97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《詩(shī)品 含蓄》翻譯賞析

時(shí)間:2024-09-01 08:41:00 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《詩(shī)品 含蓄》翻譯賞析

《詩(shī)品 含蓄》翻譯賞析1

  譯文

  不用文字明確表達,就能顯示的美妙。

  文辭雖未說(shuō)到苦難的情狀,讀時(shí)卻使人十分哀傷。

  事物存在著(zhù)實(shí)在的情理,作品和它一起沉浮呼吸。

  含蓄,就像漉時(shí)酒汁滲漏不盡,又如同開(kāi)時(shí)遇到滿(mǎn)天霜氣。

  空中的沙塵游蕩不定,里的泡沫飄蕩涌流。

  萬(wàn)物不斷變化聚散,歌需要博采精收。

  賞析

  唐代是中國詩(shī)歌發(fā)展的巔峰,不論是從詩(shī)人規模還是作品質(zhì)量上,再沒(méi)有哪個(gè)時(shí)期能望其項背。這一時(shí)期,詩(shī)歌理論發(fā)展也達到了一個(gè)巔峰,的《二十四詩(shī)品》便是其中的代表作,這部著(zhù)重探討詩(shī)歌美學(xué)問(wèn)題的理論著(zhù)作也成了中國文學(xué)史上的經(jīng)典名篇。

  《含蓄》一則是《二十四詩(shī)品》的第十一品,是全書(shū)最具文采的篇章之一,向來(lái)為人所稱(chēng)道。既名曰“含蓄”,下筆就不能太露骨,提出要“不著(zhù)一字,盡得流”。作詩(shī)也好,行文也罷,神韻首先是擺在第一位的,就是要讓讀者品出“韻外之致”和“味外之旨”來(lái)。緊接著(zhù),為具體闡述這種思想,作者首先舉了個(gè)例子,“語(yǔ)不涉難,已不堪憂(yōu)”:在措辭上沒(méi)有苦大仇深的.句子,但蘊含在字間的憂(yōu)患就足以讓人唏噓不已,以文已盡而意有余,回味無(wú)窮為上。

  第二段是在第一段基礎上的遞進(jìn),主要是想說(shuō)明含蓄所要達到的境界,“是有真宰,與之沈浮”。所謂的“真宰”語(yǔ)出《齊物論》,即指萬(wàn)物運行的內在規律,在此則是指作品的內容和情感。含蓄不是一成不變的,要根據作品的“沈浮”而“與之”,須得。如酒之溢出于器,雖已積滿(mǎn),而仍不休;抑如之將綻,遇有秋寒之氣,則必放慢其速,含而不露。這兩個(gè)比喻,不僅切合命題,而且給人以美的享受,所以說(shuō)這則很有文采。

  文到第三段而境界始大,空中之塵、海中之漚,無(wú)窮無(wú)盡,而詩(shī)人只要取其九牛之一毛,也就理解他們的特質(zhì)了。進(jìn)而以一馭萬(wàn),籠天地于形內,挫萬(wàn)物于筆端。而末句之“萬(wàn)取一收”與首句“不著(zhù)一字,盡得流”這一綱領(lǐng)性判斷相照應,這也正是一種含蓄的筆法。

《詩(shī)品 含蓄》翻譯賞析2

  詩(shī)品二十四則·含蓄

  不著(zhù)一字,盡得風(fēng)流。

  語(yǔ)不涉難,已不堪憂(yōu)。

  是有真宰,與之沉浮。

  如淥滿(mǎn)酒,花時(shí)返秋。

  悠悠空塵,忽忽海漚。

  淺深聚散,萬(wàn)取一收。

  翻譯

  不用文字明確表達,就能顯示生活的美妙。

  文辭雖未說(shuō)到苦難的情狀,讀時(shí)卻使人十分哀傷。

  事物存在著(zhù)實(shí)在的情理,作品和它一起沉浮呼吸。

  含蓄,就像漉酒時(shí)酒汁滲漏不盡,又如同花開(kāi)時(shí)遇到滿(mǎn)天霜氣。

  空中的沙塵游蕩不定,海里的泡沫飄蕩涌流。

  萬(wàn)物不斷變化聚散,詩(shī)歌需要博采精收。

  賞析

  唐代是中國詩(shī)歌文化發(fā)展的巔峰,不論是從詩(shī)人規模還是作品質(zhì)量上,再沒(méi)有哪個(gè)時(shí)期能望其項背。這一時(shí)期,詩(shī)歌理論發(fā)展也達到了一個(gè)巔峰,司空圖的《二十四詩(shī)品》便是其中的代表作,這部著(zhù)重探討詩(shī)歌美學(xué)問(wèn)題的理論著(zhù)作也成了中國文學(xué)史上的經(jīng)典名篇。

  《含蓄》一則是《二十四詩(shī)品》的第十一品,是全書(shū)最具文采的篇章之一,向來(lái)為人所稱(chēng)道。既名曰“含蓄”,下筆就不能太露骨,提出要“不著(zhù)一字,盡得風(fēng)流”。作詩(shī)也好,行文也罷,神韻首先是擺在第一位的,就是要讓讀者品出“韻外之致”和“味外之旨”來(lái)。緊接著(zhù),為具體闡述這種思想,作者首先舉了個(gè)例子,“語(yǔ)不涉難,已不堪憂(yōu)”:在措辭上沒(méi)有苦大仇深的句子,但蘊含在字間的憂(yōu)患就足以讓人唏噓不已,以文已盡而意有余,回味無(wú)窮為上。

  第二段是在第一段基礎上的遞進(jìn),主要是想說(shuō)明含蓄所要達到的境界,“是有真宰,與之沈浮”。所謂的“真宰”語(yǔ)出《莊子?齊物論》,即指萬(wàn)物運行的內在規律,在此則是指作品的.內容和情感。含蓄不是一成不變的,要根據作品的“沈浮”而“與之”,須得自然。如酒之溢出于器,雖已積滿(mǎn),而仍不休;抑如花之將綻,遇有秋寒之氣,則必放慢其速,含而不露。這兩個(gè)比喻,不僅切合命題,而且給人以美的享受,所以說(shuō)這則很有文采。

  文到第三段而境界始大,空中之塵、海中之漚,無(wú)窮無(wú)盡,而詩(shī)人只要取其九牛之一毛,也就理解他們的特質(zhì)了。進(jìn)而以一馭萬(wàn),籠天地于形內,挫萬(wàn)物于筆端。而末句之“萬(wàn)取一收”與首句“不著(zhù)一字,盡得風(fēng)流”這一綱領(lǐng)性判斷相照應,這也正是一種含蓄的筆法。

【《詩(shī)品 含蓄》翻譯賞析】相關(guān)文章:

二十四詩(shī)品原文及翻譯04-10

梅花翻譯及賞析03-16

《社日》翻譯及賞析06-30

《瑤華》的翻譯及賞析08-18

《漁父》翻譯賞析12-22

子規翻譯及賞析05-17

《師說(shuō)》翻譯賞析05-17

原文翻譯及賞析03-18

登樓翻譯及賞析11-11