幼時(shí)記趣文言文翻譯
沈復(1763—1825以后),字三白,號梅逸居士,長(cháng)洲(今江蘇蘇州市)人,清代散文家,作家,詞人。下面是小編分享的幼時(shí)記趣文言文翻譯,歡迎閱讀參考!
《幼時(shí)記趣》原文:
余憶童稚時(shí),能張目對日,明察秋毫。見(jiàn)藐小微物,必細察其紋理。故時(shí)有物外之趣。
夏蚊成雷,私擬作群鶴舞空。心之所向,則或千或百果然鶴也。昂首觀(guān)之,項為之強。又留蚊于素帳中,徐噴以煙,使其沖煙飛鳴,作青云白鶴觀(guān),果如鶴唳云端,怡然稱(chēng)快。
于土墻凹凸處、花臺小草叢雜處,常蹲其身,使與臺齊,定目細視。以叢草為林,以蟲(chóng)蟻為獸,以土礫凸者為邱,凹者為壑,神游其中,怡然自得。
一日,見(jiàn)二蟲(chóng)斗草間,觀(guān)之正濃,忽有龐然大物,拔山倒樹(shù)而來(lái),蓋一癩蛤蟆也,舌一吐而二蟲(chóng)盡為所吞。余年幼,方出神,不覺(jué)呀然驚恐;神定,捉蛤蟆,鞭數十,驅之別院。
《幼時(shí)記趣》注釋?zhuān)?/strong>
【余】我。
【童稚(zhì)】童年。稚,幼小。
【張目】睜大眼睛
【明察秋毫】形容眼力可以看清極其細小的東西。明,眼力。察,看清。秋毫,秋天鳥(niǎo)獸身上新長(cháng)的細 毛,比喻極細小的東西。
【藐(miǎo)】小
【必細察其紋理】一定要仔細觀(guān)察它的花紋。紋理:這里泛指花紋。
【故時(shí)有物外之趣】所以時(shí)常有觀(guān)察物體本身以外的樂(lè )趣。
【夏蚊成雷,私擬作群鶴舞空】夏天蚊子的飛鳴聲像雷一樣,我私下里把它們比作群鶴在空中飛舞。擬, 比。私,私下里。
【心之所向】心中所想的景觀(guān)(鶴舞)。
【則或千或百果然鶴也】那么或者成千或者成百(飛舞著(zhù)的蚊子)果真(覺(jué)得它們)是鶴了。
【昂首觀(guān)之】抬頭觀(guān)看這奇妙的景象。之,代詞,指群鶴舞空的景象。
【項為之強】脖子因為這樣都僵硬了。強:同“僵”,僵硬。
【素帳】白色的蚊帳。
【徐噴以煙】:慢慢地用煙噴(它們)。是"以煙徐噴"的倒裝句。徐:慢慢的。以:用。
【作青云白鶴觀(guān)】當做青云白鶴看。
【唳(lì)】(鶴,鴻雁等)高亢地鳴叫。
【怡然】喜悅的樣子。然:……的樣子。
【稱(chēng)快】喊痛快。
【凹凸】高低不平。
【叢雜】多而雜亂。
【其】自己的。
【以叢草為林】把叢聚的草當作樹(shù)林。以:以......為......,把......當做......
【邱(qiū)】同“丘”,土山。
【壑(hè)】山溝。
【神游其中】想象在里面游歷的情景 。
【斗草間】即斗于草間,介詞“于”省略。之,指“二蟲(chóng)斗”。
【觀(guān)之正濃】觀(guān)看這一情景興趣正濃厚的時(shí)候。
【龐然大物】很大的東西。
【拔山】搬開(kāi)土山。拔,移,搬開(kāi)。
【蓋】這里是“原來(lái)是”的意思。
【而】表承接,然后。為,被。
【盡】全
【為所】表示被動(dòng),“……被……”的意思。
【方】正,剛剛。
【出神】精神過(guò)度集中而有點(diǎn)發(fā)呆。
【呀(yā)然】哎呀地(驚叫一聲)。
【鞭】名詞活用作動(dòng)詞,鞭打。
《幼時(shí)記趣》譯文:
我回憶幼小的時(shí)候,能睜大眼睛對著(zhù)太陽(yáng),眼力足以看清極細小的東西?吹郊毿〉臇|西,一定要仔細觀(guān)察它的花紋。所以我時(shí)常有觀(guān)察物體本身以外的樂(lè )趣。
夏天的蚊群飛鳴聲像雷一樣,我私下里把它們比做鶴群在空中飛舞。心中想像著(zhù)這樣的景象(專(zhuān)家翻譯:心中想象的'是鶴),那么(專(zhuān)家添加:呈現在)眼前或是成千、或是成百飛舞著(zhù)的蚊子便果真覺(jué)得它們是鶴了。我仰起頭來(lái)觀(guān)看這種景象,脖頸因此都僵硬了。有時(shí)我又把蚊子留在白色的蚊帳里,用煙慢慢地噴它們,使它們沖著(zhù)煙霧飛舞鳴叫,我把這景象當做青云鶴圖來(lái)看,果真就覺(jué)得它們像鶴在云頭上高亢地鳴叫,令人高興得連聲叫好。
我常在坑洼不平的土墻邊,雜草叢生的花臺旁,蹲下自己的身子,使身子和花臺一樣高,定睛細看。把繁茂的雜草看作樹(shù)林,把昆蟲(chóng)螞蟻看成野獸,把泥土瓦礫突起的地方看作山丘,低洼的地方看作溝谷,想象自己在里面游歷的情景,真感到心情舒暢,自得其樂(lè )。
一天,看見(jiàn)兩只蟲(chóng)子在草叢間相斗,我觀(guān)看這一情景興趣正濃厚的時(shí)候,突然一個(gè)很大的東西像推開(kāi)大山,撞倒大樹(shù)一般地闖過(guò)來(lái),原來(lái)是一只癩蛤蟆。(癩蛤蟆)的舌頭一伸,兩只蟲(chóng)子就全被吞進(jìn)肚里。我那時(shí)年紀還小,正看得出神,不禁哎呀地驚叫一聲,感到害怕;心神安定下來(lái)后,捉住蛤蟆,鞭打它幾十下,把它趕到別的院子里去了。
【幼時(shí)記趣文言文翻譯】相關(guān)文章:
《幼時(shí)記趣》文言文原文和翻譯04-12
幼時(shí)記趣教學(xué)反思04-16
《幼時(shí)記趣》教學(xué)反思04-16
《閑情記趣》文言文翻譯03-17
幼時(shí)記趣教學(xué)反思4篇04-16
《浮生六記·閑情記趣》文言文原文注釋翻譯04-12
《閑情記趣》文言文譯文11-19
閑情記趣節選文言文09-06
可樓記文言文翻譯08-29