97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

歸有光《魏誠甫行狀》原文及翻譯

發(fā)布時(shí)間:2017-12-15 編輯:互聯(lián)網(wǎng) 手機版

    嗚呼!予娶誠甫之娣,而知誠甫為深。孰謂誠甫之賢,而止于此!蓋誠甫之裁矣。自吾妻來(lái)歸,或時(shí)道其兄,輒憂(yōu)其不久,至于零涕。既而吾妻死八年,誠甫諸從昆弟三人,皆壯健無(wú)疾,皆死,而后誠甫乃死,于誠甫為幸。然以誠甫之賢,天不宜病之,又競死,可悲也。

    誠甫諱希明,姓魏氏,世為蘇州人。誠甫為人,少而精悍,有所為,發(fā)于其心,不可撓。其少時(shí)頗恣睢,莫能制也。已而聞太常②之訓,忽焉有感,遂砥礪于學(xué),以禮自匡飭。是時(shí)誠甫為縣學(xué)弟子員,與其輩四五人,晨趨學(xué)舍。四五人者,常自為群,皆褒衣大帶,規行矩步,端拱而立。博士③諸生咸目異之,或前戲侮,誠甫不為動(dòng)。每行市中,童兒夾道嘩然,而誠甫端拱自若也。

    誠甫生平無(wú)子弟之好,獨購書(shū)數千卷,及古書(shū)法名畫(huà),茍欲得之,輒費不貲。其樂(lè )善慕義,常忻忻焉。以故郡中名士,,多喜與誠甫交。每之郡,叢之游者,率文學(xué)儒雅之流也。去其家數里,地名高墟,誠甫樂(lè )其幽勝,筑別業(yè)焉。枝山祝允明作《高墟賦》,以著(zhù)其志。誠甫補④太學(xué)生,三試京闈⑦不第,以病自廢。居家,猶日裒⑥聚圖史。予時(shí)就誠甫宿,誠甫早起,移置紛然。予臥視之,笑其不自閑。誠甫亦顧予而笑,然莫能已也。雖病,對人飲食言語(yǔ)如平時(shí)?椭,出所藏翻閱,比罷去,未嘗有倦容。終已不改其所好。至于生產(chǎn)聚畜,絕不膺于心。固承其祖父,亦其性有以然也。

    誠甫卒于嘉靖十九年十二月乙酉,年三十九。

    [注]①行狀:一種文體,是對死者生平的概括。②太常:誠甫的伯父。③博士:當時(shí)古代專(zhuān)掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官。  ④補:補錄。⑤京鬧:指科舉時(shí)代在京城舉行的考試。⑥裒(póu):收集。

翻譯:

    嗚呼!我娶了誠甫的妹妹為妻,因而了解誠甫算是深刻的。誰(shuí)說(shuō)誠甫的賢能,僅僅是這樣的!原來(lái)是誠甫病得太久了。從我妻子過(guò)門(mén)起,有時(shí)說(shuō)起她哥哥,就擔憂(yōu)他將不久于人世,以至于潸然落淚。不久我妻子去世,時(shí)至今日已有八年,誠甫的三個(gè)堂兄弟,都身體強壯健碩,沒(méi)有疾病,他們都死了,然后誠甫才死,對于誠甫來(lái)說(shuō)也算是幸運了。然而,以誠甫的賢能,老天就不該讓他生病,又最終讓他死去,真是可悲啊!

    誠甫名希明,姓魏,世族是蘇州人。誠甫為人,早前精明強悍,有所作為,凡是從他心里生出的意愿,就沒(méi)人能阻撓。他小時(shí)候很暴戾、狂妄,沒(méi)有人能制止他。不久得到伯父的教導,忽然有所感悟,就立志于學(xué),用禮儀匡正自己的言行。這時(shí)誠甫做縣學(xué)秀才,和同輩的四五人,每天早上跑到學(xué)舍去。四五人常常結為一群,都寬衣博帶,規規矩矩地走路,端端正正地拱手站立。博士、眾學(xué)生都看著(zhù)他們,認為他們很奇怪,有的上前戲弄侮辱他們,誠甫不被他們動(dòng)搖。每次行走市集中,孩童們站在市集兩邊吵鬧喧嘩,然而誠甫依然端端正正地拱手站立,神態(tài)自若。

    誠甫生平就沒(méi)有紈绔子弟的嗜好,唯獨購買(mǎi)幾千卷書(shū)籍,以及古代書(shū)法名畫(huà),如果想得到它,就不計算費用多少。他樂(lè )于行善仰慕正義,常常流露出神情愉悅的神情。因此,郡中名士大多都喜歡與誠甫交往。(他)每次到郡中去,跟從他一起游玩的人,大多是文人雅士這類(lèi)人。距離他家幾里遠的地方,有一處地方叫高墟,誠甫喜歡它的幽靜及優(yōu)美,在那里修筑了別墅。祝枝山寫(xiě)了一篇《高墟賦》,用來(lái)表明誠甫的志趣。誠甫補錄為太學(xué)生,多次參加在京城舉行的考試都落第了,后來(lái)因為生病了,自己中止了應試。他臥病在家,仍然每天收集圖史典籍。我常常前往誠甫家住宿,誠甫早晨起來(lái),把書(shū)移動(dòng)放置得很雜亂。我躺在床上看他,笑他不讓自己清閑。誠甫也回過(guò)頭來(lái)看著(zhù)我笑,然而卻不停止翻書(shū)。雖然生病,和人吃喝說(shuō)話(huà)也如平常一樣。有客人來(lái),拿出所藏書(shū)籍給客人翻閱,等到客人翻看完離開(kāi),不曾有疲倦的容色。終其一生都沒(méi)有改變他的愛(ài)好。至于謀生之業(yè)儲存積蓄等事,(他)完全不放在心上。(他能夠如此)固然是憑借繼承祖上父輩(留下的產(chǎn)業(yè)的原因),也是他的本性中有這種品行才使他這樣的。

    誠甫死于嘉靖十九年十二月二十八日,年齡三十九歲。

[歸有光《魏誠甫行狀》原文及翻譯]相關(guān)文章:

1.魏公子列傳原文及翻譯

2.三十世家·魏世家原文及翻譯

3.《史記·魏世家·魏王以秦救之故》原文及翻譯

4.《望岳》杜甫原文及翻譯

5.蘇軾《司馬溫公行狀》原文及翻譯

6.歸有光文言文翻譯

7.《史記·魏其武安侯列傳》原文及翻譯

8.《關(guān)雎》原文及翻譯

9.傷仲永原文及翻譯

10.口技原文及翻譯