97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《酬樂(lè )天揚州初逢席上見(jiàn)贈》原文、翻譯及賞析

時(shí)間:2024-03-04 07:25:17 古籍 我要投稿

《酬樂(lè )天揚州初逢席上見(jiàn)贈》原文、翻譯及賞析

《酬樂(lè )天揚州初逢席上見(jiàn)贈》原文、翻譯及賞析1

  【原詩(shī)】:

  酬樂(lè )天揚州初逢席上見(jiàn)贈

  劉禹錫

  巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身。

  懷舊空吟聞笛賦,到鄉翻似爛柯人。

  沉舟側畔千帆過(guò),病樹(shù)前頭萬(wàn)木春。

  今日聽(tīng)君歌一曲,暫憑杯酒長(cháng)精神。

  【注釋】:

 、懦辏捍鹬x,酬答,這里是指以詩(shī)相答的意思。用詩(shī)歌贈答。樂(lè )天:指白居易,字樂(lè )天。見(jiàn)贈:送給(我)。

 、瓢蜕匠汗艜r(shí)四川東部屬于巴國,湖南北部和湖北等地屬于楚國。劉禹錫曾被貶到這些地方做官,所以用巴山楚水指詩(shī)人被貶到之地。

 、嵌辏簭奶祈樧谟镭懺辏805年)劉禹錫被貶為連州刺史到寫(xiě)此詩(shī)時(shí),共22個(gè)年頭,因第二年才能回到京城,所以說(shuō)23年。棄置身:指遭受貶謫的詩(shī)人自己。置:放置。棄置:貶低。

 、葢雅f:懷念故友。吟:吟唱。聞笛賦:指西晉向秀的《思舊賦》。三國曹魏末年,向秀的朋友嵇康 、呂安因不滿(mǎn)司馬氏篡權而被殺害。后來(lái),向秀經(jīng)過(guò)嵇康、呂安的舊居,聽(tīng)到鄰人吹笛,不禁悲從中來(lái),于是作《思舊賦》。 序文中說(shuō):自己經(jīng)過(guò)嵇康舊居,因寫(xiě)此賦追念他。劉禹錫借用這個(gè)典故懷念已死去的王叔文、柳宗元等人。

 、煞疲旱购孟。翻:副詞,反而。爛柯人:指晉人王質(zhì)。相傳晉人王質(zhì)上山砍柴,看見(jiàn)兩個(gè)童子下棋,就停下觀(guān)看。等棋局終了,手中的斧柄(柯)已經(jīng)朽爛;氐酱謇,才知道已過(guò)了一百年。同代人都已經(jīng)亡故。作者以此典故表達自己遭貶23年的感慨。劉禹錫也借這個(gè)故事表達世事滄桑,人事全非,暮年返鄉恍如隔世的心情。

 、蕚扰希号赃。

  (7)歌一曲:指白居易的《醉贈劉二十八使君》

  (8)到:到達

  (9)長(cháng)(zhǎng)精神:振作精神。長(cháng):增長(cháng),振作。

  【作者簡(jiǎn)介】:劉禹錫簡(jiǎn)介

  【朗讀節奏劃分】:

  酬樂(lè )天揚州初逢席上見(jiàn)贈

  劉禹錫

  巴山楚水/凄涼地,二十三年/棄置身。

  懷舊空吟/聞笛賦,到鄉翻似/爛柯人。

  沉舟側畔/千帆過(guò),病樹(shù)前頭/萬(wàn)木春。

  今日聽(tīng)君/歌一曲,暫憑杯酒/長(cháng)精神。

  【寫(xiě)作背景】:

  唐敬宗寶歷二年(826),劉禹錫罷和州刺史任返洛陽(yáng),同時(shí)白居易從蘇州歸洛,兩位詩(shī)人在揚州相逢。白居易在筵席上寫(xiě)了一首詩(shī)相贈:“為我引杯添酒飲,與君把箸擊盤(pán)歌。詩(shī)稱(chēng)國手徒為爾,命壓人頭不奈何。舉眼風(fēng)光長(cháng)寂寞,滿(mǎn)朝官職獨蹉跎。亦知合被才名折,二十三年折太多!眲⒂礤a便寫(xiě)了《酬樂(lè )天揚州初逢席上見(jiàn)贈》來(lái)酬答他。

  【翻譯】:

  巴山楚水一帶荒遠凄涼,二十三年來(lái),我被朝廷拋棄在那里;氐郊亦l后,熟悉的人都已逝去,只能哼唱著(zhù)向秀聞笛時(shí)寫(xiě)的《思舊賦》來(lái)懷念他們,而自己也成了神話(huà)中那個(gè)爛掉了斧頭的人,已無(wú)人相識,真令人恍如隔世啊。在沉舟旁邊有上千條船爭相駛過(guò),枯敗的病樹(shù)前萬(wàn)棵綠樹(shù)生機勃發(fā)。今天聽(tīng)到你為我作的那一首詩(shī),就借這美酒重新振作起精神吧。

  【翻譯二】:

  在巴山楚水這些凄涼的地方,我度過(guò)了二十三年淪落的光陰。

  懷念故友突然吟誦聞笛小賦,久謫歸來(lái)感到已非舊時(shí)光景。

  沉船的`旁邊正有千帆駛過(guò),病樹(shù)的前頭卻是萬(wàn)木爭春。

  今天聽(tīng)了你為我吟誦的詩(shī)篇,暫且借這一杯美酒振奮精神。

  【在線(xiàn)朗讀】:

  【簡(jiǎn)析】:

  《酬樂(lè )天揚州初逢席上見(jiàn)贈》是唐代劉禹錫創(chuàng )作的一首七言律詩(shī)。此詩(shī)作于唐敬宗寶歷二年(826年)在揚州與白居易相逢時(shí)。首聯(lián)以傷感低沉的情調,回顧了詩(shī)人的貶謫生活。頷聯(lián)借用典故暗示詩(shī)人被貶時(shí)間之長(cháng),表達了世態(tài)的變遷以及回歸以后生疏而悵惘的心情。頸聯(lián),詩(shī)人把自己比作“沉舟”和“病樹(shù)”,意思是自己雖屢遭貶低,新人輩出,卻也令人欣慰,表現出他豁達的胸襟。尾聯(lián)順勢點(diǎn)明了酬答的題意,表達了詩(shī)人重新投入生活的意愿及堅韌不拔的意志。

《酬樂(lè )天揚州初逢席上見(jiàn)贈》原文、翻譯及賞析2

  《酬樂(lè )天揚州初逢席上見(jiàn)贈》

  巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身。

  懷舊空吟聞笛賦,到鄉翻似爛柯人。

  沉舟側畔千帆過(guò),病樹(shù)前頭萬(wàn)木春。

  今日聽(tīng)君歌一曲,暫憑杯酒長(cháng)精神。

  譯文/注釋

  譯文

  巴山楚水凄涼之地,二十三年默默謫居。

  回來(lái)物是人非,我像爛柯之人,只能吹笛賦詩(shī),空自惆悵不已。

  沉舟側畔,千帆競發(fā);病樹(shù)前頭,萬(wàn)木逢春。

  今日聽(tīng)你高歌一曲,暫借杯酒振作精神。

  注釋

  1.酬:答謝,酬答,這里是指以詩(shī)相答的意思。用詩(shī)歌贈答。

  2.樂(lè )天:指白居易,字樂(lè )天。

  3.見(jiàn)贈:送給(我)。

  4.巴山楚水:指四川、湖南、湖北一帶。古時(shí)四川東部屬于巴國,湖南北部和湖北等地屬于楚國。劉禹錫被貶后,遷徙于朗州、連州、夔州、和州等邊遠地區,這里用“巴山楚水”泛指這些地方。

  5.二十三年:從唐順宗永貞元年(805年)劉禹錫被貶為連州刺史,至寶歷二年(826)冬應召,約22年。因貶地離京遙遠,實(shí)際上到第二年才能回到京城,所以說(shuō)23年。

  6.棄置身:指遭受貶謫的詩(shī)人自己。置:放置。棄置:貶謫(zhé)。

  7.懷舊:懷念故友。

  8.吟:吟唱。

  9.聞笛賦:指西晉向秀的《思舊賦》。三國曹魏末年,向秀的朋友嵇康 、呂安因不滿(mǎn)司馬氏篡權而被殺害。后來(lái),向秀經(jīng)過(guò)嵇康、呂安的舊居,聽(tīng)到鄰人吹笛,不禁悲從中來(lái),于是作《思舊賦》。 序文中說(shuō):自己經(jīng)過(guò)嵇康舊居,因寫(xiě)此賦追念他。劉禹錫借用這個(gè)典故懷念已死去的王叔文、柳宗元等人。

  10. 到:到達。

  11.翻似:倒好像。翻:副詞,反而。

  12.爛柯人:指晉人王質(zhì)。相傳晉人王質(zhì)上山砍柴,看見(jiàn)兩個(gè)童子下棋,就停下觀(guān)看。等棋局終了,手中的斧柄(柯)已經(jīng)朽爛;氐酱謇,才知道已過(guò)了一百年。同代人都已經(jīng)亡故。作者以此典故表達自己遭貶23年的感慨。劉禹錫也借這個(gè)故事表達世事滄桑,人事全非,暮年返鄉恍如隔世的心情。

  13.沉舟:這是詩(shī)人以沉舟、病樹(shù)自比。

  14.側畔:旁邊。

  15.歌一曲:指白居易的《醉贈劉二十八使君》。

  16.長(cháng)(zhǎng)精神:振作精神。長(cháng):增長(cháng),振作。

  全文賞析

  《酬樂(lè )天揚州初逢席上見(jiàn)贈》是顯示自己對世事變遷和仕宦升沉的豁達襟懷,表現了詩(shī)人的堅定信念和樂(lè )觀(guān)精神,同時(shí)又暗含哲理,表明新事物必將取代舊事物。

  劉禹錫這首酬答詩(shī),接過(guò)白居易詩(shī)的話(huà)頭,著(zhù)重抒寫(xiě)這特定環(huán)境中自己的感情。白的贈詩(shī)中,白居易對劉禹錫的遭遇無(wú)限感慨,最后兩句說(shuō):“亦知合被才名折,二十三年折太多!币环矫娓袊@劉禹錫的不幸命運,另一方面又稱(chēng)贊了劉禹錫的才氣與名望。這兩句詩(shī),在同情之中又包含著(zhù)贊美,顯得十分委婉。因為白居易在詩(shī)的末尾說(shuō)到二十三年,所以劉禹錫在詩(shī)的`開(kāi)頭就接著(zhù)說(shuō):“巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身!弊约褐喚釉诎蜕匠@荒涼的地區,算來(lái)已經(jīng)二十三年了。一來(lái)一往,顯出朋友之間推心置腹的親切關(guān)系。

  接著(zhù),詩(shī)人很自然地發(fā)出感慨道:“懷舊空吟聞笛賦,到鄉翻似爛柯人!闭f(shuō)自己在外二十三年,如今回來(lái),許多老朋友都已去世,只能徒然地吟誦“聞笛賦”表示悼念而已。此番回來(lái)恍如隔世,覺(jué)得人事全非,不再是舊日的光景了。后一句用王質(zhì)爛柯的典故,既暗示了自己貶謫時(shí)間的長(cháng)久,又表現了世態(tài)的變遷,以及回歸之后生疏而悵惘的心情,涵義十分豐富。

  白居易的贈詩(shī)中有“舉眼風(fēng)光長(cháng)寂寞,滿(mǎn)朝官職獨蹉跎”這樣兩句,意思是說(shuō)同輩的人都升遷了,只有你在荒涼的地方寂寞地虛度了年華,頗為劉禹錫抱不平。對此,劉禹錫在酬詩(shī)中寫(xiě)道:“沉舟側畔千帆過(guò),病樹(shù)前頭萬(wàn)木春!眲⒂礤a以沉舟、病樹(shù)比喻自己,固然感到惆悵,卻又相當達觀(guān)。沉舟側畔,有千帆競發(fā);病樹(shù)前頭,正萬(wàn)木皆春。他從白詩(shī)中翻出這二句,反而勸慰白居易不必為自己的寂寞、蹉跎而憂(yōu)傷,對世事的變遷和仕宦的升沉,表現出豁達的襟懷。這兩句詩(shī)意又和白詩(shī)“命壓人頭不奈何”、“亦知合被才名折”相呼應,但其思想境界要比白詩(shī)高,意義也深刻得多了。二十三年的貶謫生活,并沒(méi)有使他消沉頹唐。正像他在另外的詩(shī)里所寫(xiě)的:“莫道桑榆晚,為霞猶滿(mǎn)天!彼@棵病樹(shù)仍然要重添精神,迎上春光。因為這兩句詩(shī)形象生動(dòng),至今仍常常被人引用,并賦予它以新的意義,說(shuō)明新事物必將取代舊事物。

  正因為“沉舟”這一聯(lián)詩(shī)突然振起,一變前面傷感低沉的情調,尾聯(lián)便順勢而下,寫(xiě)道:“今日聽(tīng)君歌一曲,暫憑杯酒長(cháng)精神!秉c(diǎn)明了酬答白居易的題意。詩(shī)人也沒(méi)有一味消沉下去,他筆鋒一轉,又相互勸慰,相互鼓勵了。他對生活并未完全喪失信心。詩(shī)中雖然感慨很深,但讀來(lái)給人的感受并不是消沉,相反卻是振奮。

  總體來(lái)說(shuō),詩(shī)的首聯(lián)以傷感低沉的情調,回顧了詩(shī)人的貶謫生活。頷聯(lián),借用典故暗示詩(shī)人被貶時(shí)間之長(cháng),表達了世態(tài)的變遷以及回歸以后人事生疏而悵惘的心情。頸聯(lián)是全詩(shī)感情升華之處,也是傳誦千古的警句。詩(shī)人把自己比作“沉舟”和“病樹(shù)”,意思是自己雖屢遭貶低,新人輩出,卻也令人欣慰,表現出他豁達的胸襟。尾聯(lián)順勢點(diǎn)明了酬答的題意,表達了詩(shī)人重新投入生活的意愿及堅韌不拔的意志。

《酬樂(lè )天揚州初逢席上見(jiàn)贈》原文、翻譯及賞析3

  酬樂(lè )天揚州初逢席上見(jiàn)贈

  朝代:唐朝

  作者:劉禹錫

  巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身。

  懷舊空吟聞笛賦,到鄉翻似爛柯人。

  沉舟側畔千帆過(guò),病樹(shù)前頭萬(wàn)木春。

  今日聽(tīng)君歌一曲,暫憑杯酒長(cháng)精神。

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  譯文

  巴山楚水一帶荒遠凄涼,二十三年來(lái),我被朝廷拋棄在那里;氐郊亦l后,熟悉的人都已逝去,只能哼唱著(zhù)向秀聞笛時(shí)寫(xiě)的《思舊賦》來(lái)懷念他們,而自己也成了神話(huà)中那個(gè)爛掉了斧頭的人,已無(wú)人相識,真令人恍如隔世啊。在沉舟旁邊有上千條船爭相駛過(guò),枯敗的病樹(shù)前萬(wàn)棵綠樹(shù)生機勃發(fā)。今天聽(tīng)到你為我作的那一首詩(shī),就借這美酒重新振作起精神吧。

  注釋

 、懦辏捍鹬x,酬答,這里是指以詩(shī)相答的意思。用詩(shī)歌贈答。樂(lè )天:指白居易,字樂(lè )天。見(jiàn)贈:送給(我)。

 、瓢蜕匠汗艜r(shí)四川東部屬于巴國,湖南北部和湖北等地屬于楚國。劉禹錫曾被貶到這些地方做官,所以用巴山楚水指詩(shī)人被貶到之地。

 、嵌辏簭奶祈樧谟镭懺辏805年)劉禹錫被貶為連州刺史到寫(xiě)此詩(shī)時(shí),共22個(gè)年頭,因第二年才能回到京城,所以說(shuō)23年。棄置身:指遭受貶謫的詩(shī)人自己。置:放置。棄置:貶低。

 、葢雅f:懷念故友。吟:吟唱。聞笛賦:指西晉向秀的《思舊賦》。三國曹魏末年,向秀的朋友嵇康 、呂安因不滿(mǎn)司馬氏篡權而被殺害。后來(lái),向秀經(jīng)過(guò)嵇康、呂安的舊居,聽(tīng)到鄰人吹笛,不禁悲從中來(lái),于是作《思舊賦》。 序文中說(shuō):自己經(jīng)過(guò)嵇康舊居,因寫(xiě)此賦追念他。劉禹錫借用這個(gè)典故懷念已死去的王叔文、柳宗元等人。

 、煞疲旱购孟。翻:副詞,反而。爛柯人:指晉人王質(zhì)。相傳晉人王質(zhì)上山砍柴,看見(jiàn)兩個(gè)童子下棋,就停下觀(guān)看。等棋局終了,手中的斧柄(柯)已經(jīng)朽爛;氐酱謇,才知道已過(guò)了一百年。同代人都已經(jīng)亡故。作者以此典故表達自己遭貶23年的感慨。劉禹錫也借這個(gè)故事表達世事滄桑,人事全非,暮年返鄉恍如隔世的心情。

 、蕚扰希号赃。

 。7)歌一曲:指白居易的《醉贈劉二十八使君》

 。8)到:到達

 。9)長(cháng)(zhǎng)精神:振作精神。長(cháng):增長(cháng),振作。

  賞析:

  《酬樂(lè )天揚州初逢席上見(jiàn)贈》是顯示自己對世事變遷和仕宦升沉的豁達襟懷,同時(shí)又暗含哲理,表明新事物必將取代舊事物,至今被人引用。

  “樂(lè )天”,白居易的表字!耙(jiàn)贈”指白居易贈給作者的詩(shī),那首詩(shī)的最后兩句說(shuō):“亦知合被才名折,二十三年折太多!眲⒂礤a的這首答謝詩(shī)就是從這里開(kāi)頭的:“巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身!币馑际撬毁H低到巴山楚水這些荒涼的地區,二十三年就如同棄置在道旁一樣。劉禹錫想改革時(shí)弊,遭到打擊,被貶到朗州(在今湖南。、連州(在今廣東。、夔州(在今四川。┑鹊。夔州屬于古代巴國。朗州、連州等屬于古代楚國。這些地區古代都很荒涼,所以用“巴山楚水凄涼地”來(lái)概括!捌鄾龅亍,指寂寞冷落的地區。這兩句寫(xiě)出了作者長(cháng)期被貶的憤慨心情。貶謫到異地,空有懷念老朋友的心情也無(wú)由見(jiàn)面,一再吟誦《思舊賦》也沒(méi)有用,所以說(shuō)“空吟”。寫(xiě)出了作者對舊友(王叔文)的懷念。

  “聞笛賦”,指向秀的《思舊賦》。西晉時(shí),向秀、呂安和嵇康是好朋友,嵇康因不滿(mǎn)當時(shí)掌握政權的司馬氏集團而被殺。向秀很悲痛,一次他從嵇康的舊居路過(guò),聽(tīng)到有人在吹笛子,笛聲使他想起被殺害的好友,就以悲憤的心情寫(xiě)了一篇《思舊賦》來(lái)悼念嵇康,從側面顯示出對時(shí)政的不滿(mǎn)。劉禹錫借這個(gè)典故寄托了他對因參與政治改革而被害致死的老友的`懷念!盃柯人”的典故見(jiàn)《述異記》,晉朝時(shí)有一位叫王質(zhì)的人,有一天他到信安郡的石室山(今浙江省衢qu縣)去打柴?吹揭煌慧旁谙叴笫险谙聡,于是把砍柴用的斧子放在溪邊地上,駐足觀(guān)看?戳硕鄷r(shí),童子說(shuō)“你該回家了”,王質(zhì)起身去拿斧子時(shí),一看斧柄(柯)已經(jīng)腐朽了,磨得鋒利的斧頭也銹的凸凹不平了。王質(zhì)非常奇怪;氐郊依锖,發(fā)現家鄉已經(jīng)大變樣。無(wú)人認得他,提起的事,有幾位老者,都說(shuō)是幾百年前的事了。原來(lái)王質(zhì)石室山打柴誤入仙境,遇到了神仙,仙界一日,人間百年作者借這個(gè)典故來(lái)比喻自己長(cháng)期貶謫在外,乍回京城鄉,仿佛有隔世之感。

  白居易的贈詩(shī)中有“舉眼風(fēng)光長(cháng)寂寞,滿(mǎn)朝官職獨蹉跎”這樣兩句,意思是說(shuō)同輩的人都升遷了,只有你在荒涼的地方寂寞地虛度了年華,頗為劉禹錫抱不平。對此,劉禹錫在酬詩(shī)中寫(xiě)道:“沉舟側畔千帆過(guò),病樹(shù)前頭萬(wàn)木春!眲⒂礤a以沉舟、病樹(shù)比喻自己,固然感到惆悵,卻又相當之達觀(guān)。沉舟側畔,有千帆競發(fā);病樹(shù)前頭,正萬(wàn)木皆春。他從白詩(shī)中翻出這二句,反而勸慰白居易不必為他的寂寞、蹉跎而憂(yōu)傷,對世事的變遷和仕宦的升沉,表現出豁達的襟懷。這兩句詩(shī)意又和白詩(shī)“命壓人頭不奈何”、“亦知合被才名折”相呼應,但其思想境界要比白詩(shī)高,意義也深刻得多了。二十三年的貶謫生活,并沒(méi)有使他消沉頹唐。正像他在另外的詩(shī)里所寫(xiě)的:“莫道桑榆晚,為霞猶滿(mǎn)天!彼@棵病樹(shù)仍然要添精神,迎上春光!俺林邸倍置鑼(xiě)形象生動(dòng),深刻地反映了事物的變化發(fā)展規律,因而成為廣為傳誦的名句。至今仍常常被人引用,并賦予它以新的意義,說(shuō)明新事物必將取代舊事物。(哲理)

  末尾兩句又回到席上酬答贈言上來(lái),意思是:“今天聽(tīng)到您唱的這支歌曲(指白居易贈給他的詩(shī)),就暫且憑借酒的力量,來(lái)增長(cháng)我繼續努力的精神吧!”詩(shī)人沒(méi)有一味消沉下去,他筆鋒一轉,又相互勸慰,相互鼓勵了。他對生活并未完全喪失信心。詩(shī)中雖然感慨很深,但讀來(lái)給人的感受并不是消沉,相反卻是振奮。

  總體來(lái)說(shuō),詩(shī)的首聯(lián)以傷感低沉的情調,回顧了詩(shī)人的貶謫生活。頷聯(lián),借用典故暗示詩(shī)人被貶時(shí)間之長(cháng),表達了世態(tài)的變遷以及回歸以后生疏而悵惘的心情。頸聯(lián)是全詩(shī)感情升華之處,也是傳誦千古的警句。詩(shī)人把自己比作“沉舟”和“病樹(shù)”,意思是自己雖屢遭貶低,新人輩出,卻也令人欣慰,表現出他豁達的胸襟。尾聯(lián)順勢點(diǎn)明了酬答的題意,表達了詩(shī)人重新投入生活的意愿及堅韌不拔的意志。

  全詩(shī)起伏跌宕,沉郁中見(jiàn)豪放,是酬贈詩(shī)之上品!

《酬樂(lè )天揚州初逢席上見(jiàn)贈》原文、翻譯及賞析4

  《酬樂(lè )天揚州初逢席上見(jiàn)贈》

  作者:[唐]劉禹錫

  巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身。

  懷舊空吟聞笛賦,到鄉翻似爛柯人。

  沉舟側畔千帆過(guò),病樹(shù)前頭萬(wàn)木春。

  今日聽(tīng)君歌一曲,暫憑杯酒長(cháng)精神。

  <注釋>

  酬:這里是以詩(shī)相答的意思。樂(lè )天:指白居易,字樂(lè )天。使君:稱(chēng)刺史。

  巴山楚水:指四川和兩湖一帶。劉禹錫先后被貶到朗州、連州、夔州、和州等地,夔州古屬巴國,其它地方大都屬楚國。

  二十三年:從唐順宗永貞元年(805)永貞革新失敗后劉禹錫被貶官為連州刺史到寫(xiě)此詩(shī)時(shí),前后共二十二年,因第二年才能回到京城,所以說(shuō)23年。

  棄置:拋棄。

  聞笛賦:指西晉向秀的《思舊賦》。序文中說(shuō):自己經(jīng)過(guò)嵇康,因寫(xiě)此賦追念他。劉禹錫借用這個(gè)典故懷念已死去的王叔文、柳宗元等人。

  翻:副詞,反而。

  爛柯人:傳說(shuō)晉人王質(zhì)進(jìn)山砍柴,看見(jiàn)兩個(gè)童子下棋?吹骄纸K,童子問(wèn)王質(zhì)為何不去,王質(zhì)才驚悟過(guò)來(lái),見(jiàn)斧柄已經(jīng)腐爛;氐郊亦l,已歷百年,無(wú)人相識(見(jiàn)《述異記》)。劉禹錫借這個(gè)故事表達世事滄桑,人事全非,暮年返鄉恍如隔世的心情。

  歌一曲:指白居易作的《醉贈劉二十八使君》一詩(shī)。

  長(cháng)(zhǎng):增長(cháng),振作。

  <韻譯>

  在巴山楚水這些凄涼的地方,度過(guò)了二十三年淪落的光陰。

  懷念故友徒然吟誦聞笛小賦,久謫歸來(lái)感到已非舊時(shí)光景。

  沉船的旁邊正有千帆駛過(guò),病樹(shù)的前頭卻是萬(wàn)木爭春。

  今天聽(tīng)了你為我吟誦的詩(shī)篇,暫且借這一懷美酒振奮精神。

  <評析>

  劉禹錫這首酬答詩(shī),接過(guò)白詩(shī)的話(huà)頭,著(zhù)重抒寫(xiě)這特定環(huán)境中自己的感情。白的贈詩(shī)中,白居易對劉禹錫的遭遇無(wú)限感慨,最后兩句說(shuō):“亦知合被才名折,二十三年折太多!币环矫娓袊@劉禹錫的不幸命運,另一方面又稱(chēng)贊了劉禹錫的'才氣與名望。大意是說(shuō):你該當遭到不幸,誰(shuí)叫你的才名那么高呢!可是二十三年的不幸,未免過(guò)分了。這兩句詩(shī),在同情之中又包含著(zhù)贊美,顯得十分委婉。因為白居易在詩(shī)的末尾說(shuō)到二十三年,所以劉禹錫在詩(shī)的開(kāi)頭就接著(zhù)說(shuō):“巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身!弊约褐喚釉诎蜕匠@荒涼的地區,算來(lái)已經(jīng)二十三年了。一來(lái)一往,顯出朋友之間推心置腹的親切關(guān)系。

  接著(zhù),詩(shī)人很自然地發(fā)出感慨道:“懷舊空吟聞笛賦,到鄉翻似爛柯人!闭f(shuō)自己在外二十三年,如今回來(lái),許多老朋友都已去世,只能徒然地吟誦“聞笛賦”表示悼念而已。此番回來(lái)恍如隔世,覺(jué)得人事全非,不再是舊日的光景了。后一句用王質(zhì)爛柯的典故,既暗示了自己貶謫時(shí)間的長(cháng)久,又表現了世態(tài)的變遷,以及回歸之后生疏而悵惘的心情,涵義十分豐富。

  白居易的贈詩(shī)中有“舉眼風(fēng)光長(cháng)寂寞,滿(mǎn)朝官職獨蹉跎”這樣兩句,意思是說(shuō)同輩的人都升遷了,只有你在荒涼的地方寂寞地虛度了年華,頗為劉禹錫抱不平。對此,劉禹錫在酬詩(shī)中寫(xiě)道:“沉舟側畔千帆過(guò),病樹(shù)前頭萬(wàn)木春!眲⒂礤a以沉舟、病樹(shù)比喻自己,固然感到惆悵,卻又相當達觀(guān)。沉舟側畔,有千帆競發(fā);病樹(shù)前頭,正萬(wàn)木皆春。他從白詩(shī)中翻出這二句,反而勸慰白居易不必為自己的寂寞、蹉跎而憂(yōu)傷,對世事的變遷和仕宦的升沉,表現出豁達的襟懷。這兩句詩(shī)意又和白詩(shī)“命壓人頭不奈何”、“亦知合被才名折”相呼應,但其思想境界要比白詩(shī)高,意義也深刻得多了。二十三年的貶謫生活,并沒(méi)有使他消沉頹唐。正象他在另外的詩(shī)里所寫(xiě)的:“莫道桑榆晚,為霞猶滿(mǎn)天!彼@棵病樹(shù)仍然要重添精神,迎上春光。因為這兩句詩(shī)形象生動(dòng),至今仍常常被人引用,并賦予它以新的意義,說(shuō)明新事物必將取代舊事物。

  正因為“沉舟”這一聯(lián)詩(shī)突然振起,一變前面傷感低沉的情調,尾聯(lián)便順勢而下,寫(xiě)道:“今日聽(tīng)君歌一曲,暫憑杯酒長(cháng)精神!秉c(diǎn)明了酬答白居易的題意。意思是說(shuō),今天聽(tīng)了你的詩(shī)歌不勝感慨,暫且借酒來(lái)振奮精神吧!劉禹錫在朋友的熱情關(guān)懷下,表示要振作起來(lái),重新投入到生活中去。表現出堅韌不拔的意志。詩(shī)情起伏跌宕,沉郁中見(jiàn)豪放,是酬贈詩(shī)中優(yōu)秀之作。

  詩(shī)作中,劉禹錫首先緊承白詩(shī)末聯(lián)“亦知合被才名折,二十三年折太多”之句,對自己被貶謫、遭棄置的境遇,表達了無(wú)限辛酸和憤懣不平。然后寫(xiě)自己歸來(lái)的感觸:老友已逝,只有無(wú)盡的懷念之情,人事全非,自己恍若隔世之人。無(wú)限悲痛悵惘之情,不禁油然而生。詩(shī)人于是推開(kāi)一步,沉舟側畔,千帆競發(fā);病樹(shù)前頭,萬(wàn)木爭春。一洗傷感低沉情調,盡顯慷慨激昂氣概。末聯(lián)點(diǎn)明酬贈題意,既是對友人關(guān)懷的感謝,也是和友人共勉,表現了詩(shī)人堅定的意志和樂(lè )觀(guān)的精神。全詩(shī)感情真摯,沉郁中見(jiàn)豪放,不僅反映了深刻的人生哲理,也具有很強的藝術(shù)感染力。

  <文學(xué)常識>

  體裁:詩(shī)

  類(lèi)別:七言律句

  年代:中唐

  作者:劉禹錫

  作者小傳:

  劉禹錫(772-842),字夢(mèng)得 ,晚年自號廬山人,彭城(今江蘇徐州)人,是匈奴人的后裔。唐代中晚期詩(shī)人、哲學(xué)家。他的家庭是一個(gè)世代以儒學(xué)相傳的書(shū)香門(mén)第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動(dòng)的中心人物之一。

  詩(shī)現存800余首。其學(xué)習民歌,反映民眾生活和風(fēng)土人情的詩(shī),題材廣闊,風(fēng)格上汲取巴蜀民歌含蓄宛轉、樸素優(yōu)美的特色,清新自然,健康活潑,充滿(mǎn)生活情趣。其諷刺詩(shī)往往以寓言托物手法,抨擊鎮壓永貞革新的權貴,涉及較廣的社會(huì )現象。晚年所作,風(fēng)格漸趨含蓄,諷刺而不露痕跡。

  劉禹錫耳濡目染,加上天資聰穎,敏而好學(xué),從小就才學(xué)過(guò)人,氣度非凡。他十九歲游學(xué)長(cháng)安,上書(shū)朝廷。二十一歲,與柳宗元同榜考中進(jìn)士。同年又考中了博學(xué)宏詞科。

  后來(lái)在政治上不得意被貶為朗州司馬。他沒(méi)有自甘沉淪,而是以積極樂(lè )觀(guān)的精神進(jìn)行創(chuàng )作,積極向民歌學(xué)習,創(chuàng )作了《采菱行》等仿民歌體詩(shī)歌。

  一度奉詔還京后,劉禹錫又因詩(shī)句"玄都觀(guān)里桃千樹(shù),盡是劉郎去后栽"觸怒新貴被貶為連州刺史。后被任命為江州刺史,在那里創(chuàng )作了大量的《竹枝詞》。名句很多,廣為傳誦。824年夏,他寫(xiě)了著(zhù)名的《西塞山懷古》:"王濬樓船下益州,金陵王氣黯然收。千尋鐵鎖沉江底,一片降幡出石頭。人世幾回傷往事,山形依舊枕寒流。今逢四海為家日,故壘蕭蕭蘆荻秋。"這首詩(shī)為后世的文學(xué)評論家所激賞,認為是含蘊無(wú)窮的唐詩(shī)杰作。

  后來(lái),幾經(jīng)多次調動(dòng),劉禹錫被派往蘇州擔任刺史。當時(shí)蘇州發(fā)生水災,饑鴻遍野。他上任以后開(kāi)倉賑饑,免賦減役,很快使人民從災害中走出,過(guò)上了安居樂(lè )業(yè)的生活。蘇州人民愛(ài)戴他,感激他,就把曾在蘇州擔任過(guò)刺史的韋應物、白居易和他合稱(chēng)為"三杰",建立了三賢堂;实垡矊λ恼(jì)予以褒獎,賜給他紫金魚(yú)袋。

  劉禹錫晚年回到洛陽(yáng),任太子賓客,與朋友交游賦詩(shī),生活閑適。死后被追贈為戶(hù)部尚書(shū)。

  劉禹錫寫(xiě)的《陋室銘》,全文共81字,字字珠璣。但許多人可能不知道,這篇名作是劉禹錫一氣之下?lián)]毫寫(xiě)成的。

  貞元九年(793),劉禹錫中進(jìn)士后,官至太子賓客,加檢校禮部尚書(shū),可謂官運亨通。后因他參加王叔文的永貞革新運動(dòng),得罪了當朝權貴寵臣,被德宗皇帝貶至安徽和州當通判。按當時(shí)地方官府的規定,他本應住衙門(mén)三間三廈的官邸?墒,和州的知縣是個(gè)勢利之徒,他見(jiàn)劉禹錫貶官而來(lái),便多般刁難。先是安排他住在縣城南門(mén),不久,又要他搬至北門(mén),由原先的三間屋縮小到一間半,不久又要他搬居城中。半年之間,連搬三次家,住房一次比一次狹小,一次比一次簡(jiǎn)陋,全家老小根本無(wú)法安身。劉禹錫覺(jué)得這縣官欺人太甚,憤然提筆寫(xiě)下了《陋室銘》一文,并請大書(shū)法家柳公權書(shū)碑勒石,立于門(mén)前,以示“紀念”,一時(shí)轟動(dòng)朝野。

  斯時(shí)被貶為廣西柳州刺史的柳宗元,與劉禹錫是同榜進(jìn)士,詩(shī)歌唱酬,友誼殊深。當他讀到《陋室銘》后,獲知劉禹錫遭受勢利小人冷遇時(shí),憤懣不平,立即上書(shū)朝廷請求:“情愿以自己被遣之地柳州換和州,雖得重罪,死不恨!彪m未獲準,但足可見(jiàn)“患難識知己,文人更相親”的高貴品質(zhì)。

  人世滄桑,歲月如流。勢利小人早已化作黃土一抔,而劉禹錫的《陋室銘》,卻光照歷史,留傳千古。元九年進(jìn)士,登博學(xué)鴻詞科,授監察御史,因參加王叔文變法,反對宦官和藩鎮割據勢力,失敗后被貶為朗州司馬,遷連州刺史。后因宰相裴度力薦,任太子賓客,加檢校禮部尚書(shū),世稱(chēng)劉賓客。與柳宗元交好,人稱(chēng)“劉柳”,又與白居易常相唱和,又并稱(chēng)“劉白”,詩(shī)風(fēng)格清新,宛轉含蓄,善于吸收民歌的精華,并多反映社會(huì )生活。

【《酬樂(lè )天揚州初逢席上見(jiàn)贈》原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《酬樂(lè )天揚州初逢席上見(jiàn)贈》原文、翻譯及賞析08-25

《酬樂(lè )天揚州初逢席上見(jiàn)贈》原文、翻譯及賞析06-01

酬樂(lè )天揚州初逢席上見(jiàn)贈原文的賞析及翻譯11-30

酬樂(lè )天揚州初逢席上見(jiàn)贈原文、翻譯及賞析02-02

酬樂(lè )天揚州初逢席上見(jiàn)贈原文翻譯及賞析08-15

酬樂(lè )天揚州初逢席上見(jiàn)贈原文及賞析02-17

酬樂(lè )天揚州初逢席上見(jiàn)贈原文及賞析12-18

《酬樂(lè )天揚州初逢席上見(jiàn)贈》原文、翻譯、注釋及賞析01-29

酬樂(lè )天揚州初逢席上見(jiàn)原文翻譯及賞析12-05