97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《即事》原文及翻譯賞析

時(shí)間:2025-06-13 17:06:10 藹媚 古籍 我要投稿

《即事》原文及翻譯賞析

  無(wú)論是身處學(xué)校還是步入社會(huì ),大家都接觸過(guò)古詩(shī)吧,古詩(shī)有四言、五言、七言、雜言等多種形式。那么問(wèn)題來(lái)了,到底什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典呢?下面是小編幫大家整理的《即事》原文及翻譯賞析,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。

  即事

  暮春三月巫峽長(cháng),皛皛行云浮日光。

  雷聲忽送千峰雨,花氣渾如百和香。

  黃鶯過(guò)水翻回去,燕子銜泥濕不妨。

  飛閣卷簾圖畫(huà)里,虛無(wú)只少對瀟湘。

  詞句注釋

 、虐~(xiǎo)皛:潔白明亮貌。

 、瓢俸拖悖盒稳萆揭伴g花氣的濃郁。

 、菨癫环粒簼穸环。

 、忍摕o(wú):空曠平遠。仇兆鰲《杜詩(shī)詳注》:“空曠貌!

  譯文

  巫峽的暮春三月似乎要比其他地方長(cháng)一些,上空的白云隨風(fēng)疾行,映著(zhù)日光,很是明亮。

  突然傳來(lái)雷聲,馬上就下起大雨,天地之間,高山群峰都籠罩在蒼茫雨中,大雨驟聚驟散,清新的空氣中馬上充滿(mǎn)了各種花香。

  嬌弱的黃鶯遇到雷雨,驚恐翻回,棲止不定;而燕子就不同了,它冒雨勞作,迎風(fēng)飛翔。

  打開(kāi)我窗前的卷簾,眼前就是一幅美麗的畫(huà)卷,峽中的風(fēng)景圖畫(huà)是壯麗的,山高水險,雷雨千峰,但還缺少瀟湘洞庭的廣闊浩茫。

  創(chuàng )作背景

  此詩(shī)作于唐代宗大歷二年(767年)早春,當時(shí)杜甫客居夔州(今重慶奉節)西閣。杜甫自大歷元年(766年)寓居夔州,到大歷三年(768年)出三峽,在夔州度過(guò)了不到兩年的安定生活。

  《即事》原文及翻譯賞析

  這是居夔州(今重慶奉節)時(shí)所作,非屬名篇,詩(shī)體屬七言拗律,第二聯(lián)本應是仄仄平平平仄仄,平平仄仄仄平平格式,卻作了平起格式,這樣就構成首聯(lián)、頷聯(lián)和頸聯(lián)都作平起式。首句末三字作“平仄平”,由于本詩(shī)首句取平起式,也就呈現所謂“孤平”現象,也屬拗句。大凡細檢近體詩(shī),這類(lèi)拗體大致自成一格,尤其首句末三字作“孤平”,不時(shí)可見(jiàn),或許自有其規律在,當也不害吟唱。但后世學(xué)詩(shī)者如作模仿,卻或許會(huì )遭到譏彈乃至斥責。這就是所謂名家可作你不可作,似乎約定俗成,無(wú)理可講。

  舊時(shí)注釋家都稱(chēng)贊此詩(shī)“之妙”,清代的黃生說(shuō)這首詩(shī)“可作圖看”,F略談我的粗淺看法。

  第一句,“三巫峽長(cháng)”。自重慶奉節到湖北宜昌之間的兩岸,層巒疊嶂,無(wú)處不峽,其中最險者稱(chēng)“”。晉代的《蜀都賦》中就寫(xiě)道:“經(jīng)之崢嶸”。但歷代關(guān)于的名稱(chēng)的說(shuō)法不一,如峽、黃牛峽也曾被列入三峽中,在杜詩(shī)中也有“三峽傳何處”的發(fā)問(wèn)句。通常習慣上把瞿唐峽、巫峽和西陵峽稱(chēng)為三峽。在三峽中,巫峽數長(cháng),所謂“巴東三峽巫峽長(cháng)”。暮春,春將過(guò)去。在唐代以前,南北朝人寫(xiě)詩(shī),不時(shí)表達惜春的感情,如“無(wú)令晚”,“處處春心動(dòng),常惜移”,“不愁不飛,倒畏飛盡”,等等。寫(xiě)“暮春巫峽長(cháng)”,把暮春和“巫峽長(cháng)”聯(lián)系起來(lái),似乎峽中的暮春三月也較其他地方的暮春三月為長(cháng),這就一反惜春的老調,有了新意。

  第二句,“皎皎行浮日光”。清代著(zhù)名杜詩(shī)注家仇兆鰲解釋道:“浮日光而過(guò),其色皎,將作矣!背鹗系囊馑际钦f(shuō)詩(shī)人寫(xiě)這第二句是為了引出寫(xiě)的第三句。清代另一位注家楊倫也作同樣的理解。按照一般的詩(shī)法觀(guān)念,說(shuō)七言律的第二句引出第三句,或者說(shuō)第三句承應第二句,大致無(wú)錯。但對于大詩(shī)人的作品,卻也不能一概地用詩(shī)法模式去套,從而作出刻板的解釋。前面說(shuō)過(guò),的這首《即事》詩(shī)是拗體七律,對拗體詩(shī),前人常從它的平仄、黏連等形式不合常規的格律這點(diǎn)上作解釋,F在我不妨提出一個(gè)看法,的拗體詩(shī)不僅在平仄形式上表現為“拗”,就是在詩(shī)意的起承轉合上也會(huì )表現出“拗”。由此我認為這首《即事》詩(shī)的第二句未必就是起到引出第三句的作用,而且,“皎皎”是形容皎明之貌,詩(shī)句“皎皎川上平”,即為例證。寫(xiě)皎白的行云輕疾而過(guò),并不是寫(xiě)陰云密布,所以仇氏“雷將作矣”的見(jiàn)解未必正確。

  我認為第二聯(lián)的上句“雷忽送千峰”是兀起之筆,也反映了彼時(shí)彼地忽晴忽雨的實(shí)際光。而且,正是這一句,寫(xiě)出了壯麗場(chǎng)面。凡寫(xiě)暮光,即使能夠避免哀愁,卻也不易寫(xiě)得壯麗。千峰,卻正是一種壯麗的場(chǎng)面。第二聯(lián)的下句“花氣渾如百和香”是由雨寫(xiě)花。如按老套,就會(huì )有雨打花落,或者濕花垂枝之類(lèi)。杜甫摒卻這些,卻采用前人寫(xiě)花更艷的意境,《詠雨》詩(shī)就寫(xiě)“花沾色更鮮”,也有“花濕更燃”的詩(shī)句。這里杜甫稍作變化,寫(xiě)花氣更濃。關(guān)于“百和香”,宋代著(zhù)名杜詩(shī)研究者趙次公引云:“博山爐中百和香,郁金蘇合及都梁”,說(shuō)明“百和香”是各種香物的混稱(chēng)!逗蛣⒂褐堇L博山香爐》也云:“百和清吐,蘭煙四面充”;蛑^在實(shí)際吟唱時(shí),杜甫此詩(shī)中“百和香”的“和”字當讀仄聲?蓚湟徽f(shuō),可惜未見(jiàn)訓詁文獻根據。

  第三聯(lián)寫(xiě)鶯燕:“黃鶯過(guò)水翻回去,銜泥濕不妨!鼻叭嗽伌涸(shī)中常要出現鶯燕,卻又最易流入老套。杜甫由雷雨而捕捉住黃鶯的一種特殊情狀,“黃鶯過(guò)水”即“過(guò)水黃鶯”,被打濕了翅膀。仇兆鰲解釋道:“鶯畏雨,故翻回”。浦起龍《讀杜心解》說(shuō):“翻回去,雨中棲止不定也”。我想還是浦氏更有見(jiàn)地。不少杜詩(shī)中寫(xiě)黃鶯都很可愛(ài),這首詩(shī)中卻寫(xiě)它的狽形狀。貼切嗎?很貼切,嬌弱的黃鶯遇到雷雨,驚恐翻回,棲止不定,才真符合它的“性格”哩!

  燕子就不同,詩(shī)人寫(xiě)它冒雨勞作,“燕子銜泥”即“銜泥燕子”,浦起“濕,不指泥”,也很有見(jiàn)地,這里寫(xiě)燕子身濕。如果僅僅理解為燕子銜濕泥筑巢,那就流于一般了;騿(wèn):細雨蒙蒙,燕子銜泥是常見(jiàn)的,隆隆雷雨中還有燕子嗎?是的,詩(shī)人這里未必是實(shí)寫(xiě),而是賦予想象。既然他寫(xiě)過(guò)水黃鶯的狼狽,必然要寫(xiě)銜泥燕子的豪壯。詩(shī)人必然會(huì )憑借石燕的傳說(shuō),《湘州記》:“零陵山有石燕,遇即飛!绷懔暄嘧鳛橐粋(gè)壯勇的形象,南北朝時(shí)人就有描寫(xiě):“詎得零陵燕,隨時(shí)共舞!保◤堈(jiàn)《賦新題梅林輕雨應教詩(shī)》)杜甫巧妙地把的銜泥燕和豪壯的迎風(fēng)燕結合起來(lái)描寫(xiě),卻也正切合這春雷千峰雨的環(huán)境,也就使這首《即事》詩(shī)的壯麗意境再次升華起來(lái)。

  尾聯(lián)上一句“飛閣卷簾圖里”是總結即景風(fēng)光,此時(shí)詩(shī)人客居夔州西閣,“飛閣卷簾”當是實(shí)寫(xiě)。但結句蕩開(kāi)得很遠,一下子說(shuō)到湖南,“虛無(wú)只少對瀟湘”。這看來(lái)似為突兀,其實(shí)也不奇怪,它使我們想起了的《度湖》詩(shī),其中寫(xiě)道:“洞庭春溜滿(mǎn),平湖錦帆張。源水色,湘流杜若香。穴去近,江連巫峽長(cháng)……”青草湖即,這是描寫(xiě)“瀟湘”之詩(shī),卻聯(lián)系到上游,出現“江連巫峽長(cháng)”的句子。而杜甫此詩(shī)分明寫(xiě)峽中光景,卻縱筆飛思,一直寫(xiě)到下游。杜甫曾說(shuō)他自己“頗學(xué)陰何苦用心”,陰是,何是?磥(lái)在杜甫寫(xiě)這首詩(shī)的時(shí)候,或許也是受到了陰鏗《度青草湖》詩(shī)的啟發(fā)!疤摕o(wú)”,如仇兆鰲所說(shuō),“空曠貌”。峽中的風(fēng)景圖畫(huà)是壯麗的,山高水險,雷雨千峰,但還缺少一點(diǎn)什么,缺少浩茫廣闊。瀟湘洞庭,正是浩闊所在。杜甫《》詩(shī)中就寫(xiě)道:“色借瀟湘闊”。有的注家釋為:“瀟湘之闊,其色皆借資于此,以瀟湘乃下流也!敝,更呈洞庭之闊;長(cháng)江雖然壯麗,洞庭卻為浩曠。詩(shī)人本極狀峽中暮春景色,忽然蕩開(kāi)作結,寫(xiě)它的不足——“虛無(wú)只少對瀟湘”,這才真叫大家筆法。杜詩(shī)讀者知道,杜甫的《去蜀》詩(shī)中說(shuō):“五載客蜀郡,一年居梓州。如何關(guān)塞阻,轉作瀟湘游?”東下瀟湘,是他早有的打算。他寫(xiě)《即事》詩(shī)時(shí)正滯留峽中,這“虛無(wú)只少對瀟湘”句正是他東下意念的流露。正如他在《暮春》詩(shī)中寫(xiě)“臥病擁塞在峽中,瀟湘洞庭虛映空”一樣,所以這種蕩開(kāi)作結更顯得情景交融。

  作者簡(jiǎn)介

  杜甫(712~770),字子美,常自稱(chēng)少陵野老。舉進(jìn)士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱(chēng)杜工部。是唐代最偉大的現實(shí)主義詩(shī)人,宋以后被尊為“詩(shī)圣”,與李白并稱(chēng)“李杜”。其詩(shī)大膽揭露當時(shí)社會(huì )矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內容深刻。許多優(yōu)秀作品,顯示了唐代由盛轉衰的歷史過(guò)程,因被稱(chēng)為“詩(shī)史”。在藝術(shù)上,善于運用各種詩(shī)歌形式,尤長(cháng)于律詩(shī);風(fēng)格多樣,而以沉郁為主;語(yǔ)言精煉,具有高度的表達能力。存詩(shī)1400多首,有《杜工部集》。

【《即事》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

即事原文翻譯及賞析06-03

即事原文翻譯及賞析02-24

上京即事原文翻譯及賞析01-13

《上京即事》原文、翻譯及賞析10-17

端午即事原文、翻譯、賞析06-11

清明即事原文及翻譯賞析11-11

清明即事原文翻譯賞析04-11

清明即事的原文翻譯及賞析04-07

《上京即事》原文及翻譯賞析08-17

岳池县| 桐柏县| 白城市| 德钦县| 九台市| 北川| 顺昌县| 尼玛县| 淮滨县| 南康市| 伊通| 岳西县| 宁武县| 喀什市| 贵德县| 崇义县| 南漳县| 黄龙县| 叶城县| 桂东县| 资兴市| 富顺县| 贡嘎县| 德保县| 连云港市| 措勤县| 四平市| 新昌县| 陇川县| 恩施市| 旺苍县| 河东区| 潍坊市| 大理市| 东阳市| 罗甸县| 远安县| 大名县| 遂川县| 崇左市| 南岸区|