《秋風(fēng)辭》原文及翻譯賞析
《秋風(fēng)辭》原文及翻譯賞析1
作品原文
秋風(fēng)辭①劉徹
上行幸河東,祠后土,顧視帝京欣然,中流與群臣飲燕,上歡甚,乃自作《秋風(fēng)辭》曰:
秋風(fēng)起兮白云飛,草木黃落兮雁南歸②。
蘭有秀兮菊有芳③,懷佳人兮不能忘④。
泛樓船兮濟汾河⑤,橫中流兮揚素波⑥。
簫鼓鳴兮發(fā)棹歌⑦,歡樂(lè )極兮哀情多⑧。少壯幾時(shí)兮奈老何⑨!
作品注釋
、俎o:韻文的一種。
、邳S落:變黃而枯落。
、坌悖捍瞬荼局参镩_(kāi)花叫“秀”。這里比佳人顏色。芳:香氣,比佳人香氣。蘭、菊:這里比擬佳人!疤m有秀”與“菊有芳”,互文見(jiàn)義,意為蘭和菊均有秀、有芳。
、芗讶耍哼@里指想求得的賢才。
、莘海焊。樓船:上面建造樓的大船。泛樓船,即“乘樓船”的意思。汾河:起源于山西寧武,西南流至河津西南入黃河。
、拗辛鳎褐醒。揚素波:激起白色波浪。
、啉Q:發(fā)聲,響。發(fā):引發(fā),即“唱”。棹(zhào):船槳。這里代指船。棹歌:船工行船時(shí)所唱的歌。
、鄻O:盡。
、崮卫习ⅲ簩显趺崔k呢?
作品譯文
秋風(fēng)刮起,白云飛。草木枯黃雁南歸。
秀美的是蘭花呀,芳香的是菊花。思念美人難忘懷。
乘坐著(zhù)樓船行駛在汾河上,劃動(dòng)船槳揚起白色的波浪。
吹起簫來(lái)打起鼓,歡樂(lè )過(guò)頭哀傷多,年輕的日子早過(guò)去,漸漸衰老沒(méi)奈何。
創(chuàng )作背景
據《漢書(shū)·武帝紀》,漢武帝劉徹到河東汾陰(今山西省萬(wàn)榮縣西南)祭祀后土(土地神),共有五次。只有一次在秋天,即元鼎四年(前113)十月。這時(shí)劉徹四十四歲,即位已二十七年。他實(shí)行武力打擊匈奴,已勝利解
除了數代以來(lái)的北部邊患。他采取的國家專(zhuān)賣(mài)(鹽鐵、均輸、平準)、統一貨幣、重農貴粟三大政策,卓有成效,克服了長(cháng)期用兵造成的生產(chǎn)破壞和財政危機。西漢王朝無(wú)論軍事、經(jīng)濟、政治、文化都達到全盛高峰。但他的雄才大略,還要打通西域,開(kāi)發(fā)西南,平定南越和東越,振威名于世界。
這次出巡,途中傳來(lái)南征將士的捷報,而將當地改名為聞喜,沿用至今。時(shí)值秋風(fēng)蕭颯,鴻雁南歸,漢武帝乘坐樓船泛舟汾河,飲宴中流。當時(shí)場(chǎng)面熱鬧,氣勢恢弘,聽(tīng)說(shuō)汾水旁邊有火光騰起,還下令在那里立了一座后土祠來(lái)祭祠大地。身為大漢天子的劉徹,一生享盡榮華,又同常人一樣,無(wú)法抗拒衰老和死亡。宴盡之余,遂作此篇。
作品賞析
全詩(shī)比興并用、情景交融,是中國文學(xué)史上“悲秋”的名作。
這首詩(shī)的主題思想,歷史上有兩種不同的說(shuō)法,一謂寫(xiě)“樂(lè )極哀來(lái),驚心老至”,一謂“此辭有感秋搖落。系念求仙意,‘懷佳人’句,一篇之骨”(張玉谷《古詩(shī)賞析》卷三)。張玉谷又補充說(shuō):“以佳人為仙人,似近、乎鑿。然帝之幸河東,祠后土,皆為求仙起見(jiàn),必作是解,于時(shí)事始合,而章義亦前后一線(xiàn)穿去”(同上)。詩(shī)中求仙之意不明說(shuō),只以“懷佳人兮不能忘”一句暗點(diǎn),意趣含蓄,妙在其中。
全詩(shī)共有九句,可分作四層:“秋風(fēng)起兮白云飛,草木黃落兮雁南歸”為第一層,點(diǎn)出季節時(shí)令特點(diǎn)。這兩句狀物描景,有色彩形象,有流動(dòng)感,念來(lái)自然平易,而句式結構又十分緊促干練,起、飛、落、歸這幾個(gè)動(dòng)詞的組合,直給人以物換星移的緊迫感。此后曹“秋風(fēng)蕭瑟天氣涼,草木搖落露為霜”和唐詩(shī)“秋風(fēng)吹白云,萬(wàn)里渡河汾”等諸如此類(lèi)的佳句,無(wú)不受到《秋風(fēng)辭》的啟示,而兀出一定的繼承、借鑒關(guān)系。明人謝榛以為,《秋風(fēng)辭》之起句,出于高祖劉邦的“大風(fēng)起兮云飛揚”(《四溟詩(shī)話(huà)》)。僅從字面看,固然不錯;但兩者的境界和情韻,卻頗為異趣:“大風(fēng)起兮云飛揚”,蒼莽遼闊,表現的是風(fēng)云際會(huì )中崛起的雄主壯懷;“秋風(fēng)起兮白云飛”,則清新明麗,蕩漾著(zhù)中流泛舟、俯仰賞觀(guān)的歡情,聯(lián)系后句,其韻味似乎更接近于《九歌·湘夫人》的“嫋嫋兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下!倍涞,大約也正從這相似的情境,聯(lián)想到了《湘夫人》“沅有茝兮澧有蘭,思公子兮未敢言”,不禁脫口吟出了下聯(lián)兩句。
三、四句“蘭有秀兮菊有芳,懷佳人兮不能忘”為第二層,是作者的因景聯(lián)想和中心情思,蘭草的秀麗,菊花的清香,各有千秋,耐人品味。春蘭秋菊自有盛時(shí),作者觀(guān)賞的情趣和心態(tài)可以相見(jiàn)。接著(zhù)作者由對花木的觀(guān)賞,引發(fā)起對佳人的懷念,這種由物到人的移情,在中國古典文學(xué)作品中是常用的手法,如屈原《離騷》有“日月忽其不淹兮,春與秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之遲暮”的句子!皯鸭讶速獠荒芡崩锏摹凹讶恕辈粌H僅局限在字面的本身,它也可以包容了作者對事業(yè)的追求心愿,正象屈原以美人比喻自身理想的高潔一樣。
也有觀(guān)點(diǎn)認為武帝于把酒臨風(fēng)之際,懷念的心中“佳人”是指那位“一顧傾人城,再顧傾人國”的北方“佳人”李夫人。李夫人死于元狩年間,武帝思念不已,竟至于信少翁之說(shuō),夜致其形貌于宮,在隔帷佇望之中,唱出了“是邪?非邪?立而望之,翩何姍姍其來(lái)遲”的迷茫之歌。而今七、八年過(guò)去,武帝還是不能忘懷于她,終于在秋日白云之下,又牽念起這位隔世伊人了。這兩句化用《九歌》人神相殊之境,寫(xiě)武帝對“佳人”的生死相望之思,確有魯迅先生所說(shuō)那種“纏綿流麗”的韻致。
五、六、七句“泛樓船兮濟汾河,橫中流兮揚素波。簫鼓鳴兮發(fā)棹歌”為第三層,是泛舟中流的生動(dòng)描繪,詩(shī)情復又一振,極寫(xiě)武帝泛舟中流、君臣飲宴的歡樂(lè )景象。漢武帝與群臣祭祠后土之后,坐著(zhù)樓船渡過(guò)汾河,但見(jiàn)河中心翻滾起白色的鱗鱗水波,這時(shí)樓船上宴飲正酣,簫鼓齊鳴,樂(lè )工歌伎們唱著(zhù)舞著(zhù),與那艄公劃船的聲音上下相應和,不絕于耳。這一層每句均包含兩個(gè)動(dòng)詞,依次泛、濟、橫、揚、鳴、發(fā)的排列開(kāi)來(lái),將“忻然中流”的.熱烈場(chǎng)面彩繪得聲情并茂,呼之欲出。
八、九句“歡樂(lè )極兮哀情多,少壯幾時(shí)兮奈老何!”為第四層,是作者此次行幸河東,樂(lè )極哀來(lái)的深沉感慨。過(guò)分的歡樂(lè )之后,又帶給人哀怨的心緒,青春難再,老之將至,因而不得不及時(shí)行樂(lè )了。這一描狀自然景物后的思想歸結,仍沒(méi)有擺脫了古代騷人墨客的低沉情調。正象漢武帝本人一樣,既有平南越、斥匈奴、興太學(xué)、崇儒術(shù)的文治武功,又有敬神仙、請方士,因橫征暴斂至使“流民愈多,盜賊分行”的過(guò)錯(見(jiàn)《漢書(shū)》卷四十六《石慶傳》),所以這首《秋風(fēng)辭》既有不少自然流暢,使人成誦難忘的秀句,又有嘆息人生短暫的虛無(wú)色彩。
總結看來(lái),首二句寫(xiě)秋景如畫(huà),三、四句以蘭、菊起興,融悲秋與懷人為一。以下各句寫(xiě)舟中宴飲,樂(lè )極生哀,而以人生易老的慨嘆作結。
此詩(shī)語(yǔ)言清麗、明快,句句押韻,節奏快,樂(lè )感強,在藝術(shù)風(fēng)格上受楚辭影響較大,首兩句受到宋玉《九辯》的影響、、宋玉《九辯》有“悲哉,秋之為氣也,蕭瑟兮,草木搖落而變衰;……雁靡靡而南游兮,鷗雞啁哳而悲鳴”等等,均為《秋風(fēng)辭》所取影。前四句兩句一換韻,后四句又另押一個(gè)韻,共三個(gè)韻。在句式上,每句中帶一“兮”字,也與楚辭相近,所以被辯體批評家稱(chēng)為楚調樂(lè )府。
全詩(shī)構思巧妙,意境優(yōu)美,音韻流暢,很適合于傳唱。
作者簡(jiǎn)介
漢武帝劉徹(前156-前87),景帝之子,公元前140年即位,在位五十四年,承文景之治,對內實(shí)行政治經(jīng)濟改革,對外用兵,開(kāi)拓疆土,建太學(xué),設置五經(jīng)博士,為一代有作為的君王。在位期間為西漢極盛時(shí)代。但迷信鬼神。封禪求仙,揮霍無(wú)度,加以徭役繁重,致使農民大量破產(chǎn)流亡,起義屢次發(fā)生。他始創(chuàng )年號,并改元十次。長(cháng)于詩(shī)賦,存詩(shī)七首。明人王世貞以為,其成就在“長(cháng)卿下、子云上”(《藝苑卮言》)其他存留的詩(shī)作,《瓠子歌》、《天馬歌》、《李夫人歌》也“壯麗鴻奇”(徐禎卿《談藝錄》),為詩(shī)論家所推崇。
《秋風(fēng)辭》原文及翻譯賞析2
原文
秋風(fēng)起兮白云飛,草木黃落兮雁南歸。
蘭有秀兮菊有芳,懷佳人兮不能忘。
泛樓船兮濟汾河,橫中流兮揚素波。
簫鼓鳴兮發(fā)棹歌,歡樂(lè )極兮哀情多。
少壯幾時(shí)兮奈老何!
翻譯
秋風(fēng)刮起,白云飄飛,草木枯黃大雁南歸。
蘭花、菊花都無(wú)比秀美,散發(fā)著(zhù)淡淡幽香,但是我思念美麗的人的心情卻是難以忘懷的。
乘坐著(zhù)樓船行駛在汾河上,行至中央激起白色的波浪。
鼓瑟齊鳴船工唱起了歌,歡喜到極點(diǎn)的時(shí)候憂(yōu)愁就無(wú)比繁多。
少壯的年華總是容易過(guò)去,漸漸衰老沒(méi)有辦法!
注釋
黃落:變黃而枯落。
秀:此草本植物開(kāi)花叫“秀”。這里比佳人顏色。
芳:香氣,比佳人香氣。蘭、
菊:這里比擬佳人!疤m有秀”與“菊有芳”,互文見(jiàn)義,意為蘭和菊均有秀、有芳。
佳人:這里指想求得的賢才。
泛:浮。
樓船:上面建造樓的大船。泛樓船,即“乘樓船”的意思。
汾河:起源于山西寧武,西南流至河津西南入黃河。
中流:中央。
揚素波:激起白色波浪。
鳴:發(fā)聲,響。
發(fā):引發(fā),即“唱”。
棹:船槳。這里代指船。
棹歌:船工行船時(shí)所唱的歌。
極:盡。
奈老阿:對老怎么辦呢?
創(chuàng )作背景
公元前113年(元鼎四年)十月,劉徹到河東汾陰(今山西省萬(wàn)榮縣西南)祭祀后土(土地神)。途中傳來(lái)南征將士的捷報,漢武帝乘坐樓船泛舟汾河,飲宴中流。身為大漢天子的劉徹,一生享盡榮華,又同常人一樣,無(wú)法抗拒衰老和死亡。宴盡之余,于是寫(xiě)下此篇。
后世影響
漢武帝劉徹(前156-前87),是一位雄才大略的政治家,也是一位愛(ài)好文學(xué)、提倡辭賦的詩(shī)人,今流傳《悼李夫人賦》。明人王世貞以為,其成就在“長(cháng)卿下、子云上”(《藝苑卮言》)其他存留的詩(shī)作,《瓠子歌》、《天馬歌》、《李夫人歌》也“壯麗鴻奇”(徐禎卿《談藝錄》),為詩(shī)論家所推崇。
他的這首清麗雋永,筆調流暢的《秋風(fēng)辭》,歷來(lái)為人們所稱(chēng)道。此詩(shī)雖是即興之作,一波三折,抒寫(xiě)得曲折纏綿。沈德潛《古詩(shī)源》卷二:“《離騷》遺響。文中子謂樂(lè )極哀來(lái),其悔心之萌乎?”以“《離騷》遺響”觀(guān)之,乃就文辭而言,沈德潛的評價(jià)非常切實(shí)。 魯迅稱(chēng)此詩(shī)“纏綿流麗,雖詞人不能過(guò)也!
賞析二
全詩(shī)比興并用、情景交融,是中國文學(xué)史上“悲秋”的名作。
這首詩(shī)的主題思想,歷史上有兩種不同的說(shuō)法,一謂寫(xiě)“樂(lè )極哀來(lái),驚心老至”,一謂“此辭有感秋搖落。系念求仙意, ‘懷佳人’句,一篇之骨”(張玉谷《古詩(shī)賞析》卷三)。張玉谷又補充說(shuō):“以佳人為仙人,似近、乎鑿。然帝之幸河東,祠后土,皆為求仙起見(jiàn),必作是解,于時(shí)事始合,而章義亦前后一線(xiàn)穿去”。詩(shī)中求仙之意不明說(shuō),只以“懷佳人兮不能忘”一句暗點(diǎn),意趣含蓄,妙在其中。
全詩(shī)共有九句,可分作四層。
“秋風(fēng)起兮白云飛,草木黃落兮雁南歸”為第一層,點(diǎn)出季節時(shí)令特點(diǎn)。陣陣秋風(fēng)卸白云而飛,岸邊的樹(shù)木已不復蔥郁,然而紛紛飄墜的'金色的落葉,為秋日渲染了一副斑斕的背景。大雁蒼鳴,緩緩掠過(guò)檣桅。短短兩句,清遠流麗。胡應麟《詩(shī)藪。內編》卷三:“秋風(fēng)百代情至之宗!鼻锶漳巳侨怂记,雖有幽蘭含芳,秋菊斗艷,然凋零的草木,歸雁聲聲,勾起漢武帝對故去的“佳人”不盡的思念之情:“蘭有秀兮菊有芳,懷佳人兮不能忘!贝司鋵(xiě)的纏綿流麗乃一詩(shī)之精華,正如張玉谷《古詩(shī)賞析》卷三:“此辭有感秋搖落系念仙意。懷佳人句,一篇之骨...”明人謝榛以為,《秋風(fēng)辭》之起句,出于高祖劉邦的《大風(fēng)歌》的“大風(fēng)起兮云飛揚”【《四溟史話(huà)》】。僅從字面看,固然不錯;但兩者的境界和情韻,卻頗為異趣!按箫L(fēng)起兮云飛揚”,蒼莽遼闊,表現的是風(fēng)云際會(huì )中崛起的雄主壯懷;“秋風(fēng)起兮白云飛” ,則清新明麗,蕩漾著(zhù)中流泛舟,俯仰觀(guān)賞的歡情,聯(lián)系后句,其韻味更接近于《九歌.湘夫人》的“嫋嫋兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下!
“蘭有秀兮菊有芳,懷佳人兮不能忘”為第二層,是作者的因景聯(lián)想和中心情思,蘭草的秀麗,菊花的清香,各有千秋,耐人品味。春蘭秋菊自有盛時(shí),作者觀(guān)賞的情趣和心態(tài)可以相見(jiàn)。接著(zhù)作者由對花木的觀(guān)賞,引發(fā)起對佳人的懷念,這種由物到人的移情,在中國古典文學(xué)作品中是常用的手法,如屈原《離騷》有“日月忽其不淹兮,春與秋其代序!皯鸭讶速獠荒芡崩锏摹凹讶恕辈粌H僅局限在字面的本身,它也可以包容了作者對事業(yè)的追求心愿,正象屈原以美人比喻自身理想的高潔一樣。
也有觀(guān)點(diǎn)認為武帝于把酒臨風(fēng)之際,懷念的心中“佳人”是指那位“一顧傾人城,再顧傾人國”的北方“佳人”李夫人。李夫人死于元狩年間,武帝思念不已,竟至于信少翁之說(shuō),夜致其形貌于宮,在隔帷佇望之中,唱出了“是邪?非邪?立而望之,翩何姍姍其來(lái)遲” 的迷茫之歌。而今七、八年過(guò)去,武帝還是不能忘懷于她,終于在秋日白云之下,又牽念起這位隔世伊人了。這兩句化用《九歌》人神相殊之境,寫(xiě)武帝對“佳人” 的生死相望之思,確有魯迅先生所說(shuō)那種“纏綿流麗”的韻致。
五、六、七句“泛樓船兮濟汾河,橫中流兮揚素波。簫鼓鳴兮發(fā)棹歌”為第三層,是泛舟中流的生動(dòng)描繪,詩(shī)情重又振起,竭力描寫(xiě)漢武帝泛舟中流、君臣歡宴景致。當樓船在汾河中流疾駛,潺緩的碧水,頓時(shí)揚起一片白色的波浪。在酒酣耳熱之際,不禁隨著(zhù)棹櫓之聲叩舷而歌!笆捁镍Q兮發(fā)棹歌”一句,正是武帝自作《秋風(fēng)辭》放懷高歌的生動(dòng)寫(xiě)照。其蹣跚的步履,朦朧的醉態(tài)和叩舷而歌額度自得之情,悠然可見(jiàn)。
八、九句“歡樂(lè )極兮哀情多,少壯幾時(shí)兮奈老何!”為第四層,是作者此次行幸河東,樂(lè )極哀來(lái)的深沉感慨。過(guò)分的歡樂(lè )之后,又帶給人哀怨的心緒,青春難再,老之將至,因而不得不及時(shí)行樂(lè )了。這一描狀自然景物后的思想歸結,仍沒(méi)有擺脫了古代騷人墨客的低沉情調。正象漢武帝本人一樣,既有平南越、斥匈奴、興太學(xué)、崇儒術(shù)的文治武功,又有敬神仙、請方士,因橫征暴斂至使“流民愈多,盜賊分行”的過(guò)錯(見(jiàn)《漢書(shū)》卷四十六《石慶傳》),所以這首《秋風(fēng)辭》既有不少自然流暢,使人成誦難忘的秀句,又有嘆息人生短暫的虛無(wú)色彩。
總結看來(lái),首二句寫(xiě)秋景如畫(huà),三、四句以蘭、菊起興,融悲秋與懷人為一。以下各句寫(xiě)舟中宴飲,樂(lè )極生哀,而以人生易老的慨嘆作結。
此詩(shī)雖是即興之作,一波三折,抒寫(xiě)得曲折纏綿,毫無(wú)直瀉無(wú)余之感。在清麗如畫(huà)的寫(xiě)景中,輕輕撥動(dòng)懷想家人的思弦;于泛舟中流的歡樂(lè )飲宴,發(fā)為逸興遄飛的放懷高歌;然后又急轉直下,化作年華不再的幽幽嘆息,將這位一代雄主的復雜情思,書(shū)寫(xiě)的曲折而又纏綿。沈德潛《古詩(shī)源》卷二:“《離騷》遺響。文中子謂樂(lè )極哀來(lái),其悔心之萌乎?”以“《離騷》遺響”觀(guān)之,乃就文辭而言。沈德潛的評價(jià)非常切實(shí)!肚镲L(fēng)辭》之所以能以清新流麗之辭,與蒼莽雄放的《大風(fēng)歌》相敵并同流傳百世,原因正在于此。
鑒賞
詩(shī)開(kāi)篇寫(xiě)道:“秋風(fēng)起兮白云飛,草木黃落兮雁南歸!标囮嚽镲L(fēng)卸白云而飛,岸邊的樹(shù)木已不復蔥郁,然而紛紛飄墜的金色的落葉,為秋日渲染了一副斑斕的背景。大雁蒼鳴,緩緩掠過(guò)檣桅……短短兩句,清遠流麗。
胡應麟《詩(shī)藪·內編》卷三:“秋風(fēng)百代情至之宗!鼻锶漳巳侨怂记,雖有幽蘭含芳,秋菊斗艷,然凋零的草木,歸雁聲聲,勾起漢武帝對“佳人”不盡的思念之情:“蘭有秀兮菊有芳,懷佳人兮不能忘!贝司鋵(xiě)的纏綿流麗乃一詩(shī)之精華,正如張玉谷《古詩(shī)賞析》卷三:“此辭有感秋搖落系念仙意。懷佳人句,一篇之骨……”
“泛樓船兮濟汾河,橫中流兮揚素波。蕭鼓鳴兮發(fā)棹歌”三句,竭力描寫(xiě)漢武帝泛舟中流、君臣歡宴景致。當樓船在汾河中流疾駛,潺緩的碧水,頓時(shí)揚起一片白色的波浪。在酒酣耳熱之際,不禁隨著(zhù)棹櫓之聲叩舷而歌。
緊接著(zhù)卻出現了“歡樂(lè )極兮哀情多”。君臨天下,當藐視一世,俯視天地之間,應慨然得意忘形爾。何來(lái)如此幽情哀音?王堯衢《古詩(shī)合解》卷一一語(yǔ)道破:“樂(lè )極悲來(lái),乃人情之常也。愁樂(lè )事可復而盛年難在。武帝求長(cháng)生而慕神仙,正為此一段苦處難譴耳。念及此而歌嘯中流,頓覺(jué)興盡,然自是絕妙好辭”原來(lái),即便是君王也免不了生老病死,眼前的尊貴榮華終有盡時(shí),人生老之將至,所有一切也會(huì )隨著(zhù)死亡不復存在,所以又怎能不因為“少壯幾時(shí)兮奈老何”而憂(yōu)傷呢?
《秋風(fēng)辭》原文及翻譯賞析3
古詩(shī)簡(jiǎn)介
是西漢武帝的作品。公元前113年,漢武帝率領(lǐng)群臣到河東郡汾陽(yáng)縣后土,時(shí)值秋蕭颯,南歸,漢武帝乘坐樓泛舟汾河,飲宴中流,觸景生情,感慨萬(wàn)千,寫(xiě)下了這首《秋辭》。以景物起興,繼寫(xiě)樓中的盛宴的熱鬧場(chǎng)面,最后以感嘆樂(lè )極生悲,易老,歲流逝作結。全詩(shī)比興并用、情景交融,意境優(yōu)美,音韻流暢,且適合傳唱,是中國文學(xué)史上“悲秋”的佳作,歷來(lái)受到贊譽(yù)。
翻譯/譯文
刮起,白飛。草木枯黃雁南歸。
秀美的是呀,芳香的是。難忘懷。
乘坐著(zhù)樓船行駛在汾河上,劃動(dòng)船槳揚起白色的波浪。
吹起簫來(lái)打起鼓,歡樂(lè )過(guò)頭哀傷多。
年輕的日子早過(guò)去,漸漸衰老沒(méi)奈何。
注釋
、俎o:韻文的一種。
、邳S落:變黃而枯落。
、坌悖捍瞬荼局参镩_(kāi)叫“秀”。這里比顏色。芳:香氣,比佳人香氣。蘭、菊:這里比擬佳人!疤m有秀”與“菊有芳”,互文見(jiàn)義,意為蘭和菊均有秀、有芳。
、芗讶耍哼@里指想求得的賢才。
、莘海焊。樓船:上面建造樓的大船。泛樓船,即“乘樓船”的意思。汾河:起源于西寧武,西南流至河津西南入。
、拗辛鳎褐醒。揚素波:激起白色波浪。
、啉Q:發(fā)聲,響。發(fā):引發(fā),即“唱”。棹(zhào):船槳。這里代指船。棹歌:船工行船時(shí)所唱的歌。
、鄻O:盡。
、崮卫习ⅲ簩显趺崔k呢?
創(chuàng )作背景
據《·武帝紀》,漢武帝到河東汾陰(今山西省萬(wàn)榮縣西南)祭祀后土(土地神),共有五次。只有一次在,即元鼎四年(前113)。這時(shí)劉徹四十四歲,即位已二十七年。他實(shí)行武力打擊,已勝利解除了數代以來(lái)的北部邊患。他采取的專(zhuān)賣(mài)(鹽鐵、均輸、平準)、統一貨幣、重農貴粟三大政策,卓有成效,克服了長(cháng)期用兵造成的生產(chǎn)破壞和財政危機。西漢王朝無(wú)論軍事、經(jīng)濟、政治、都達到全盛高峰。但他的雄才大略,還要打通西域,開(kāi)發(fā)西南,平定南越和東越,振威名于世界。
這次出巡,途中傳來(lái)南征將士的捷報,而將當地改名為聞喜,沿用至今。時(shí)值秋風(fēng)蕭颯,鴻雁南歸,漢武帝乘坐樓船泛舟汾河,飲宴中流。當時(shí)場(chǎng)面熱鬧,氣勢恢弘,聽(tīng)說(shuō)汾水旁邊有火光騰起,還下令在那里立了一座后土祠來(lái)祭祠大地。身為大漢天子的劉徹,一生享盡榮華,又同常人一樣,無(wú)法抗拒衰老和。宴盡之余,遂作此篇。
賞析/鑒賞
后世影響
漢武帝劉徹(前156-前87),是一位雄才大略的政治家,也是一位愛(ài)好文學(xué)、提倡辭賦的詩(shī)人,今流傳《悼》。明人以為,其成就在“長(cháng)卿下、子上”(《藝苑卮言》)其他存留的詩(shī)作,《瓠子歌》、《天歌》、《李夫人歌》也“壯麗鴻奇”(《談藝錄》),為詩(shī)論家所推崇。
他的這首清麗雋永,筆調流暢的《秋風(fēng)辭》,歷來(lái)為人們所稱(chēng)道。此詩(shī)雖是即興之作,一波三折,抒寫(xiě)得曲折纏綿!对础肪矶骸啊丁愤z響。文中子謂樂(lè )極哀來(lái),其悔心之萌乎?”以“《離騷》遺響”觀(guān)之,乃就文辭而言,的評價(jià)非常切實(shí)。 稱(chēng)此詩(shī)“纏綿流麗,雖詞人不能過(guò)也!
解析
全詩(shī)比興并用、情景交融,是中國文學(xué)史上“悲秋”的名作。
這首詩(shī)的主題思想,歷史上有兩種不同的說(shuō)法,一謂寫(xiě)“樂(lè )極哀來(lái),驚心老至”,一謂“此辭有感秋搖落。系念求仙意, ‘懷佳人’句,一篇之骨”(張玉谷《古詩(shī)賞析》卷三)。張玉谷又補充說(shuō):“以佳人為仙人,似近、乎鑿。然帝之幸河東,祠后土,皆為求仙起見(jiàn),必作是解,于時(shí)事始合,而章義亦前后一線(xiàn)穿去” (同上)。詩(shī)中求仙之意不明說(shuō),只以“懷佳人兮不能忘”一句暗點(diǎn),意趣含蓄,妙在其中。
全詩(shī)共有九句,可分作四層:“秋兮飛,草木黃落兮雁南歸”為第一層,點(diǎn)出季節時(shí)令特點(diǎn)。這兩句狀物描景,有色彩形象,有流動(dòng)感,念來(lái)平易,而句式結構又十分緊促干練,起、飛、落、歸這幾個(gè)動(dòng)詞的組合,直給人以物換星移的緊迫感。此后曹“秋風(fēng)蕭瑟天氣涼,草木搖落露為霜”和“秋風(fēng)吹白云,渡河汾”等諸如此類(lèi)的佳句,無(wú)不受到《秋風(fēng)辭》的啟示,而兀出一定的繼承、借鑒關(guān)系。明人以為,《秋風(fēng)辭》之起句,出于高祖的“大風(fēng)起兮云飛揚”(《四溟詩(shī)話(huà)》)。僅從字面看,固然不錯;但兩者的境界和情韻,卻頗為異趣:“大風(fēng)起兮云飛揚”,蒼莽遼闊,表現的是風(fēng)云際會(huì )中崛起的雄主壯懷;“秋風(fēng)起兮白云飛”,則清新明麗,蕩漾著(zhù)中流泛舟、俯仰賞觀(guān)的歡情,聯(lián)系后句,其韻味似乎更接近于《·湘夫人》的“嫋嫋兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下!倍涞,大約也正從這相似的情境,聯(lián)想到了《湘夫人》“沅有芷兮澧有蘭,思兮未敢言”,不禁脫口吟出了下聯(lián)兩句。
三、四句“蘭有秀兮菊有芳,懷佳人兮不能忘”為第二層,是作者的因景聯(lián)想和中心情思,蘭草的秀麗,的清香,各有千秋,耐人品味。春蘭秋菊自有盛時(shí),作者觀(guān)賞的情趣和心態(tài)可以相見(jiàn)。接著(zhù)作者由對木的觀(guān)賞,引發(fā)起對佳人的懷念,這種由物到人的'移情,在中國古典文學(xué)作品中是常用的手法,如《離騷》有“日月忽其不淹兮,春與秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之遲暮”的句子!皯鸭讶速獠荒芡崩锏摹凹讶恕辈粌H僅局限在字面的本身,它也可以包容了作者對的追求心愿,正象以美人比喻自身理想的一樣。
也有觀(guān)點(diǎn)認為武帝于把臨風(fēng)之際,懷念的心中“佳人”是指那位“一顧傾人城,再顧傾人國”的北方“佳人”李夫人。李夫人死于元狩年間,武帝不已,竟至于信少翁之說(shuō),致其形貌于宮,在隔帷佇望之中,唱出了“是邪?非邪?立而望之,翩何姍姍其來(lái)遲” 的迷茫之歌。而今七、八年過(guò)去,武帝還是不能忘懷于她,終于在秋日白云之下,又牽念起這位隔世伊人了。這兩句化用《九歌》人神相殊之境,寫(xiě)武帝對“佳人” 的相望之思,確有先生所說(shuō)那種“纏綿流麗”的韻致。
五、六、七句“泛樓船兮濟汾河,橫中流兮揚素波。簫鼓鳴兮發(fā)棹歌”為第三層,是泛舟中流的生動(dòng)描繪,詩(shī)情復又一振,極寫(xiě)武帝泛舟中流、君臣飲宴的歡樂(lè )景象。漢武帝與群臣祭祠后土之后,坐著(zhù)樓船渡過(guò)汾河,但見(jiàn)河中心翻滾起白色的鱗鱗水波,這時(shí)樓船上宴飲正酣,簫鼓齊鳴,樂(lè )工歌伎們唱著(zhù)舞著(zhù),與那艄公劃船的聲音上下相應和,不絕于耳。這一層每句均包含兩個(gè)動(dòng)詞,依次泛、濟、橫、揚、鳴、發(fā)的排列開(kāi)來(lái),將“忻然中流”的熱烈場(chǎng)面彩繪得聲情并茂,呼之欲出。
八、九句“歡樂(lè )極兮哀情多,少壯幾時(shí)兮奈老何!”為第四層,是作者此次行幸河東,樂(lè )極哀來(lái)的深沉感慨。過(guò)分的歡樂(lè )之后,又帶給人哀怨的心緒,難再,老之將至,因而不得不及時(shí)行樂(lè )了。這一描狀自然景物后的思想歸結,仍沒(méi)有擺脫了古代騷人墨客的低沉情調。正象漢武帝本人一樣,既有平南越、斥匈奴、興太學(xué)、崇儒術(shù)的文治武功,又有敬、請方士,因橫征暴斂至使“流民愈多,盜賊分行”的過(guò)錯(見(jiàn)《》卷四十六《石慶傳》),所以這首《秋風(fēng)辭》既有不少自然流暢,使人成誦難忘的秀句,又有嘆息人生短暫的虛無(wú)色彩。
總結看來(lái),首二句寫(xiě)如,三、四句以蘭、菊起興,融悲秋與懷人為一。以下各句寫(xiě)舟中宴飲,樂(lè )極生哀,而以人生易老的慨嘆作結。
此詩(shī)語(yǔ)言清麗、明快,句句押韻,節奏快,樂(lè )感強,在藝術(shù)風(fēng)格上受楚辭影響較大,首兩句受到《九辯》的影響、《九辯》有“悲哉,秋之為氣也,蕭瑟兮,草木搖落而變衰;……雁靡靡而南游兮,鷗啁哳而悲鳴”等等,均為《秋風(fēng)辭》所取影。前四句兩句一換韻,后四句又另押一個(gè)韻,共三個(gè)韻。在句式上,每句中帶一“兮”字,也與楚辭相近,所以被辯體批評家稱(chēng)為楚調樂(lè )府。
全詩(shī)構思巧妙,意境優(yōu)美,音韻流暢,很適合于傳唱。
鑒賞
詩(shī)開(kāi)篇寫(xiě)道:“秋風(fēng)起兮白云飛,草木黃落兮雁南歸!标囮嚽镲L(fēng)卸白云而飛,岸邊的樹(shù)木已不復蔥郁,然而紛紛飄墜的金色的,為秋日渲染了一副斑斕的背景。蒼鳴,緩緩掠過(guò)檣桅……短短兩句,清遠流麗。
《詩(shī)藪·內編》卷三:“秋風(fēng)百代情至之宗!鼻锶漳巳侨怂记,雖有幽蘭含芳,秋菊斗艷,然凋零的草木,歸雁聲聲,勾起漢武帝對“佳人”不盡的思念之情:“蘭有秀兮菊有芳,懷佳人兮不能忘!贝司鋵(xiě)的纏綿流麗乃一詩(shī)之精華,正如張玉谷《古詩(shī)賞析》卷三:“此辭有感秋搖落系念仙意。懷佳人句,一篇之骨……”
“泛樓船兮濟汾河,橫中流兮揚素波。蕭鼓鳴兮發(fā)棹歌”三句,竭力描寫(xiě)漢武帝泛舟中流、君臣歡宴景致。當樓船在汾河中流疾駛,潺緩的碧水,頓時(shí)揚起一片白色的波浪。在酒酣耳熱之際,不禁隨著(zhù)棹櫓之聲叩舷而歌。
緊接著(zhù)卻出現了“歡樂(lè )極兮哀情多”。君臨天下,當藐視一世,俯視天地之間,應慨然得意忘形爾。何來(lái)如此幽情哀音?王堯衢《古詩(shī)合解》卷一一語(yǔ)道破:“樂(lè )極悲來(lái),乃人情之常也。愁樂(lè )事可復而盛年難在。武帝求長(cháng)生而慕,正為此一段苦處難譴耳。念及此而歌嘯中流,頓覺(jué)興盡,然自是絕妙好辭”原來(lái),即便是君王也免不了生老病死,眼前的尊貴榮華終有盡時(shí),人生老之將至,所有一切也會(huì )隨著(zhù)死亡不復存在,所以又怎能不因為“少壯幾時(shí)兮奈老何”而呢?
【《秋風(fēng)辭》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
秋風(fēng)辭原文翻譯及賞析10-29
秋風(fēng)辭原文翻譯及賞析12-18
《秋風(fēng)辭》原文、翻譯及賞析03-01
秋風(fēng)辭原文翻譯及賞析2篇11-11
秋風(fēng)原文翻譯賞析09-07
《木蘭辭》原文及翻譯賞析01-23
木蘭辭原文翻譯及賞析03-17
《昭君辭》原文及翻譯賞析08-26
秋風(fēng)引原文賞析及翻譯05-17