杜甫
細草微風(fēng)岸,危檣獨夜舟。
星垂平野闊,月涌大江流。
名豈文章著(zhù),官因老病休。
飄飄何所似,天地一沙鷗。
【譯文】
微風(fēng)輕輕地吹拂著(zhù)江岸畔的細草,
深夜江邊,泊著(zhù)桅桿高聳的孤舟。
原野遼闊,天邊的星星如垂地面,
明月在水中滾涌,才見(jiàn)大江奔流。
我的名氣,難道是因為文章著(zhù)稱(chēng)?
年老體弱,想必我為官也該罷休。
唉,我這飄泊江湖之人何以相比?
活象是漂零天地間一只孤苦沙鷗。
【鑒賞】
永泰元年(765)正月,杜甫辭去節度參謀職務(wù),返居浣花溪草堂。四月,嚴武去世,杜甫在成都失去了依靠,只得攜家小取水路東下。此詩(shī)即為行船經(jīng)過(guò)渝州(今重慶)、忠州(今忠縣)一帶時(shí)所作。作者身世浮沉,前途難卜,故詩(shī)以抒寫(xiě)飄泊奔波的牢騷情懷為主旨。然而老杜品格,窮而愈堅,悲而能壯,在自怨身世之中,仍保持傲岸的氣魄與闊大的胸襟。觀(guān)此篇中自然景觀(guān)之雄渾與詩(shī)人情志之自豪,愈發(fā)令人相信杜甫人格與詩(shī)格的高度一致。此詩(shī)以闊壯之景寓悲涼之懷的抒情境界,頗與《登岳陽(yáng)樓》,《登樓》、《登高》等五、七律抒懷名篇有相似之點(diǎn)。試看詩(shī)中前半極力渲染描繪旅夜江上壯偉之景,后半盡意宣泄孤舟漂浮的悲懷。情因景生,氣勢奪人心魄,藝術(shù)感染力十分強大。
首聯(lián)用對起格,寫(xiě)自己夜晚獨自行舟的孤苦之狀。在細草綿延、微風(fēng)吹拂的岸邊,詩(shī)人獨系高帆夜行之舟。在靜夜停舟的寂寥江天里,羈旅之懷油然而生,不可遏止,不言愁而愁自見(jiàn)。
頷聯(lián)二句分承首聯(lián):岸上平野茫茫,群星遙掛如垂;舟前江濤滾滾.月影流動(dòng)如涌。這兩句氣魄雄大,境界宏闊,與李白“山隨平野盡,江入大荒流”句法略同而工力悉敵。李詩(shī)只形容山與江,此二句則野闊星垂,江流月涌,共寫(xiě)四事,畫(huà)面景物交織的多層次之感似更突出一些。這里不但對于人對景物的感覺(jué)的描寫(xiě)十分真切,而且通過(guò)這種描寫(xiě)突出了自然景觀(guān)的鮮明特征。具體說(shuō)來(lái),因為“平野闊”,才顯得星斗遙掛如垂,而用此“垂”字,又反襯出乎野之廣闊;因“大江流”,所以江中月色似也滾滾如涌,而用“涌”字,又烘托出大江澎湃向前浪起千疊的氣派。
頸聯(lián)二句,因夜景之廣漠寂寥而起身世之深悲。第五句自謙,實(shí)乃自負。說(shuō)名豈因文章而著(zhù),與作者另一首贈嚴武詩(shī)中“豈有文章驚海內”之句同慨。第六句自解,實(shí)乃牢騷。說(shuō)自己失去官職是因為既老且病,似乎婉轉自恨,其實(shí)是恨世。真正的情況是與時(shí)與事多忤。此意不直接說(shuō)出,顯得悲憤更深。仇兆鰲《杜詩(shī)詳注》引舊注云:“名實(shí)因文章而著(zhù),官不為老病而休,故用豈、應二字。反言以見(jiàn)意,所云書(shū)懷也!闭f(shuō)得頗為中肯,可參考。
末聯(lián)即景自況,以沙鷗自比,自傷飄泊。自問(wèn)自答,老懷悲涼之狀愈加突出。廣闊的“天地”,映襯一微小的“沙鷗”,愈顯出自己飄零不遇的身世的可悲與可嘆。這個(gè)比喻,與開(kāi)篇的自白首尾相顧!耙簧锄t”呼應“獨夜舟”,抒情主人公孤獨流浪的形象完全凸現出來(lái)了。
[杜甫《旅夜書(shū)懷》賞析1]相關(guān)文章:
4.杜甫《醉時(shí)歌》古詩(shī)原文賞析及詩(shī)意翻譯
6.絕句杜甫古詩(shī)圖片
8.對雪杜甫閱讀答案
10.歲暮杜甫閱讀答案