課題:《幼時(shí)記趣》 課時(shí):2課時(shí) 主備人:王粉娥 審核:
教學(xué)目的
1、借助注釋、詞典,初步讀懂課文并能正確朗讀。
2、了解作者童年生活的物外之趣及其中體現的童心。
3、認識觀(guān)察與想象、聯(lián)想的關(guān)系。
教學(xué)重點(diǎn):掌握文言文常用詞的意義及用法,學(xué)會(huì )積累與歸納。
教學(xué)難點(diǎn) :(1)了解童年生活的物外之趣
(2)認識觀(guān)察與想象、聯(lián)想的關(guān)系。
教學(xué)方法:學(xué)生自主閱讀。
教學(xué)時(shí)數:兩課時(shí)
第一課時(shí):
學(xué)法指導:
通過(guò)學(xué)生獨立合作的研讀課文,借助注釋及詞典,學(xué)習課文中的生字,讀懂課文內容;教師適當指導,引導學(xué)生學(xué)習常用文言實(shí)詞及虛詞的意義、用法及文中的特殊句式,并能正確朗讀課文。
學(xué)習步驟 :
課堂展示:
1.同學(xué)們在童年時(shí)或許都觀(guān)察過(guò)螞蟻,那你看到螞蟻搬家或搬運食物時(shí)感受到了一種什么樣的樂(lè )趣?今天學(xué)習一篇清朝人寫(xiě)的文章,來(lái)了解他在幼小時(shí)由觀(guān)察微小生物產(chǎn)生的豐富奇特的想象及其中的盎然童趣,也許它也會(huì )勾起我們對童年的美好回憶。
2、疏通課文: 結合注釋讀課文,給不認識的字注音,并試著(zhù)斷句。
3、探究閱讀:
小組合作,學(xué)習課文第一、二兩段:結合注釋、詞典,試著(zhù)翻譯這兩段的意思,把自己翻譯的結果在小組內交流(互相發(fā)現問(wèn)題,提出意見(jiàn)),最后把小組統一的譯文在全班內交流。
4、強調重點(diǎn):
(1)常用文言實(shí)詞及虛詞:余 明察秋毫 故 和 擬 強 怡然 稱(chēng)快 其 必 之 則 然 ……
(2
)特殊句式:群鶴舞(于)空
徐噴以煙(以煙徐噴之)
作……觀(guān)
5、朗讀課文第一、二段,指導朗讀
6、小組合作,學(xué)習課文第三、四兩段:
結合注釋、詞典,試著(zhù)翻譯這兩段的意思,把自己的譯文在小組內交流,最后把小組統一的譯文在全班交流。
7、教師指導,強調重點(diǎn):
(1)翻譯中普遍存在的問(wèn)題;
(2)常用文言實(shí)詞及虛詞:
于 其 神游 龐然大物 方 之 蓋 拔山倒樹(shù);
(3)特殊句式: 使(之)與臺齊 驅之(于)別院
以……為 ……為所……
9、教師總結:針對學(xué)習情況進(jìn)行適當評述,以鼓勵表?yè)P為主
目標評估:
一 給下列加點(diǎn)的字注音。
童稚( ) 藐。 ) 鶴唳( ) 凹凸( )
溝壑( ) 龐然大物( ) 怡然稱(chēng)快( )
土礫( ) 項為之強( )
二 解釋句中加點(diǎn)的字詞。
1 見(jiàn)藐小微物,必細察其紋理
2 項為之強
3 作青云白鶴觀(guān)
4 以叢草為林
5 拔山倒樹(shù)而來(lái)
三 解釋成語(yǔ)并造句。
明察秋毫:
造句:
龐然大物:
造句:
四 解釋下列字,并說(shuō)明用法。
之 1) 心之所向
2) 昂首觀(guān)之
3) 觀(guān)之正濃
4) 項為之強
5) 故時(shí)有物外之趣
其 1) 使其沖煙飛鳴
2) 常蹲其身
3) 神游其中
而 1) 拔山倒樹(shù)而來(lái)
2) 舌一吐而二蟲(chóng)盡為所吞
五 找出下列句中表示“看”的詞語(yǔ)。
1 能張目對日( ) 2 必細察其紋理( )
3 定目細視( ) 4 見(jiàn)二蟲(chóng)斗草間( )
5 觀(guān)之正濃( )
六 填空。
1沈復,字( ),( )代作家,著(zhù)有《 》。
2作者回憶童年生活圍繞( ),記敘了( ),
( ),( )。
七 翻譯句子。
1 故時(shí)有物外之趣
2 徐噴以煙,使其沖煙飛鳴
3 神游其中,怡然自得
4 余年幼,方出神,不覺(jué)呀然驚恐
第二課時(shí):
教學(xué)步驟 :
1、復習:
(1)注音:童稚 項為之強 藐小 怡然稱(chēng)快 鶴唳云端
(2)解釋加點(diǎn)字的含義:
必細查其紋理 和擬作群鶴舞空
徐噴以煙 又留蚊于素帳中
(3)翻譯句子:
心之所向
譯:
則或千或百果然鶴也
譯:
故時(shí)有物外之趣
2、導入 :
昨天我們通過(guò)仔細的閱讀課文,基本上讀懂了文章的大意,今天在這個(gè)基礎上繼續學(xué)習,了解一下作者童年生活中有什么樣的“物外之趣”,“趣”又因何而來(lái)。
3、默讀課文,思考:課文寫(xiě)了哪幾件有趣的事情?
明確:(觀(guān)蚊成鶴:群鶴舞空、鶴唳云端;
神游山林; 鞭打蛤。
4、小組合作學(xué)習:
(1)討論產(chǎn)生“物外之趣”的原因,班內交流。
(觀(guān)察細致,想象奇特,找出文中能體現觀(guān)察仔細的語(yǔ)句)。
(2)文中所敘“物外之趣”反映了作者什么樣的童心、童趣?(懲罰強暴、同情弱小的童心,觀(guān)小為大、想象奇特的童趣)
(3)根據課文,你能說(shuō)說(shuō)作者的童年生活是什么樣的嗎?
(學(xué)生獨立描述,教師稍加評點(diǎn),鼓勵為主。)
5、齊讀課文,注意體會(huì )文中的童趣。
6、說(shuō)一說(shuō)自己童年生活中的趣事。
7、總結:想象力是心靈自由翱翔的翅膀,乘著(zhù)這雙翅膀你會(huì )探尋到更為廣闊的奇妙的世界,體會(huì )到更多的創(chuàng )造的樂(lè )趣。觀(guān)察會(huì )給你一雙善于發(fā)現的眼睛,有了這雙眼睛你便不會(huì )錯過(guò)生活中所有精彩的瞬間,希望我們都能充分運用這雙眼睛和翅膀。
目標評估 :
(1)《練習冊》
(2)解釋重要詞組的意思
9、教后反思:
附 板書(shū)設計 : 《幼時(shí)記趣》
物外之趣: 產(chǎn)生原因:
1、觀(guān)蚊如鶴:(1)群鶴舞空
(2)鶴唳云端
2、神游山林: 觀(guān)察仔細
想象奇特
3、鞭打蛤。
附錄二:
「余憶童稚時(shí),能張目對日,明察秋毫。見(jiàn)藐小微物,必細察其紋理。故時(shí)有物外之趣!
我回憶童年幼小的時(shí)候,我能張著(zhù)眼睛對著(zhù)太陽(yáng),眼力能看清極其細小的東西?吹郊毿〉臇|西,一定要仔細觀(guān)察它的花紋。所以我時(shí)常有觀(guān)察物體本身以外的樂(lè )趣。
余:我。稚:幼小。明:眼力。察:看清。藐:小。紋理:這里泛指花紋。
「夏蚊成雷,私擬作群鶴舞空。心之所向,則或千或百果然鶴也。昂首觀(guān)之,項為之強!
夏天蚊子的飛鳴聲像雷一樣,我私下里把它們比做群鶴在空中飛舞。心中想象的是鶴,那么或者成千或者成百飛舞著(zhù)的蚊子果真覺(jué)得它們是鶴了。抬頭觀(guān)賞這種景象,脖頸因為這樣都僵硬了。
私:私下,這里是“自己”的意思。之:助詞,無(wú)實(shí)在意義。所向:所想象的景象。之:這里指“群鶴舞空”的景象。強:同“僵”,僵硬。
「又留蚊于素帳中,徐噴以煙,使其沖煙飛鳴,作青云白鶴觀(guān),果如鶴唳云端,怡然稱(chēng)快!
我又把蚊子留在白色的蚊帳里,用煙慢慢地噴它們,使它們沖著(zhù)煙霧飛叫,當做青云白鶴看,果真就像鶴在云端高亢地鳴叫,讓人高興得喊痛快。
素帳:白色的蚊帳。以:用。唳:(鶴、鴻雁)等高亢地鳴叫。怡然:喜悅的樣子。稱(chēng)快:喊痛快。
「于土墻凹凸處,花臺小草叢雜處,常蹲其身,使與臺齊,定目細視!
在凹凸不平的土墻邊,小草多而雜亂的花臺邊,我經(jīng)常蹲下自己的身體,使身子和花臺一樣高,定睛細看。
于:在。凹凸:高低不平。叢雜:多而雜亂。其:這里指自己。
「以叢草為林,以蟲(chóng)蟻為獸,以土礫凸者為邱,凹者為壑,神游其中,怡然自得!
把叢聚的草當做樹(shù)林,把昆蟲(chóng)螞蟻當做野獸,把泥土瓦礫凸出的地方當做土山,低洼的地方當作山溝,想像在里面游歷的情景,心中高興,自得其樂(lè )。
以……為……:把……當做……。邱:同“丘”,土山。壑:山溝。神:想象。
「一日,見(jiàn)二蟲(chóng)斗草間,觀(guān)之正濃,忽有龐然大物,拔山倒樹(shù)而來(lái),蓋一癩蛤蟆也!
一天,看見(jiàn)兩只蟲(chóng)子在草叢間相斗,觀(guān)看這一情景興趣正濃厚的時(shí)候,忽然有一個(gè)很大的東西,搬開(kāi)土山撞倒大樹(shù)著(zhù)闖進(jìn)來(lái),原來(lái)是一只癩蛤蟆。
斗草間:即斗于草間,介詞“于”省略。之,指“二蟲(chóng)斗”。龐然大物:很大的東西。拔:移,搬開(kāi)。而;表修飾,翻譯為“著(zhù)”。蓋:這里是“原來(lái)是”的意思。
「舌一吐而二蟲(chóng)盡為所吞!
蛤蟆舌頭一伸然后兩只蟲(chóng)就全被癩蛤蟆吞進(jìn)肚里。
而:表順接,然后。盡:全。為:被。為所:表示被動(dòng),“……被……”的意思。
「余年幼,方出神,不覺(jué)呀然驚恐;神定,捉蛤蟆,鞭數十,驅之別院!
我還小,正出神,不禁“哎呀”地驚叫一聲,感到害怕;心神剛剛安定,捉住蛤蟆,鞭打它數十下,把它驅趕到別的院子里去了。
方:正在。出神:精神過(guò)度集中而有點(diǎn)發(fā)呆。呀然;哎呀地(驚叫一聲)。鞭,名詞活用作動(dòng)詞,鞭打。
★選自:
《幼時(shí)記趣》選自《浮生六記》!陡∩洝肥且槐咀詡黧w散文,記敘了作者夫婦的家居生活和自己的坎坷經(jīng)歷,文字樸素自然,情感真摯。
★作者簡(jiǎn)介:
沈復(1763-1825),字三白,號梅逸,長(cháng)洲人,清代作家,著(zhù)有《浮生六記》。沈復兒時(shí)就表現出富于想像、幻想的性格特點(diǎn)。沈復寫(xiě)《浮生六記》,憶及童年時(shí)仍充滿(mǎn)童心童趣,這是很珍貴的。沈復,清乾隆二十八年生于長(cháng)洲(今江蘇蘇州),乾隆四十二年(1777年)隨父親到浙江紹興求學(xué),乾隆四十九年(1784年),乾隆皇帝巡江南,沈復隨父親恭迎圣駕。后來(lái)到蘇州從事酒業(yè)。
嘉慶十三年(1808年)著(zhù)《浮生六記》自傳體小說(shuō)。
★文章概括:
1、觀(guān)蚊如鶴
三件趣事: 2、神游山林
3、鞭驅蛤蟆
文章中心:通過(guò)記敘童年時(shí)三件物外之趣的事,表現了童年生活的樂(lè )趣。
文體:散文。
★《浮生六記》
《浮生六記》是清朝長(cháng)洲人沈復著(zhù)于嘉慶十三年(1808年)的自傳體小說(shuō)。清朝王韜的妻兄楊引傳在蘇州的冷攤上發(fā)現《浮生六記》的殘稿,只有四卷,交給當時(shí)在上海主持申報聞尊閣的王韜,以活字板刊行于1877年!案∩倍值涑隼畎自(shī)《春夜宴從弟桃李園序》中“夫天地者,萬(wàn)物之逆旅;光陰者,百代之過(guò)客。而浮生若夢(mèng),為歡幾何?”。
《浮生六記》共六卷,每卷皆有小題,依次是《閨房記樂(lè )》《閑情記趣》《坎坷記愁》《浪游記快》《中山記歷》《養生記道》。據考證,最后兩卷系偽作,文字亦不如前。
版本
聞尊閣版《浮生六記》是最早的鉛印板,有楊引傳序和“尊聞閣王”王韜跋。楊引傳序言中說(shuō)“六記已缺其二”。王韜曾說(shuō)少時(shí)(1847年前)曾讀過(guò)這本書(shū),可惜沒(méi)有抄寫(xiě)副本,流亡香港時(shí),常常懷念它。王韜在1877年為尊聞閣版所寫(xiě)的的跋中沒(méi)有說(shuō)少時(shí)曾見(jiàn)過(guò)全本。
1936年林語(yǔ)堂將《浮生六記》四篇翻譯成英文,分期連載于《天下》月刊。后來(lái)又出版漢英對照單行本,并作長(cháng)序言。林語(yǔ)堂在序言中寫(xiě)道“蕓,我想,是中國文學(xué)上一個(gè)最可愛(ài)的女人!边猜想“在蘇州家藏或舊書(shū)鋪一定還有一本全本”。
過(guò)后不久蘇州冷攤上便來(lái)出現“全抄本”,有卷五卷六,實(shí)為后人偽作。
俞平伯曾根據《浮生六記》的前四篇作《浮生六記年表》。
《浮生六記》目錄
卷一 《閨房記樂(lè )》
卷二 《閑情記趣》
卷三 《坎坷記愁》
卷四 《浪游記快》
卷五 《中山記歷》
卷六 《養生記道》
沈復的《浮生六記》被蘇教版初一語(yǔ)文教材所收錄。
世界各國譯本
此書(shū)有多種文字的譯本?刹橛腥N英譯本,還有德、法、丹麥、瑞典、日本、馬來(lái)譯本各一。
英譯本
最早的英譯本是1936年林語(yǔ)堂的漢英對照本,后來(lái)英國牛津大學(xué)出版社 在1960年出版《浮生六記》英譯本。八十年代又有企鵝出版社的白倫和江素惠的英譯本。該譯本將由江蘇南京譯林出版社作為“大中華文庫”之一種出版。
[《幼時(shí)記趣》導學(xué)案(蘇教版七年級必修教案設計)]相關(guān)文章:
9.《談中國詩(shī)》導學(xué)案