97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

五月十九日大雨原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-11-01 10:34:54 古籍 我要投稿

五月十九日大雨原文翻譯及賞析精選(3篇)

五月十九日大雨原文翻譯及賞析1

  風(fēng)驅急雨灑高城,云壓輕雷殷地聲。

五月十九日大雨原文翻譯及賞析精選(3篇)

  雨過(guò)不知龍去處,一池草色萬(wàn)蛙鳴。

  譯文

  疾風(fēng)驅使著(zhù)驟雨瞬間灑落高城,烏云密布,雷聲滾滾,大地仿佛都在震動(dòng)。

  一會(huì )興云作雨的龍挾著(zhù)雷電烏云離去,池塘水滿(mǎn),青草滴翠,萬(wàn)蛙齊鳴。

  注釋

  驅?zhuān)候屖埂?/p>

  急雨:驟雨。

  云:這里指烏云。

  殷(yǐn):震動(dòng),形容雷聲大。

  池:池塘。

  賞析

  這首七絕寫(xiě)了大雨前后的景象。前兩句風(fēng)雨雷電,氣象磅礴;后兩句雨住風(fēng)停,清新恬靜,一前一后對比鮮明。詩(shī)人通過(guò)對自然風(fēng)雨的描寫(xiě),借景抒情,抒發(fā)了一定的人生哲理:風(fēng)雨過(guò)后,景色會(huì )格外美麗;遇到挫折,戰勝挫折后,會(huì )覺(jué)得人生更美麗

  前兩句已把大雨寫(xiě)得十分暢滿(mǎn),極力描述了大雨的氣勢。黑云壓城,風(fēng)急雨驟,電閃雷鳴,大雨傾盆!凹薄、“驅”、“灑”三字形象地表現出夏雨的驟猛。云是“壓”的,雷是“殷”的,又說(shuō)明黑云、雷電的迅疾。

  后兩句描述雨過(guò)天晴的景象:雷雨過(guò)后,草色更青,池塘水漲,蛙聲一片,詩(shī)人匠心獨運,在震耳欲聾的雷聲雨聲后,仍寫(xiě)蛙鳴聲,而兩種聲音,收到的是一鬧一靜的不同效果。雨后恬靜平和的景象,與前兩句磅礴威猛的雨景形成鮮明的對照。

  此詩(shī)寫(xiě)的是雨來(lái)到和雨止的`景象。詩(shī)的前半句寫(xiě)出雷雨交作,氣勢雄峻;后半句寫(xiě)雨過(guò)天晴,平淡恬淡。前雷聲,后蛙鳴,兩兩對照,逸趣橫生。詩(shī)人通過(guò)寫(xiě)大自然的景況,告訴讀者大風(fēng)大雨雖然猛烈,但時(shí)間不會(huì )長(cháng)久,當人遇到困難時(shí),要堅持、要勇敢頑強,與之斗爭,難關(guān)是會(huì )度過(guò)的。

  這首詩(shī)非常形象地描述了夏天所特有的雷陣雨前后的自然景象,開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,展現了大雨奇觀(guān)。詩(shī)人站在城樓上,眼見(jiàn)疾風(fēng)驅使著(zhù)大雨,頓時(shí)大雨磅礴。然而夏天的陣雨來(lái)得快,去得疾。不一會(huì )兒雨過(guò)天晴,只留下一片蛙鳴。詩(shī)人通過(guò)自然界的風(fēng)雨,感悟到了人生哲理。這首詩(shī)在造詞遣句上雖模仿唐人,但在立意框架上與宋人詠景詩(shī)相近。劉基是詩(shī)人,更是政治家。政治家的胸懷往往與大自然的景況相融合,喜歡通過(guò)自然景觀(guān)抒發(fā)人生的哲理,使天籟中賦有理趣。

  創(chuàng )作背景

  這首詩(shī)的具體創(chuàng )作時(shí)間不詳。夏日突發(fā)雷陣雨之時(shí),烏云密布,暴雨傾盆,詩(shī)人抓住了夏天雷陣雨的特點(diǎn),并由自然界的風(fēng)雨想到了人生的哲理,創(chuàng )作出了《五月十九日大雨》這首詩(shī)。

  劉基

  劉基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯溫,謚曰文成,元末明初杰出的軍事謀略家、政治家、文學(xué)家和思想家,明朝開(kāi)國元勛,漢族,浙江文成南田(原屬青田)人,故時(shí)人稱(chēng)他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱(chēng)他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,謚號文成,后人又稱(chēng)他劉文成、文成公。他以神機妙算、運籌帷幄著(zhù)稱(chēng)于世。劉伯溫是中國古代的一位傳奇人物,至今在中國大陸、港澳臺乃至東南亞、日韓等地仍有廣泛深厚的民間影響力。

五月十九日大雨原文翻譯及賞析2

  原文

  風(fēng)驅急雨灑高城,云壓輕雷殷地聲。

  雨過(guò)不知龍去處,一池草色萬(wàn)蛙鳴。

  翻譯

  大風(fēng)驅趕著(zhù)大雨潑灑到城市里,

  烏云相互擠壓發(fā)出低沉的打雷聲。

  大雨過(guò)去了,不知道下雨的龍去到了哪兒,

  池塘邊,草木青翠,千萬(wàn)只青蛙鳴叫起來(lái)。

  賞析

  《五月十九日大雨》這首詩(shī)非常形象地描述了夏天所特有的雷陣雨前后的自然景象,開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,展現了大雨奇觀(guān)。詩(shī)人站在城樓上,眼見(jiàn)疾風(fēng)驅使著(zhù)大雨,頓時(shí)大雨磅礴。然而夏天的陣雨來(lái)得快,去得疾。不一會(huì )兒雨過(guò)天晴,只留下一片蛙鳴。詩(shī)人通過(guò)自然界的'風(fēng)雨,感悟到了人生哲理。

  前兩句已把大雨寫(xiě)得十分暢滿(mǎn),極力描述了大雨的氣勢。黑云壓城,風(fēng)急雨驟,電閃雷鳴,大雨傾盆!凹薄、“驅”、“灑”三字形象地表現出夏雨的驟猛。云是“壓”的,雷是“殷”的,又說(shuō)明黑云、雷電的迅疾。后兩句描述雨過(guò)天晴的景象:雷雨過(guò)后,草色更青,池塘水漲,蛙聲一片,詩(shī)人匠心獨運,在震耳欲聾的雷聲雨聲后,仍寫(xiě)蛙鳴聲,而兩種聲音,收到的是一鬧一靜的不同效果。雨后恬靜平和的景象,與前兩句磅礴威猛的雨景形成鮮明的對照。

  此詩(shī)寫(xiě)的是雨來(lái)到和雨止的景象。詩(shī)的前半句寫(xiě)出雷雨交作,氣勢雄峻;后半句寫(xiě)雨過(guò)天晴,平淡恬淡。前雷聲,后蛙鳴,兩兩對照,逸趣橫生。詩(shī)人通過(guò)寫(xiě)大自然的景況,告訴讀者大風(fēng)大雨雖然猛烈,但時(shí)間不會(huì )長(cháng)久,當人遇到困難時(shí),要堅持、要勇敢頑強,與之斗爭,難關(guān)是會(huì )度過(guò)的。

  這首詩(shī)在造詞遣句上雖模仿唐人,但在立意框架上與宋人詠景詩(shī)相近。劉基是詩(shī)人,更是政治家。政治家的胸懷往往與大自然的景況相融合,喜歡通過(guò)自然景觀(guān)抒發(fā)人生的哲理,使天籟中賦有理趣。

五月十九日大雨原文翻譯及賞析3

  原文:

  風(fēng)驅急雨灑高城,云壓輕雷殷地聲。

  雨過(guò)不知龍去處,一池草色萬(wàn)蛙鳴。

  譯文

  疾風(fēng)驅使著(zhù)驟雨瞬間灑落高城,烏云密布,雷聲滾滾,大地仿佛都在震動(dòng)。

  一會(huì )興云作雨的龍挾著(zhù)雷電烏云離去,池塘水滿(mǎn),青草滴翠,萬(wàn)蛙齊鳴。

  注釋

  驅?zhuān)候屖埂?/p>

  急雨:驟雨。

  云:這里指烏云。

  殷(yǐn):震動(dòng),形容雷聲大。

  池:池塘。

  賞析:

  這首詩(shī)非常形象地描述了夏天所特有的雷陣雨前后的自然景象。前兩句極力描述大雨的氣勢:黑云壓城,風(fēng)急雨驟,電閃雷鳴,大雨傾盆。后兩句描述雨過(guò)天晴的景象:雷雨過(guò)后,草色更青,池塘水漲,蛙聲一片。 此詩(shī)寫(xiě)的'是雨來(lái)到雨止。詩(shī)的前半句寫(xiě)出雷雨交作,氣勢雄峻;后半句寫(xiě)雨過(guò)天晴,平淡恬淡。前雷聲,后蛙鳴,兩兩對照,逸趣橫生。

  哲理:風(fēng)雨終將過(guò)去,只要你能堅持,那么風(fēng)雨后等待你的將會(huì )是最美麗的風(fēng)景。

【五月十九日大雨原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

五月十九日大雨原文翻譯及賞析03-08

五月十九日大雨原文翻譯及賞析04-12

《五月十九日大雨》原文、翻譯及賞析05-28

五月十九日大雨原文翻譯及賞析4篇03-28

五月十九日大雨原文翻譯及賞析(4篇)03-28

原文翻譯及賞析03-18

原文翻譯及賞析07-09

日暮原文、翻譯及賞析06-27

日暮原文翻譯及賞析06-25