千多條河流以及與這些河流相關(guān)的郡縣、城市、物產(chǎn)、風(fēng)俗、傳說(shuō)、歷史等。該書(shū)還記錄了不少碑刻墨跡和漁歌民謠!端(jīng)注》文筆雄健俊美,既是古代地理名著(zhù),又是山水文學(xué)的優(yōu)秀作品,是一部具有文學(xué)價(jià)值的地理著(zhù)作。
我國古代記載河流的專(zhuān)著(zhù)就叫《水經(jīng)》,其作者歷來(lái)說(shuō)法不一,二說(shuō)晉郭璞撰,一說(shuō)東漢桑欽撰,又說(shuō)郭璞曾注桑欽撰的《水經(jīng)》。當代酈學(xué)家陳橋驛認為即使漢桑欽撰有《水經(jīng)》,晉郭璞為其作注確有其事,但這部《水經(jīng)》和《水經(jīng)注》也都已失傳,今本酈道元所注的《水經(jīng)》當是另外一部,是無(wú)名氏所為,其成書(shū)年代,諸家說(shuō)法不一,全祖望認為是東漢初,戴震認為是三國時(shí)作品,今人鐘鳳年又認為是新莽時(shí)所作,諸說(shuō)尚難確認,不過(guò)大體應為漢魏之作不成問(wèn)題。
注解
【三峽】: 選自《水經(jīng)注疏》。瞿塘峽、巫峽和西陵峽的總稱(chēng),在長(cháng)江上游重慶奉節和湖北宜昌之間。酈道元(466或472-527),范陽(yáng)涿(zhuō)縣(現在屬河北)人,北魏地理學(xué)家。好學(xué)博覽,留心水道等地理現象,撰《水經(jīng)注》。其書(shū)名為注釋《水經(jīng)》,實(shí)則以《水經(jīng)》為綱,詳細記載了一千多條大小河流及有關(guān)的歷史遺址、人物掌故、神話(huà)傳說(shuō)等,是我國古代最全面、最系統的綜合性地理著(zhù)作。該書(shū)還記錄了不少碑刻墨跡和漁歌民謠,文筆絢爛,語(yǔ)言清麗,具有較高的文學(xué)價(jià)值。
【七百里】:約合現在二百公里。
【自】:這里有“在”的意思。
【兩岸連山,略無(wú)闕(quē)處】:兩岸都是相連的高山,沒(méi)有中斷的地方。略無(wú),毫無(wú)。闕,通“缺”,空缺。
【嶂】:直立像屏障的山峰。
【亭午】:正午。
【夜分】:半夜。
【曦】:日光,這里指太陽(yáng)。
【襄】:上。
【沿】:順流而下。
【溯(sù)】:逆流而上。
【白帝】:在現在重慶奉節東。
【江陵】:即現在湖北江陵。
【奔】:這里指飛奔的馬。
【疾(jí)】:快。
【素湍(tuān)綠潭】:白色的急流,碧綠的深水。
【回清倒影】:回旋的清波,映出了(山石林木的)倒影。
【絕巘[山獻(yǎn)]】:極高的山峰。
【飛漱(shù)】:急流沖蕩。
【清榮峻茂】:水清,樹(shù)榮(茂盛),山高,草盛。
【晴初】:天剛晴。
【霜旦】:下霜的早晨。
【屬(zhǔ)引】:接連不斷。屬:連接。引,延長(cháng)。
【巴東】現在重慶東部云陽(yáng)、奉節、巫山一帶。
【古今異義詞】
1、或王命急宣(或 古義:有時(shí) 今義:常用于選擇復句的關(guān)聯(lián)詞)
2、至于夏水襄陵(至于 古義:一個(gè)動(dòng)詞“到”和一個(gè)介詞“于” 今義:常連在一起,表示另提一事)
3、雖乘奔御風(fēng) (雖 古義:即使 今義:雖然)
【一詞多義】
、僮裕鹤匀龒{七百里中(從,引申為“在”)
自非亭午夜分(如果)
、诮^:沿溯阻絕(斷絕)
絕巘多生怪柏(極,最)
哀轉久絕(消失)
【通假字】
、俾詿o(wú)闕處(“闕”通“缺”,中斷)
【詞類(lèi)活用】
、匐m乘奔御風(fēng),不以疾也。(奔:動(dòng)詞用作名詞,飛奔的馬)
、诨厍宓褂埃ㄇ澹盒稳菰~用作名詞,清波)
、矍绯跛ㄋ好~用作動(dòng)詞,下霜)
、芸展葌黜懀ǹ展龋好~作狀語(yǔ),在空曠的山谷里)
【特殊句式】
1.兩岸連山:省略句,省略定語(yǔ)“三峽”。
2.重巖疊嶂:省略句,省略主語(yǔ)“兩岸”。
重點(diǎn)語(yǔ)句翻譯
1、雖乘奔御風(fēng),不以疾也。
譯:即使騎著(zhù)奔馳的駿馬,駕著(zhù)風(fēng),也沒(méi)有這樣快。
2、清榮峻茂,良多趣味。
譯:水清,樹(shù)榮(茂盛),山高,草茂,實(shí)在是有很多趣味
3、至于夏水襄陵,沿溯阻絕。
譯:到了夏天江水暴漲,順流而下逆流而上的船只都被阻隔斷絕了。
4、空谷傳響,哀轉久絕。
譯:空蕩的山谷里傳來(lái)回聲,悲哀婉轉,很長(cháng)時(shí)間才消失。
5、自非亭午夜分,不見(jiàn)曦月。
譯:如果不是正午或半夜,就看不到太陽(yáng)和月亮。
讀法
自/ 三峽七百里中,兩岸連山,略無(wú)闕處;重巖疊嶂,隱天蔽日,自非/ 亭午夜分,不見(jiàn)曦月。
至于夏/ 水襄陵,沿/ 溯 /阻絕;/ 王命急宣,有時(shí)/ 朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間/ 千二百里,雖/ 乘奔御風(fēng),不以疾也。
春冬之時(shí),則/ 素湍/ 綠潭,回清/ 倒影。絕巘/ 多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。清/ 榮/ 峻/ 茂,良多趣味。
每至/ 晴初/ 霜旦,林寒澗肅,常有高猿長(cháng)嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉久絕。故/ 漁者歌曰:“巴東三峽/ 巫峽長(cháng),猿鳴三聲/ 淚沾裳!
賞析
酈道元的《三峽》(首段)是一篇著(zhù)名的山水之作,以不到區區200字的篇幅,作者描寫(xiě)了三峽錯落有致的自然風(fēng)貌。
作者用“自三峽七百里中”起筆,既交代了描寫(xiě)對象,又介紹了其總體長(cháng)度。
接著(zhù),作者先寫(xiě)山,用“兩岸高山,略無(wú)闕處”寫(xiě)山之“連”,“重巖疊嶂,隱天蔽日”寫(xiě)山之“高”,又用“自非亭午夜分,不見(jiàn)曦月”側面烘托,讓人進(jìn)一步感到三峽的狹窄,寥寥數筆形象地勾勒出三峽磅礴逶迤、雄偉峭拔的整體風(fēng)貌,使讀者很快被三峽的雄險氣勢所吸引。
水是山的眼睛。作者按自然時(shí)令來(lái)寫(xiě)水,先寫(xiě)水勢最大最急的夏季。用“夏水襄陵,沿溯阻絕”正面極寫(xiě)水勢之險惡、水位之高、水流之急!俺l(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也”,通過(guò)對比、夸張更加突出了夏季江水暴漲后的水流之疾。再寫(xiě)水勢減小的春冬,此時(shí)的三峽可用一“秀”字概括!八赝摹薄熬G潭”,兩種色彩、兩種情態(tài),動(dòng)靜交織,對比鮮明;“怪柏”“懸泉”“瀑布”,也是有靜有動(dòng)、有聲有色,山水樹(shù)木交匯其中,蔚為奇觀(guān)!扒鍢s峻茂”一句話(huà)四字寫(xiě)三物:“清”字寫(xiě)水,“峻”字寫(xiě)山,“榮”“茂”寫(xiě)柏樹(shù)!傲级嗳の丁,又摻入了作者的審美意趣,使得詩(shī)情畫(huà)意融為一體。寫(xiě)秋水,作者用一“霜”字暗示,寫(xiě)三峽秋景的清寒,并用猿鳴來(lái)烘托蕭瑟的秋高,讓人不勝凄涼。
作為描寫(xiě)山水之作,本文并非單純寫(xiě)景色,而是以情托景(如“良多趣味”托出春冬景色之佳,“猿嘯”“凄異”托出秋季景色之涼),緣情入景(如開(kāi)頭幾句體現了初賞三峽的總體之情,使人頓有雄偉奇險之感,以下再分寫(xiě)時(shí)而悚懼,時(shí)而欣喜,時(shí)而哀凄的四季之情),作者以情而非四季的順序來(lái)布局謀篇。
一切景語(yǔ)皆情語(yǔ),初學(xué)寫(xiě)作者,寫(xiě)景狀物要做到寫(xiě)出其特點(diǎn),要和自己的思想感情相一致。
作者介紹:
酈道元,字善長(cháng),范陽(yáng)涿鹿(今河北諑州市)人,生年不詳,北魏孝昌三年(527年)卒于關(guān)中(今陜西臨漳)。酈道元出生于官宦世家,其祖父、父親曾多年為官。酈道元成年之后,也多次出任中央和地方官吏,到過(guò)很多地方。酈道元做官期間,執法嚴格,辦事果斷,對各種違法行為予以嚴加懲處,因此觸犯了一些地方豪強和皇親國戚,后遭皇室暗算而死。
酈道元從少年時(shí)代起就有志于地理學(xué)的研究。他喜歡游覽祖國的河流、山川,尤其喜歡研究各地的水文地理、自然風(fēng)貌。他充分利用在各地做官的機會(huì )進(jìn)行實(shí)地考察,足跡遍及今河北、河南、山東、山西、安徽、江蘇、內蒙等廣大地區,調查當地的地理、歷史和風(fēng)土人情等,掌握了大量的第一手資料。每到一個(gè)地方,他都要游覽名勝古跡、山川河流,悉心勘察水流地勢,并訪(fǎng)問(wèn)當地長(cháng)者,了解古今水道的變遷情況及河流的淵源所在、流經(jīng)地區等。同時(shí),他還利用業(yè)余時(shí)間閱讀了大量古代地理學(xué)著(zhù)作,如《山海經(jīng)》、《禹貢》、《禹本紀》、《周禮職方》、《漢書(shū)地理志》、《水經(jīng)》等,積累了豐富的地理學(xué)知識,為他的地理學(xué)研究和著(zhù)述打下了基礎。
通過(guò)把自己看到的地理現象同古代地理著(zhù)作進(jìn)行對照、比較,發(fā)現其中很多地理情況隨著(zhù)時(shí)間的流逝發(fā)生了很大變化。如果不及時(shí)把這些地理現象的變遷記錄下來(lái),后人就更難以弄明白歷史上的地理變化。因此,應該對此時(shí)的地理情況進(jìn)行詳細的考察,同時(shí)查閱古代文獻,與古代的地理學(xué)著(zhù)作相印證,將地理面貌的歷史變遷盡可能詳細、準確地記載下來(lái)。為此,酈道元決定以《水經(jīng)》為藍本,以作注的形式寫(xiě)一本完整的地理學(xué)著(zhù)作。
《水經(jīng)》是三國時(shí)代桑欽所著(zhù)的一部地理學(xué)著(zhù)作,此書(shū)簡(jiǎn)要記述了137條全國主要河流的水道情況。原文僅1萬(wàn)多字,記載相當簡(jiǎn)略,缺乏系統性,對水道的來(lái)龍去脈及流經(jīng)地區的地理情況記載不夠詳細、具體。為此酈道元利用自己掌握的豐富的第一手資料。在《水經(jīng)》的基礎上,酈道元終于完成了《水經(jīng)注》這一地理學(xué)名著(zhù)。
李曉琴
[《水經(jīng)注》 備課資料(語(yǔ)文版高三選修)]相關(guān)文章:
9.化學(xué)選修5試題及答案
10.英語(yǔ)科組備課總結