東南亞留學(xué)生漢語(yǔ)聲調教學(xué)研究論文
摘要:聲調作為漢語(yǔ)拼音必不可少的一部分,是漢語(yǔ)發(fā)音標準的重要保障。東南亞留學(xué)生在學(xué)習漢語(yǔ)的過(guò)程中,往往不重視聲調,導致漢語(yǔ)發(fā)音極不標準,始終無(wú)法擺脫“洋腔調”。本文將從東南亞留學(xué)生聲調偏誤分析,聲調教學(xué)中的主要問(wèn)題,應對的方法等方面進(jìn)行闡述。
關(guān)鍵詞:東南亞;留學(xué)生;聲調
隨著(zhù)中國國際地位的提高,世界上掀起了一股學(xué)習漢語(yǔ)的熱潮,越來(lái)越多的外國人開(kāi)始關(guān)注中國,關(guān)注漢語(yǔ)!叭绻腩I(lǐng)先別人,那就學(xué)習漢語(yǔ)吧!”這是美國《時(shí)代周刊》亞洲版對“漢語(yǔ)熱”的評論。但是漢語(yǔ)難已經(jīng)成為了所有人的共識,不少外國人在學(xué)習漢語(yǔ)數年之后,說(shuō)話(huà)依舊“洋腔洋調”,而聲調的偏誤是造成“洋腔洋調”的主要原因,林燾(1996)曾說(shuō):“洋腔洋調形成的關(guān)鍵不在聲母和韻母,而在聲調和比聲調更高的層次”。而目前的對外漢語(yǔ)教學(xué)中,因教材的編寫(xiě)過(guò)于籠統、簡(jiǎn)單和教師授課過(guò)程中的不重視,造成留學(xué)生的聲調偏誤。因此在學(xué)習漢語(yǔ)的初期,怎樣使留學(xué)生掌握漢語(yǔ)聲調是非常值得探討研究的。
一、東南亞留學(xué)生聲調偏誤分析
我院留學(xué)生都來(lái)自東南亞,主要是泰國和老撾留學(xué)生。泰語(yǔ)、老撾語(yǔ)和漢語(yǔ)一樣都是有聲調的語(yǔ)言。部分漢語(yǔ)教師認為,泰國、老撾留學(xué)生有學(xué)習聲調基礎,可以將教學(xué)重點(diǎn)放在詞匯、語(yǔ)法等其他方面。而現實(shí)情況恰恰是留學(xué)生因為第一語(yǔ)言聲調的影響,無(wú)法正確掌握漢語(yǔ)聲調,始終存在口音。漢語(yǔ)聲調可以從調值和調類(lèi)兩方面分析。調類(lèi)分為陰平(ˉ),陽(yáng)平(ˊ),上聲(ˇ),去聲(ˋ)。調值方面,趙元任先生設計的“五度標記法”,形象具體的反映了四個(gè)聲調的音高變化:陰平是55調,陽(yáng)平是35調,上聲是214調,去聲是51調。東南亞留學(xué)生在學(xué)習漢語(yǔ)的過(guò)程中,由于第一語(yǔ)言的影響,聲調的學(xué)習掌握情況反而不如母語(yǔ)無(wú)聲調的留學(xué)生。泰語(yǔ)有五個(gè)聲調,老撾語(yǔ)有八個(gè)聲調,在學(xué)習漢語(yǔ)聲調的過(guò)程中非常容易造成負遷移。與漢語(yǔ)聲調不同,泰語(yǔ)和老撾語(yǔ)聲調中沒(méi)有非常明顯的曲折調,因此上聲對于他們來(lái)說(shuō)是最難掌握的,經(jīng)常與陽(yáng)平、去聲混淆,發(fā)音也經(jīng)常以半上聲(211)的形式出現,后半段沒(méi)有達到應到的音高。陰平發(fā)音時(shí)常常音高不夠,55發(fā)為33,并且經(jīng)常把陰平發(fā)為陽(yáng)平。陽(yáng)平發(fā)音普遍起點(diǎn)較低,整體調域較低。去聲不僅音高偏低,而且發(fā)聲時(shí)長(cháng)也存在問(wèn)題,泰國留學(xué)生發(fā)去聲時(shí),時(shí)長(cháng)較長(cháng),顯得拖沓,老撾留學(xué)生則發(fā)聲較短促。
二、漢語(yǔ)聲調教學(xué)中存在的問(wèn)題
東南亞留學(xué)生的聲調學(xué)習不能達到預期的學(xué)習目標,始終存在“洋腔洋調”的現象,不僅因為留學(xué)生本身不夠重視,教學(xué)過(guò)程中也存在問(wèn)題,教學(xué)安排不合理,教學(xué)方法不夠科學(xué)系統。
1.留學(xué)生對自身要求較低。他們希望漢語(yǔ)水平達到能與人交流的程度,并不在意漢語(yǔ)發(fā)音是否標準,他人能聽(tīng)懂即可。因此在學(xué)習的過(guò)程中,較重視常用詞匯以及日常用語(yǔ),對中國文化也非常感興趣。聲調在他們看來(lái)并不是學(xué)習的重點(diǎn)。
2.教學(xué)安排不合理。在對外漢語(yǔ)教學(xué)中,通常會(huì )根據留學(xué)生的情況,安排一到兩個(gè)月的漢語(yǔ)拼音學(xué)習,聲調學(xué)習只在其中只占了極少的比重,并不是教學(xué)的重點(diǎn)。對外漢語(yǔ)教師也普遍認為應該在留學(xué)生能聽(tīng)能說(shuō)的基礎上,再進(jìn)一步在日后的.學(xué)習中加強學(xué)習,提高發(fā)音的準確度。但聲調是留學(xué)生漢語(yǔ)發(fā)音準確的基礎,一旦基礎沒(méi)有打牢,在日后進(jìn)行糾正需要耗費跟更多的時(shí)間精力,甚至已形成“化石化”,無(wú)法更改,也給留學(xué)生造成了聲調學(xué)習并不重要的錯覺(jué)。
3.教學(xué)方法不科學(xué)、系統。聲調教學(xué)中,對外漢語(yǔ)教師采取的教學(xué)方法通常是由教師領(lǐng)讀,學(xué)生跟讀,熟練之后,教師逐個(gè)檢驗學(xué)生的學(xué)習成果。此外,教師通常還會(huì )向學(xué)生展示漢語(yǔ)聲調五度標記圖,配合手勢進(jìn)行教學(xué)。整個(gè)過(guò)程顯得較零散,只是反復朗讀單個(gè)聲調。且留學(xué)生朗讀單個(gè)漢語(yǔ)聲調時(shí),通過(guò)教師反復示范糾正,普遍能正確發(fā)音,但到了語(yǔ)境當中,聲調發(fā)音會(huì )出現各種意想不到的奇怪變化。大部分漢語(yǔ)教師除了反復糾正,并沒(méi)有更好的教學(xué)方法。
三、教學(xué)對策
根據東南亞留學(xué)生相似的漢語(yǔ)聲調偏誤,以及聲調教學(xué)中存在的問(wèn)題,我們可以采取相同的教學(xué)策略。
1.引起留學(xué)生重視。通過(guò)給留學(xué)生分享因聲調錯誤造成交流障礙的案例以及笑話(huà),例如“窩們歪果仁”等,在輕松愉快的氛圍中,讓留學(xué)生意識到聲調的重要性。
2.合理安排聲調教學(xué)。在零起點(diǎn)的留學(xué)生開(kāi)始學(xué)習漢語(yǔ)拼音時(shí),就應該對聲調教學(xué)予以足夠的重視,為留學(xué)生標準的漢語(yǔ)發(fā)音打下堅實(shí)的基礎。并且除了對外漢語(yǔ)教學(xué)初期之外,聲調教學(xué)還應該貫穿于整個(gè)教學(xué)過(guò)程中。教師們應該在課堂中,課堂外隨時(shí)發(fā)現,隨時(shí)糾正,隨時(shí)加強。教材中也應該對聲調進(jìn)行系統的歸納和梳理。
3.采用科學(xué)系統的教學(xué)方法。除了反復朗讀練習、五度標記法以及手勢示意等較傳統的方法外,加強對每個(gè)聲調單獨學(xué)習、反復操練,使留學(xué)生能準確發(fā)音,辨識四個(gè)聲調。還必須將聲調學(xué)習放入語(yǔ)境當中,避免留學(xué)生只能對單獨音節正確發(fā)音的情況,同時(shí)在語(yǔ)流中學(xué)習掌握音變。此外還可以采取寓教于樂(lè )的方式,例如給影視節目片段配音,設計相關(guān)小游戲,學(xué)習漢語(yǔ)流行歌曲,參與表演語(yǔ)言類(lèi)節目等。
【東南亞留學(xué)生漢語(yǔ)聲調教學(xué)研究論文】相關(guān)文章:
英語(yǔ)語(yǔ)調與漢語(yǔ)聲調的區別探究論文10-11
零基礎留學(xué)生漢語(yǔ)綜合課教學(xué)研究論文10-12
漢語(yǔ)拼音聲調發(fā)音02-23
漢語(yǔ)拼音“聲調”知識02-24
漢語(yǔ)拼音聲調歌07-25
漢語(yǔ)拼音的聲調規則03-11
土庫曼斯坦留學(xué)生漢語(yǔ)聲調發(fā)音的訓練策略藝術(shù)論文07-04
漢語(yǔ)拼音聲調教案03-19
漢語(yǔ)拼音標聲調規則04-11