97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

登高譯文及賞析

時(shí)間:2024-05-10 13:27:04 古籍 我要投稿

登高譯文及賞析

登高譯文及賞析1

  唐代詩(shī)人杜甫的《登高》

  登高原文:

  風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥(niǎo)飛回。

  無(wú)邊落木蕭蕭下,不盡長(cháng)江滾滾來(lái)。

  萬(wàn)里悲秋常作客,百年多病獨登臺。

  艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。

  登高譯文及注釋

  譯文

  風(fēng)急天高猿猴啼叫顯得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鳥(niǎo)兒在盤(pán)旋。

  無(wú)邊無(wú)際的樹(shù)木蕭蕭地飄下落葉,望不到頭的長(cháng)江水滾滾奔騰而來(lái)。

  悲對秋景感慨萬(wàn)里漂泊常年為客,一生當中疾病纏身今日獨上高臺。

  歷盡了艱難苦恨白發(fā)長(cháng)滿(mǎn)了雙鬢,衰頹滿(mǎn)心偏又暫停了澆愁的酒杯。

  注釋

 、旁(shī)題一作《九日登高》。古代農歷九月九日有登高習俗。選自《杜詩(shī)詳注》。作于唐代宗大歷二年(767)秋天的重陽(yáng)節。

 、茋[哀:指猿的叫聲凄厲。

 、卿(zhǔ):水中的小洲;水中的小塊陸地。鳥(niǎo)飛回:鳥(niǎo)在急風(fēng)中飛舞盤(pán)旋;兀夯匦。

 、嚷淠荆褐盖锾祜h落的樹(shù)葉。蕭蕭:模擬草木飄落的聲音。

 、扇f(wàn)里:指遠離故鄉。常作客:長(cháng)期漂泊他鄉。

 、拾倌辏邯q言一生,這里借指晚年。

 、似D難:兼指國運和自身命運?嗪蓿簶O恨,極其遺憾?,極。繁霜鬢:增多了白發(fā),如鬢邊著(zhù)霜雪。 繁,這里作動(dòng)詞,增多。

 、塘实梗核ヮj,失意。這里指衰老多病,志不得伸。新停:剛剛停止。杜甫晚年因病戒酒,所以說(shuō)“新!。

  登高賞析

  此詩(shī)載于《杜工部集》,全詩(shī)通過(guò)登高所見(jiàn)秋江景色,傾訴了詩(shī)人長(cháng)年漂泊、老病孤愁的復雜感情,慷慨激越、動(dòng)人心弦。

  此詩(shī)前四句寫(xiě)登高見(jiàn)聞。首聯(lián)對起。詩(shī)人圍繞夔州的特定環(huán)境,用“風(fēng)急”二字帶動(dòng)全聯(lián),一開(kāi)頭就寫(xiě)成了千古流傳的佳句。夔州向以猿多著(zhù)稱(chēng),峽口更以風(fēng)大聞名。秋日天高氣爽,這里卻獵獵多風(fēng)。詩(shī)人登上高處,峽中不斷傳來(lái)“高猿長(cháng)嘯”之聲,大有“空谷傳響,哀轉久絕”(《水經(jīng)注·江水》)的意味。詩(shī)人移動(dòng)視線(xiàn),由高處轉向江水洲渚,在水清沙白的背景上,點(diǎn)綴著(zhù)迎風(fēng)飛翔、不住回旋的鳥(niǎo)群,真是一幅精美的畫(huà)圖。其中天、風(fēng),沙、渚,猿嘯、鳥(niǎo)飛,天造地設,自然成對。不僅上下兩句對,而且還有句中自對,如上句“天”對“風(fēng)”,“高”對“急”;下句“沙”對“渚”,“白”對“清”,讀來(lái)富有節奏感。經(jīng)過(guò)詩(shī)人的藝術(shù)提煉,十四個(gè)字,字字精當,無(wú)一虛設,用字遣辭,“盡謝斧鑿”,達到了奇妙難名的境界。更值得注意的是:對起的'首句,末字常用仄聲,此詩(shī)卻用平聲入韻。沈德潛因有“起二句對舉之中仍復用韻,格奇而變”(《唐詩(shī)別裁》)的贊語(yǔ)。

  頷聯(lián)集中表現了夔州秋天的典型特征。詩(shī)人仰望茫無(wú)邊際、蕭蕭而下的木葉,俯視奔流不息、滾滾而來(lái)的江水,在寫(xiě)景的同時(shí),便深沉地抒發(fā)了自己的情懷!盁o(wú)邊”“不盡”,使“蕭蕭”“滾滾”更加形象化,不僅使人聯(lián)想到落木窸窣之聲,長(cháng)江洶涌之狀,也無(wú)形中傳達出韶光易逝,壯志難酬的感愴。透過(guò)沉郁悲涼的對句,顯示出神入化之筆力,確有“建瓴走坂”、“百川東注”的磅礴氣勢。前人把它譽(yù)為“古今獨步”的“句中化境”,是有道理的。

  前兩聯(lián)極力描寫(xiě)秋景,直到頸聯(lián),才點(diǎn)出一個(gè)“秋”字!蔼毜桥_”,則表明詩(shī)人是在高處遠眺,這就把眼前景和心中情緊密地聯(lián)系在一起了!俺W骺汀,指出了詩(shī)人飄泊無(wú)定的生涯!鞍倌辍,本喻有限的人生,此處專(zhuān)指暮年!氨铩眱勺謱(xiě)得沉痛。秋天不一定可悲,只是詩(shī)人目睹蒼涼恢廓的秋景,不由想到自己淪落他鄉、年老多病的處境,故生出無(wú)限悲愁之緒。詩(shī)人把久客最易悲愁,多病獨愛(ài)登臺的感情,概括進(jìn)一聯(lián)“雄闊高渾,實(shí)大聲弘”的對句之中,使人深深地感到了他那沉重地跳動(dòng)著(zhù)的感情脈搏。此聯(lián)的“萬(wàn)里”“百年”和上一聯(lián)的“無(wú)邊”“不盡”,還有相互呼應的作用:詩(shī)人的羈旅愁與孤獨感,就象落葉和江水一樣,推排不盡,驅趕不絕,情與景交融相洽。詩(shī)到此已給作客思鄉的一般含意,添上久客孤獨的內容,增入悲秋苦病的情思,加進(jìn)離鄉萬(wàn)里、人在暮年的感嘆,詩(shī)意就更見(jiàn)深沉了。

  尾聯(lián)對結,并分承五六兩句。詩(shī)人備嘗艱難潦倒之苦,國難家愁,使自己白發(fā)日多,再加上因病斷酒,悲愁就更難排遣。本來(lái)興會(huì )盎然地登高望遠,此時(shí)卻平白無(wú)故地惹恨添悲,詩(shī)人的矛盾心情是容易理解的。前六句“飛揚震動(dòng)”,到此處“軟冷收之,而無(wú)限悲涼之意,溢于言外”(《詩(shī)藪》)。

  詩(shī)前半寫(xiě)景,后半抒情,在寫(xiě)法上各有錯綜之妙。首聯(lián)著(zhù)重刻畫(huà)眼前具體景物,好比畫(huà)家的工筆,形、聲、色、態(tài),一一得到表現。次聯(lián)著(zhù)重渲染整個(gè)秋天氣氛,好比畫(huà)家的寫(xiě)意,只宜傳神會(huì )意,讓讀者用想象補充。三聯(lián)表現感情,從縱(時(shí)間)、橫(空間)兩方面著(zhù)筆,由異鄉飄泊寫(xiě)到多病殘生。四聯(lián)又從白發(fā)日多,護病斷飲,歸結到時(shí)世艱難是潦倒不堪的根源。這樣,杜甫憂(yōu)國傷時(shí)的情操,便躍然張上。

  此詩(shī)八句皆對。粗略一看,首尾好像“未嘗有對”,胸腹好象“無(wú)意于對”。仔細玩味,“一篇之中,句句皆律,一句之中,字字皆律”。不只“全篇可法”,而且“用句用字”,“皆古今人必不敢道,決不能道者”。它能博得“曠代之作”(均見(jiàn)胡應麟《詩(shī)藪》)的盛譽(yù),就是理所當然的了。

登高譯文及賞析2

  蜀中九日/九日登高原文:

  九月九日望鄉臺,他席他鄉送客杯。

  人情已厭南中苦,鴻雁那從北地來(lái)。

  蜀中九日/九日登高譯文及注釋

  譯文

  在重陽(yáng)節這天登高回望故鄉,身處他鄉,設席送朋友離開(kāi),舉杯之際,分外愁。

  心中已經(jīng)厭倦了南方客居的各種愁苦,我想北歸不得,鴻雁為何還要從北方來(lái)。

  注釋

  九月九日:指重陽(yáng)節。

  望鄉臺:古代出征或流落在外鄉的人,往往登高或登土臺,眺望家鄉,這種臺稱(chēng)為望鄉臺。

  他席:別人的酒席。這里指為友人送行的酒席。

  他鄉:異鄉。

  南中:南方,這里指四川一帶。

  那:為何。

  北地:北方。

  蜀中九日/九日登高賞析

  詩(shī)歌開(kāi)頭就承題,“九月九日望鄉臺”,點(diǎn)明了時(shí)間是重陽(yáng)節,地點(diǎn)是玄武山,此處將玄武山比作望鄉臺,以此來(lái)表達鄉愁,思鄉之情倍增!八l送客杯”,點(diǎn)明了詩(shī)人當時(shí)是在異鄉的別宴上喝著(zhù)送客的酒,倍感凄涼。詩(shī)歌的前兩句就勾勒出了一個(gè)易讓人傷感的環(huán)境,正逢重陽(yáng)佳節,又是客中送客,自然容易勾起濃郁的鄉愁,于是就很自然地引起了下兩句對鴻雁看似無(wú)理之問(wèn):“人情已厭南中苦,鴻雁那從北地來(lái)?”

  北雁南飛本是自然現象,而王勃偏將自己的思鄉之情加在它身上,怪罪鴻雁,我想北歸不得,你卻奈何非要從北方飛來(lái),平添我北歸不能的愁思。這一問(wèn)雖然毫無(wú)道理,卻在強烈的對比中烘托了真摯的感情,將思鄉的'愁緒推向了高峰。這兩句是這首詩(shī)中的名句,前人在評價(jià)這兩句詩(shī)時(shí)說(shuō):“讀之,初似常語(yǔ),久而自知其妙!钡拇_,這一問(wèn)雖貌似不假思索脫口而出,實(shí)際上卻是詩(shī)人用心良苦、匠心獨具之處。詩(shī)人將其懷鄉之情融入對自然景物的描繪之中,借無(wú)情之景來(lái)抒發(fā)自己內心深沉的情感,開(kāi)啟了唐人絕句寓情于景的先河。

  這首詩(shī)的抒情手法亦變化多端,第一句用“望鄉臺”一詞突出了詩(shī)人鄉心之切;第二句以客中送客更突出了在異鄉的孤獨感;第三句直抒胸中之苦,感情強烈;第四句卻委婉別致,借景抒情,以鴻雁的不知南中之苦來(lái)反襯自己的思鄉之情,這樣反復地抒發(fā)更是突出了鄉愁之濃烈。語(yǔ)言簡(jiǎn)潔亦是這首詩(shī)較大的特色,用了近似日常的口語(yǔ),如“他席他鄉”,“那從北地來(lái)”,顯得淺近親切,這也是這首詩(shī)流傳廣泛的原因之一。

  初唐時(shí)絕句發(fā)展緩慢,其表現方式大體上沿襲漢魏和南朝傳統。而王勃的這首詩(shī)僅以四句來(lái)寫(xiě)鄉思,卻將鄉愁抒發(fā)得淋漓盡致,突破了唐初宮廷絕句多借詠物寓干進(jìn)之意的小格局;詩(shī)人在詩(shī)中還有意吸收了歌行的句調,以虛詞遞進(jìn)的句式做結語(yǔ),對絕句的發(fā)展起著(zhù)重大作用。

登高譯文及賞析3

  塵世難逢開(kāi)口笑,菊花須插滿(mǎn)頭歸。

  此句出自唐代詩(shī)人杜牧的《九日齊山登高》

  九日齊山登高原文:江涵秋影雁初飛,與客攜壺上翠微。

  塵世難逢開(kāi)口笑,菊花須插滿(mǎn)頭歸。

  但將酩酊酬佳節,不用登臨恨落暉。

  古往今來(lái)只如此,牛山何必獨沾衣。

  九日齊山登高譯文及注釋

  譯文

  江水倒映秋影大雁剛剛南飛, 約朋友攜酒壺共登峰巒翠微。

  塵世煩擾平生難逢開(kāi)口一笑, 菊花盛開(kāi)之時(shí)要插滿(mǎn)頭而歸。

  只應縱情痛飲酬答重陽(yáng)佳節, 不必懷憂(yōu)登臨嘆恨落日余暉。

  人生短暫古往今來(lái)終歸如此, 何必像齊景公對著(zhù)牛山流淚。

  注釋

 、啪湃眨号f歷九月九日重陽(yáng)節,舊浴登高飲菊花酒。齊安:今湖北省麻城一帶。

 、拼湮ⅲ哼@里代指山。

 、酋╩ǐngdǐng):醉得稀里糊涂。這句暗用晉朝陶淵明典故!端囄念(lèi)聚·卷四引·續晉陽(yáng)秋》:“陶潛嘗九月九日無(wú)酒,宅邊菊叢中摘菊盈把,坐其側,久望,見(jiàn)白衣至,乃王弘送酒也。即便就酌,醉而后歸!

 、鹊桥R:登山臨水或登高臨下,泛指游覽山水。

 、膳I剑荷矫。在今山東省淄博市。春秋時(shí)齊景公泣牛山,即其地。

  九日齊山登高賞析

  首聯(lián)用白描的手法寫(xiě)雁過(guò)江上南飛,與客提壺上青山的一副美景。僅用七字,把江南的秋色描寫(xiě)的淋漓盡致。詩(shī)人用“涵”來(lái)形容江水仿佛把秋景包容在自己的懷抱里,“江涵秋影”四字精妙的傳達出江水之清,“秋影”包容甚廣,不獨指雁影!芭c客攜壺”是置酒會(huì )友,兼之有山有水,是人生樂(lè )事,“翠微”來(lái)代替秋山,都流露出對于眼前景物的愉悅感受。

  頷聯(lián)為唐詩(shī)名句,夾敘夾議,寫(xiě)出了詩(shī)人矛盾的心情!半y逢”、“須插”的言外之意是應把握當前及時(shí)行樂(lè ),不要無(wú)益地痛惜流光,表現了一種通達的生活態(tài)度!熬栈ā笔强酆现仃(yáng)節的習俗。

  頸聯(lián)與頷聯(lián)手法相同,都采用了夾敘夾議的手法,表達了詩(shī)人想只管用酩酊大醉來(lái)酬答這良辰佳節,無(wú)須在節日登臨時(shí)為夕陽(yáng)西下、為人生遲暮而感慨、怨恨,同時(shí)也表達了及時(shí)行樂(lè )之意!磅币彩强酆狭酥仃(yáng)節的習俗。頷聯(lián)和頸聯(lián)都用了對比,一是塵世不樂(lè )與佳節盡情快樂(lè )的對比,一是大醉無(wú)憂(yōu)與怨恨憂(yōu)愁的`對比。兩聯(lián)也多次提到重陽(yáng)。節日的一個(gè)重要功能,就是使人們暫時(shí)擺脫日常生活的束縛、拋開(kāi)日常生活的煩惱,讓自己的心情放松片刻。杜牧在這里所表現的正是趁著(zhù)重陽(yáng)節拋開(kāi)世事、盡情放縱快樂(lè )的思想。

  尾聯(lián)承上“登臨恨落暉”意,詩(shī)人用齊景公牛山泣涕之事進(jìn)一步安慰自己。詩(shī)人由眼前所登池州的齊山,聯(lián)想到齊景公的牛山墜淚,認為像“登臨恨落暉”所感受到的那種人生無(wú)常,是古往今來(lái)盡皆如此的。既然并非今世才有此恨,就不必像齊景公那樣獨自傷感流淚。以齊景公的反例作結,表現了這種曠懷中包含著(zhù)一種苦澀。

  此詩(shī)通過(guò)記敘重陽(yáng)登山遠眺一事,表達了詩(shī)人人生多憂(yōu)、生死無(wú)常的悲哀。以看破一切的曠達乃至頹廢,表現了封建知識分子的人生觀(guān)的落后、消極一面。

登高譯文及賞析4

  奉陪封大夫九日登高

  朝代:唐代

  作者:岑參

  原文:

  九日黃花酒,登高會(huì )昔聞。霜威逐亞相,殺氣傍中軍。

  橫笛驚征雁,嬌歌落塞云。邊頭幸無(wú)事,醉舞荷吾君。

  譯文

  重陽(yáng)之日,大家一起喝菊花酒、登高山,這與傳統的習俗是一樣的。

  封將軍治軍威嚴峻厲,常讓人感到一股肅殺之氣。

  橫笛凄涼的聲音令南飛的大雁悚然驚動(dòng),嬌美的歌聲令邊塞的云彩陶醉而降落。

  邊廷上,幸喜沒(méi)有戰事,承蒙您的恩惠,戍守的人們得以放懷歡樂(lè )、醉舞軍中。

  注釋

 、欧獯蠓颍杭捶獬G。九日:指農歷九月初九,為重陽(yáng)節。

 、泣S花酒:菊花酒。

 、菚(huì ):契合,相一致。昔聞:以前聽(tīng)說(shuō)的`。

 、人和䥽廊缢。亞相:此處指封常清。

 、蓺猓呵锶彰C殺之氣。傍:依附。中軍:此處以中軍指代主帥。

 、收餮悖耗巷w的大雁。

 、撕桑撼惺芏骰。吾君:對封常清的尊稱(chēng)。

  賞析

  這首詩(shī)作于公元755年(天寶十四年)!熬湃拯S花酒,登高會(huì )昔聞!笔茁(lián)二句概言邊塞無(wú)事,重陽(yáng)佳節,眾人按照傳統的慶祝方式,喝酒登高,一派和熙歡樂(lè )之景!八饋喯,殺氣傍中軍!鳖h聯(lián)二句意指封常清治軍雷厲風(fēng)行,又能在和平時(shí)期時(shí)刻保持謹慎!皺M笛驚征雁,嬌歌落塞云!鳖i聯(lián)二句是詩(shī)人信手描寫(xiě)節日里戰士們的歡愉活動(dòng),所謂“獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親”,這些笛聲、歌聲里都蘊含著(zhù)深深的思鄉之情!斑咁^幸無(wú)事,醉舞荷吾君!蔽猜(lián)二句是稱(chēng)頌在封常清的英明領(lǐng)導下,邊境安寧,因而將士們能在重陽(yáng)佳節高歌豪飲。

  封常清是唐朝名將,在安史之亂初期因讒被殺,歷史上對唐王朝統治者自毀長(cháng)城的舉動(dòng)貶斥頗多,而這首詩(shī)中則生動(dòng)反映了這位將領(lǐng)能征善戰,治軍嚴謹,同時(shí)又放達不拘與下屬同樂(lè )的可貴品質(zhì)。

【登高譯文及賞析】相關(guān)文章:

登高原文譯文賞析09-16

杜甫《登高》譯文和賞析10-24

登高原文、譯文、注釋、賞析06-11

杜甫《登高》原文和譯文含賞析10-24

登高的原文及譯文06-08

《登高》原文及譯文09-25

關(guān)于登高的原文及譯文09-24

登高原文及譯文09-24

杜甫《登高》賞析10-18

登高習俗與杜甫的《登高》詩(shī)賞析10-12